La voix qui crie dans le désert

  ANCIENNE ALLIANCE

 

 

 

 

 

 

 

LE LIVRE DE NÉHÉMIE.

 

CHAPITRE I.

1 Deuil, jeûne et prière de Néhémie, à l'occasion de la misère de Jérusalem.

1 HISTOIRE de Néhémie, fils de Hacalja. Il arriva au mois de Kisleu, la vingtième année, comme j'étais à Susan, la ville capitale,

2 Que Hanani, l'un de mes frères, et quelques gens, arrivèrent de Juda. Or je m'enquis d'eux touchant les Juifs réchappés, qui étaient de reste de la captivité, et touchant Jérusalem.

3 Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là, dans la province, en grande misère et en opprobre; la muraille de Jérusalem est renversée et ses portes sont brûlées par le feu.

4 Or il arriva, dès que j'eus entendu ces paroles, que je m'assis, je pleurai, je menai deuil quelques jours, je jeûnai, et je fis ma prière devant le Dieu des cieux,

5 Et je dis: Je te prie, ô SEIGNEUR! Dieu des cieux, qui es le Dieu grand et terrible; qui gardes l'alliance et la gratuité envers ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements;

6 Je te prie, que ton oreille soit attentive, et que tes yeux soient ouverts pour entendre la prière que ton serviteur te présente en ce temps-ci, jour et nuit, pour les enfants d'Israël, tes serviteurs, en confessant, au nom des enfants d'Israël, les péchés que nous avons commis contre toi. Moi-même et la maison de mon père, nous avons péché.

7 Certainement nous sommes coupables devant toi, car nous n'avons point gardé les commandements, ni les ordonnances, ni les jugements que tu as prescrits à Moïse, ton serviteur.

8 Mais souviens-toi, je te prie, de cette parole que tu chargeas Moïse, ton serviteur, de dire: Vous commettrez des crimes, et je vous disperserai parmi les peuples,

9 Mais vous retournerez à moi, vous garderez mes commandements et vous les observerez. Et s'il y en a parmi vous qui aient été chassés jusqu'à l'extrémité des cieux, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai au lieu que j'aurai choisi pour y faire habiter mon nom.

10 Or ce sont là tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte.

11 Je te prie donc, SEIGNEUR! que ton oreille soit maintenant attentive à la prière de ton serviteur et à la supplication de tes serviteurs qui prennent plaisir à craindre ton nom; fais, je te prie, prospérer aujourd'hui ton serviteur, et fais qu'il trouve grâce auprès de cet homme. Or j'étais échanson du roi.

 

CHAPITRE II.

  1 Néhémie envoyé à Jérusalem par Artaxercès,
  9 y arrive au grand déplaisir des gouverneurs des Juifs.
12 Il visite, la nuit, les murailles en ruines,
17 et il exhorte le peuple à les rebâtir.

1 Et il arriva, au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxercès, que le vin ayant été apporté devant lui, je le pris et le présentai au roi. Or je n'avais jamais eu le visage abattu devant lui.

2 Le roi me dit donc: Pourquoi as-tu le visage abattu, puisque tu n'es point malade? Cela ne vient que d'une tristesse d'esprit.

3 Alors je craignis fort et je répondis au roi: Que le roi vive éternellement. Comment mon visage ne serait-il pas abattu, puisque la ville qui est le lieu des sépulcres de mes pères demeure désolée, et que ses portes ont été consumées par le feu?

4 Le roi dit ensuite: Que me demandes-tu? Alors je priai le Dieu des cieux.

5 Puis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, et si ton serviteur t'est agréable, envoie-moi en Judée, vers la ville des sépulcres de mes pères, pour la rebâtir.

6 Le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui, me dit: Combien serais-tu à faire ton voyage, et quand reviendrais-tu? Et après que j'eus déclaré le temps au roi, il trouva bon de me donner un congé.

7 Puis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des lettres pour les gouverneurs d'au-delà du fleuve, afin qu'ils me fassent passer, jusqu'à ce que j'arrive en Judée;

8 Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse qui touche à la maison de Dieu, pour les portes des murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Le roi m'accorda cela, parce que la main de mon Dieu m'était favorable.

9 ¶ Je vins donc vers les gouverneurs qui sont en-deçà du fleuve, et je leur donnai les lettres du roi. Or le roi avait envoyé avec moi des capitaines de guerre et des gens de cheval.

10 Ce que Samballat, Horonite, et Tobija, officier Hammonite, ayant appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu'il était venu quelqu'un pour procurer du bien aux enfants d'Israël.

11 Cependant j'arrivai à Jérusalem, et je fus là trois jours.

12 ¶ Puis je me levai de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi — mais je ne déclarai à personne ce que mon Dieu m'avait mis au cœur de faire à Jérusalem; et il n'y avait pas avec moi d'autre monture que celle sur laquelle j'étais monté —

13 Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et je vins devant la fontaine du dragon, à la porte du fumier, et je considérai les murailles de Jérusalem, qui étaient renversées, et ses portes consumées par le feu.

14 De là je passai à la porte de la fontaine et vers l'étang du roi, mais il n'y avait point de lieu où je pusse passer avec ma monture.

15 Je montai donc de nuit par le torrent, et je considérai la muraille. Puis en m'en retournant, je rentrai par la porte de la vallée, et je m'en revins.

16 Or les magistrats ne savaient point où j'étais allé, ni ce que je faisais; car je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux Juifs, ni aux sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui dirigeaient l'ouvrage.

17 ¶ Alors je leur dis: Vous voyez la misère dans laquelle nous sommes, comment Jérusalem est désolée, et ses portes brûlées par le feu. Venez, rebâtissons les murailles de Jérusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre.

18 Je leur fis connaître aussi que la main de mon Dieu m'était favorable, et les paroles que le roi m'avait dites. Alors ils dirent: Levons-nous et bâtissons. Ils fortifièrent donc leurs mains pour bien faire.

19 Mais Samballat, Horonite, et Tobija, officier Hammonite, et Guésem, Arabe, l'ayant appris, se moquèrent de nous et nous méprisèrent, en disant: Qu'est-ce que vous faites? Ne vous rebellez-vous pas contre le roi?

20 Mais je leur répondis ce mot et leur dis: C'est le Dieu des cieux qui nous fera prospérer; nous donc qui sommes ses serviteurs, nous nous lèverons et nous bâtirons; mais vous, vous n'avez aucune part, ni droit, ni souvenir dans Jérusalem.

 

CHAPITRE III.

1 Noms et rangs de ceux qui rebâtissent les murailles.

1 ÉLIASIB, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frères, les sacrificateurs; et ils rebâtirent la porte des brebis, qu'ils sanctifièrent. Or ils y posèrent ses battants et la sanctifièrent jusqu'à la tour de Méah, jusqu'à la tour de Hananéel.

2 Les gens de Jéricho bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils d'Imri, bâtit à côté d'eux.

3 Les enfants de Sénaa bâtirent la porte des poissons, qu'ils couvrirent de poutres, et à laquelle ils mirent ses battants, ses serrures et ses barres.

4 À leur côté, répara Mérémoth, fils d'Urija, fils de Kots. Puis, à leur côté, répara Mésullam, fils de Bérecja, fils de Mésézabéel. Puis, à leur côté, répara Tsadok, fils de Bahana.

5 Puis, à leur côté, réparèrent les Tékohites. Toutefois les plus considérables d'entre eux ne courbèrent point leur dos sous l'œuvre de leur seigneur.

6 Jojadah, fils de Paséah, et Mésullam, fils de Bésodia, réparèrent la porte Vieille, qu'ils couvrirent de poutres, et à laquelle ils mirent ses battants, ses serrures et ses barres.

7 À leur côté, réparèrent Mélatja, Gabaonite, et Jadon, Méronothite, de Gabaon et de Mitspa, qui étaient sous la juridiction du gouverneur d'en-deçà du fleuve.

8 À côté d'eux, répara Huziel, fils de Harhaja d'entre les orfèvres. À son côté, répara Hananja, fils d'un parfumeur. Les Chaldéens avaient laissé subsister Jérusalem jusqu'à la muraille large.

9 À leur côté, répara Réphaja, fils de Hur, capitaine de la moitié de Jérusalem.

10 Puis, à leur côté, répara Jédaja, fils de Harumaph, en face de sa maison. À son côté, répara Hattus, fils de Hasabnéja.

11 Malkija, fils de Harim, et Hasub, fils de Pahath-Moab, en réparèrent autant, ainsi que la tour des fours.

12 À leur côté, Sallum, fils de Lohès, capitaine de l'autre moitié de Jérusalem, répara aussi, lui et ses filles.

13 Hanum et les habitants de Zanoah réparèrent la porte de la vallée. Ils la rebâtirent, mirent ses battants, ses serrures et ses barres, et bâtirent mille coudées de muraille, jusqu'à la porte du fumier.

14 Malkija, fils de Réchab, capitaine du quartier de Bethkérem, répara la porte du fumier. Il la rebâtit, et mit ses serrures et ses barres.

15 Sallum, fils de Col-Hozé, capitaine du quartier de Mitspa, répara la porte de la fontaine. Il la rebâtit, la couvrit, et mit ses battants, ses serrures et ses barres. Il répara aussi la muraille de l'étang de Sélah, tirant vers le jardin du roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.

16 Après lui, Néhémie, fils de Hazbuc, capitaine du demi-quartier de Beth-Sur, répara jusqu'à l'endroit des sépulcres de David, jusqu'à l'étang qui avait été refait, et jusqu'à la maison des forts.

17 Après lui, réparèrent les Lévites; Néhum, fils de Bani. À son côté, répara Hasabja, capitaine de la moitié de Kéhila, pour ceux de son quartier.

18 Après lui, réparèrent leurs frères; Bavaï, fils de Hénadad, capitaine de l'autre moitié de Kéhila.

19 À son côté, Héser, fils de Jésuah, capitaine de Mitspa, en répara autant, à l'endroit par où l'on monte à l'arsenal de l'angle.

20 Après lui, Barus, fils de Zaccaï, prit courage et en répara autant, depuis l'angle jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliasib, grand sacrificateur.

21 Après lui, Mérémoth, fils d'Urija, fils de Kots, en répara autant, depuis l'entrée de la maison d'Éliasib jusqu'au bout de la maison d'Éliasib.

22 Après lui, réparèrent les sacrificateurs, habitants de la campagne.

23 Après eux, Benjamin et Hasub réparèrent en face de leur maison. Après eux, Hazarja, fils de Mahaséja, fils de Hananja, répara auprès de sa maison.

24 Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, en répara autant, depuis la maison de Hazarja, jusqu'à a pointe de l'angle.

25 Palal, fils d'Uzaï, répara depuis l'angle et depuis la tour qui sort de la haute maison du roi, auprès du parvis de la prison. Après lui, répara Pédaja, fils de Parhos.

26 Les Néthiniens qui demeuraient en Hophel réparèrent vers l'Orient, jusqu'à l'endroit de la porte des eaux, et vers la tour qui fait saillie en dehors.

27 Après eux, les Tékohites en réparèrent autant, depuis l'endroit de la grande tour qui fait saillie en dehors jusqu'à la muraille de Hophel.

28 Et les sacrificateurs réparèrent depuis le dessus de la porte des chevaux, chacun en face de sa maison.

29 Après eux, Tsadok, fils d'Immer, répara en face de sa maison. Et après lui, répara Sémabja, fils de Sécanja, garde de la porte orientale.

30 Après lui, Hananja, fils de Sélemja, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, en réparèrent autant. Après eux, Mésullam, fils de Bérecja, répara en face de sa chambre.

31 Après lui, Malkija, fils de l'orfèvre, répara jusqu'à la maison des Néthiniens et des merciers vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu'à la montée de l'angle.

32 Et les orfèvres et les merciers réparèrent entre la montée de l'angle et la porte des brebis.

 

CHAPITRE IV.

  1 Néhémie continue l'ouvrage malgré l'opposition des ennemis.
  7 Pour prévenir leurs embûches, il établit des gardes.
13 Il arme les laboureurs.
19 Il donne des instructions pour la défense.

1 OR il arriva que Samballat, ayant appris que nous rebâtissions la muraille, fut fort indigné et fort irrité. Il se moqua aussi des Juifs.

2 En effet, il dit en présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: Que font ces pauvres Juifs? les laissera-t-on faire? sacrifieront-ils? et achèveront-ils tout en un jour? des monceaux de poudre, pourront-ils faire revivre les pierres, puisqu'elles sont brûlées?

3 Et Tobija, Hammonite, qui était auprès de lui, dit: Encore qu'ils bâtissent, si un renard monte, il rompra leur muraille de pierre.

4 Ô notre Dieu! dis-je alors, écoute comme nous sommes en mépris, fais retomber leur opprobre sur leur tête, et envoie-les comme une proie dans un pays de captivité.

5 Ne couvre point leur iniquité, et que leur péché ne soit point effacé de devant ta face; car ils t'ont irrité devant ceux qui bâtissaient.

6 Nous rebâtîmes donc la muraille, et tout le mur fut relevé jusqu'à moitié; car le peuple avait le cœur au travail.

7 ¶ Mais quand Samballat, Tobija, les Arabes, les Hammonites et les Asdodiens eurent appris que la muraille de Jérusalem se relevait, et qu'on avait commencé à fermer les brèches qui avaient été faites, ils furent fort en colère.

8 Or ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem, et pour nous faire échouer.

9 Alors nous priâmes notre Dieu, et ayant peur d'eux, nous posâmes des gardes contre eux, le jour et la nuit.

10 Juda dit même: La force des ouvriers est affaiblie, et il y a beaucoup de ruines, en sorte que nous ne parviendrons pas à bâtir la muraille.

11 Or nos ennemis avaient dit: Qu'ils n'en sachent rien et qu'ils n'en voient rien, jusqu'à ce que nous entrions au milieu d'eux, que nous les mettions à mort, et fassions cesser leur ouvrage.

12 Mais il arriva que cela nous fut rapporté, jusqu'à dix fois, par les Juifs qui demeuraient parmi eux, et qui venaient vers nous de tous les côtés.

13 ¶ C'est pourquoi je rangeai le peuple derrière la muraille, dans les inférieurs et sur des points plus élevés, selon leurs familles, avec leurs épées, leurs javelines et leurs arcs.

14 Puis je regardai, je me levai et je dis aux principaux, aux magistrats et au reste du peuple: N'ayez point peur d'eux; souvenez-vous du SEIGNEUR, qui est grand et terrible, et combattez pour vos frères, pour vos fils et pour vos filles, pour vos femmes et pour vos maisons.

15 Or quand nos ennemis eurent su que nous étions avertis, Dieu dissipa leur conseil, et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail.

16 Depuis ce jour-là, une moitié de mes gens travaillait, et l'autre moitié tenait des javelines, des boucliers, des arcs et des cuirasses. Or les gouverneurs suivaient chaque famille de Juda.

17 Ceux qui bâtissaient la muraille, ainsi que les porte-faix et ceux qui les chargeaient, travaillaient chacun d'une main, et de l'autre, ils tenaient l'épée.

18 Car chacun de ceux qui bâtissaient avait les reins ceints d'une épée. Ils bâtissaient ainsi. Celui qui sonnait de la trompette était près de moi.

19 ¶ Car j'avais dit aux principaux, aux magistrats et au reste du peuple: L'ouvrage est grand et étendu, et nous sommes écartés le long de la muraille, loin les uns des autres.

20 Ainsi en quelque lieu que vous entendiez le son de la trompette, courez-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.

21 C'était donc ainsi que nous travaillions. Toutefois la moitié tenait des javelines, depuis le point du jour jusqu'au lever des étoiles.

22 Et en ce temps-là, je dis au peuple: Que chacun passe la nuit dans Jérusalem, avec son serviteur, afin qu'ils nous servent la nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler.

23 Quant à moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l'eau.

 

CHAPITRE V.

  1 Les juifs gémissent de l'usure qui pèse sur eux.
  6 Néhémie censure leurs oppresseurs et les oblige à des restitutions.
14 Il renonce pour lui aux émoluments de gouverneur, et exerce encore l'hospitalité.

1 OR de la part du peuple et de leurs femmes, il s'éleva un grand cri contre les Juifs, leurs frères.

2 En effet, il y en avait qui disaient: Nous avons beaucoup de fils et de filles; procurons-nous donc du froment, afin que nous mangions et que nous vivions.

3 Il y en avait d'autres qui disaient: Nous avons engagé nos champs, nos vignes et nos maisons, pour prendre du froment contre la famine.

4 Il y en avait aussi qui disaient: Nous avons emprunté pour le tribut du roi sur nos champs et sur nos vignes.

5 Cependant notre chair est comme la chair de nos frères, et nos fils sont comme leurs fils; et voici, nous assujettissons nos fils et nos filles pour être esclaves; déjà quelques-unes de nos filles sont assujetties et ne sont plus en notre pouvoir; et nos champs et nos vignes sont à d'autres.

6 ¶ Or, quand j'entendis leur cri et ces paroles-là, je fus fort en colère.

7 Je me consultai donc. Puis je censurai les principaux et les magistrats, et je leur dis: Vous exercez l'usure chacun à l'égard de son frère. Je fis ensuite convoquer contre eux une grande assemblée,

8 Et je leur dis: Nous avons racheté selon notre pouvoir nos frères juifs qui avaient été vendus aux nations, et vous vendriez vous-mêmes vos frères, et c'est à nous qu'ils seraient vendus? Alors ils se turent et ne surent que dire.

9 Et je dis: Vous ne faites pas bien; ne voulez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu, plutôt que d'être en opprobre aux nations qui sont nos ennemies?

10 Moi aussi, mes frères et mes serviteurs, nous pourrions exiger de l'argent et du froment; mais quittons-leur, je vous prie, ce qu'ils nous doivent.

11 Rendez-leur, je vous prie, aujourd'hui leurs champs, leurs vignes, leurs oliviers et leurs maisons, et, outre cela, le centième de l'argent, du froment, du vin et de l'huile que vous exigez d'eux.

12 Or ils répondirent: Nous les rendrons et nous ne leur demanderons rien; nous ferons ce que tu dis. Alors j'appelai les sacrificateurs, et je les fis jurer qu'ils le feraient.

13 Ensuite je secouai mon sein, et je dis: Que Dieu jette ainsi hors de sa maison et prive du fruit de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette parole, et qu'il soit ainsi secoué et dépouillé. Or toute l'assemblée répondit: Amen! Et ils louèrent le SEIGNEUR. Le peuple fit donc selon cette parole-là.

14 ¶ Et même depuis le jour où le roi m'avait commandé d'être leur gouverneur au pays de Juda, ce qui fut depuis la vingtième jusqu'à la trente-deuxième année du roi Artaxercès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons point pris ce qui était assigné pour le pain de la table du gouverneur;

15 Quoique les premiers gouverneurs qui avaient été avant moi, eussent chargé le peuple, et eussent pris d'eux du pain et du vin, outre quarante sicles d'argent, et que même leurs serviteurs eussent dominé sur le peuple; je n'ai point fait ainsi, à cause de la crainte de mon Dieu.

16 J'ai même réparé une partie de cette muraille; nous n'avons point acheté de champ, et mes serviteurs se sont rendus tous ensemble à ce travail.

17 Outre cela, les Juifs et les magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, et ceux qui venaient vers nous, des nations qui nous entouraient, venaient à ma table.

18 Et chaque jour on apprêtait un bœuf et six moutons choisis. On m'apprêtait aussi des volailles; et de dix en dix jours, il fallait de toute sorte de vin en abondance. Nonobstant tout cela, je n'ai point demandé le pain qui était assigné au gouverneur; car c'eût été une rude servitude pour ce peuple.

19 Ô mon Dieu! souviens-toi de moi en bien selon tout ce que j'ai fait pour ce peuple.

 

CHAPITRE VI.

  1 Manœuvres de Samballat pour effrayer Néhémie,
15 qui achève son œuvre à la consternation des ennemis.
17 Leur intelligence avec les principaux du peuple.

1 OR quand Samballat, Tobija et Guésem, Arabe, et le reste de nos ennemis eurent appris que j'avais rebâti la muraille, et qu'il n'y était demeuré aucune brèche, bien que jusqu'à ce temps-là je n'eusse pas encore mis les battants aux portes, il arriva que

2 Samballat et Guésem envoyèrent vers moi pour me dire: Viens, et que nous nous trouvions ensemble aux villages qui sont à la campagne d'Ono. Or ils avaient comploté de me faire du mal.

3 Mais j'envoyai des messagers vers eux, pour leur dire: Je fais un grand ouvrage, et je ne saurais descendre; pourquoi cesserait l'ouvrage, et le laisserais-je pour descendre vers vous?

4 Cependant ils me mandèrent la même chose quatre fois; mais je leur répondis de même.

5 Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours une cinquième fois. Or le serviteur avait en sa main une lettre ouverte,

6 Dans laquelle il était écrit: On entend dire parmi les nations, et Gasmu le dit, que vous pensez, toi et les Juifs, à vous rebeller; que c'est pour cela que tu rebâtis la muraille, que tu vas être leur roi, selon ce qu'on en dit;

7 Et même que tu as ordonné des prophètes pour te prôner dans Jérusalem, et pour dire, Il est roi en Judée. Or maintenant on fera entendre au roi ces mêmes choses; viens donc maintenant, afin que nous en conférions ensemble.

8 Je renvoyai alors vers lui, pour lui faire dire: Ce que tu dis n'est point, mais tu l'inventes toi-même.

9 En effet tous ces gens-là voulaient nous épouvanter, et se disaient: Leurs mains quitteront le travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant donc, O Dieu! renforce mes mains.

10 Après cela, j'allai dans la maison de Sémahja, fils de Délaja, fils de Méhétabéel, qui s'était enfermé. Et il me dit: Allons ensemble dans la maison de Dieu, dans le temple, et fermons les portes du temple; car ils doivent venir pour te tuer, et c'est cette nuit qu'ils viendront pour te tuer.

11 Mais je répondis: Un homme tel que moi fuirait-il? Et un homme tel que moi va-t-il au temple pour sauver sa vie? Je n'y entrerait point.

12 Et voilà, je connus bien que ce n'était pas Dieu qui l'avait envoyé, mais qu'il avait prononcé cette prophétie contre moi, parce que Samballat et Tobija l'avaient gagné.

13 En effet, il était gagné pour m'épouvanter et pour m'obliger d'agir de la sorte, et de commettre cette faute, afin qu'ils eussent quelque mauvaise chose à me reprocher.

14 Ô mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs actions, ainsi que de Nohadja, la prophétesse, et des autres prophètes qui tâchaient de m'épouvanter.

15 ¶ Néanmoins la muraille fut achevée le vingt-cinquième jour du mois d'Élul, en cinquante-deux jours.

16 Quand donc tous nos ennemis l'eurent appris, et que toutes les nations qui étaient autour de nous l'eurent vu, ils en furent tout consternés en eux-mêmes, et ils connurent que cet ouvrage, avait été fait par le secours de notre Dieu.

17 ¶ D'ailleurs, en ces jours-là, les principaux de Juda envoyaient lettres sur lettres qui allaient à Tobija, et il leur en venait de Tobija.

18 Car il y en avait plusieurs en Judée qui s'étaient liés à lui par serment, parce qu'il était gendre de Sécanja, fils d'Arah, et que Johanan, son fils, avait pris pour femme la fille de Mésullam, fils de Bérecja.

19 Et même ils racontaient ses bienfaits en ma présence, et lui rapportaient mes discours. Tobija m'envoyait aussi des lettres pour m'épouvanter.

 

CHAPITRE VII.

  1 Néhémie confie à Hanani la garde de Jérusalem.
  5 Dénombrement de ceux qui revinrent de Babylone avec Zorobabel.
  8 Peuple.
39 Prêtres.
43 Lévites.
46 Néthiniens.
57 Serviteurs de Salomon.
63 Sacrificateurs qui ne purent retrouver leur généalogie.
66 Nombre total du peuple, et du bétail.
70 Offrandes.

1 OR après que la muraille eut été rebâtie, que j'y eus mis les portes et qu'on eut institué les chantres et les Lévites,

2 Je donnai cet ordre à Hanani, mon frère, et à Hananja, capitaine de la forteresse de Jérusalem — car il était un homme fidèle, et il se distinguait par sa crainte de Dieu —

3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent que lorsque le soleil sera déjà chaud; que ceux qui gardent les portes y restent jusqu'à ce qu'elles soient bien fermées. Je plaçai ensuite des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, et chacun vis-à-vis de la maison.

4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de monde, et ses maisons n'étaient point bâties.

5 ¶ Mon Dieu me mit alors au cœur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement, selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement, selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit:

6 Ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;

7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamja, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitsphéreth, Bigvaï, Néhum et Bahana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:

8 ¶ Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante-douze;

9 Les enfants de Séphatja, trois cent soixante-douze;

10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux;

11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;

12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre;

13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq;

14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;

15 Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;

16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;

17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux;

18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept;

19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;

20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq;

21 Les enfants d'Ater, issus d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;

22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit;

23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;

24 Les enfants de Harip, cent douze;

25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;

26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;

27 Les gens de Hanathoth, cent vingt-huit;

28 Les gens de Beth Hazmaveth, quarante-deux;

29 Les gens de Kirjath-Jéharim, de Képhira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;

30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un;

31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux;

32 Les gens de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;

33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;

34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre;

35 Les enfants de Harim, trois cent vingt;

36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq;

37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;

38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.

39 ¶ D'entre les sacrificateurs: les enfants de Jédahja, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;

40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;

41 Lm enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;

42 Les enfants du Harim, mille dix-sept.

43 ¶ D'entre les Lévites: les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodéva, soixante-quatorze.

44 D'entre les chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.

45 D'entre les portiers: les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.

46 ¶ D'entre les Néthiniens: les enfants de Tisha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,

47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,

48 Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,

49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,

50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,

51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,

52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,

53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,

54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,

55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,

56 Les enfants de Nésiah, les enfants de Hatipha.

57 ¶ D'entre les enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,

58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,

59 Les enfants de Séphatja, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.

60 Tous les Néthiniens et les enfants des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.

61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Tel-Mélah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer par la maison de leurs pères, ni par leur race, S'ils étaient d'Israël:

62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.

63 ¶ Et d'entre les sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.

64 Ils cherchèrent leur registre parmi ceux qui étaient inscrits dans les généalogies, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la sacrificature.

65 Attirsatha leur dit donc, qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.

66 ¶ Toute cette multitude réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante,

67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.

68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;

69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.

70 ¶ Or quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de sacrificateurs.

71 Quelques autres d'entre les chefs des pères donnèrent, pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or et deux mille deux cents mines d'argent.

72 Ce que le reste du peuple donna fut de vingt mille drachmes d'or, de deux mille mines d'argent, et de soixante-sept robes de sacrificateurs.

73 Or les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent ainsi dans leurs villes. De cette sorte, quand approcha le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

 

CHAPITRE VIII.

  1 Lecture publique du livre de la loi.
  9 Exhortations de Néhémie.
13 Le peuple se fait instruire dans la loi,
16 et il célèbre la fête des tabernacles.

1 OR tout le peuple s'assembla, comme si ce n'eût été qu'un seul homme, sur la place qui était devant la porte des eaux. Puis ils dirent à Esdras, le scribe, qu'il apportât le livre de la loi de Moïse que le SEIGNEUR avait prescrite à Israël.

2 Ainsi, le premier jour du septième mois, Esdras, le sacrificateur, apporta la loi devant l'assemblée composée d'hommes, de femmes et de tous ceux qui pouvaient comprendre en écoutant.

3 Alors il lut au livre, sur la place qui était devant la porte des eaux, depuis l'aube du jour jusqu'à midi, en présence des hommes, des femmes et de ceux qui pouvaient comprendre. Les oreilles de tout le peuple étaient attentives à la lecture du livre de la loi.

4 Or Esdras, le scribe, se tint debout sur une estrade de bois, qu'on avait dressée pour cela. Et il avait auprès de lui à sa main droite Mattitja, Sémah Hanaja, Urija, Hilkija et Mahaséja. Et à sa gauche étaient Pédaja, Misaël, Malkija, Hasum, Hasbadduna, Zacharie et Mésullam.

5 Esdras ouvrit le livre à la vue de tout le peuple; car il était au-dessus de tout le peuple. Or sitôt qu'il l'eut ouvert, tout le peuple se tint debout.

6 Puis Esdras bénit le SEIGNEUR, le grand Dieu, et tout le peuple répondit en élevant les mains: Amen! amen! Puis ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant le SEIGNEUR, le vinage contre terre.

7 Ensuite, Jésuah, Bani, Sérebja, Jamin, Hakkub, Sabbéthaï, Hodija, Mahaséja, Kélita, Hazaria, Josabad, Hanan, Pélaja, et les autres Lévites, faisaient comprendre la loi au peuple, le peuple se tenant en sa place.

8 Ils lisaient au livre de la loi de Dieu, ils l'expliquaient, et en donnaient l'intelligence, la faisant comprendre d'après l'écriture.

9 ¶ Or Néhémie, qui est Attirsatha, et Esdras sacrificateur et scribe, et les Lévites qui instruisaient le peuple, dirent à tout le peuple: Ce jour est saint au SEIGNEUR, notre Dieu; ne menez point deuil, et ne pleurez point. C'est que tout le peuple pleura dès qu'il entendit les paroles de la loi.

10 Puis on leur dit: Allez, mangez du plus gras et buvez du plus doux, et envoyez-en des portions à ceux qui n'ont rien de prêt; car ce jour est saint à notre SEIGNEUR. Ne soyez donc point tristes, puisque la joie du SEIGNEUR est votre force.

11 Et les Lévites faisaient faire silence parmi tout le peuple, en disant: Faites silence car ce jour est saint, et ne vous attristez point.

12 Ainsi tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, pour envoyer des présents et pour faire une grande réjouissance, parce qu'ils avaient bien compris les paroles qu'on leur avait enseignées.

13 ¶ Or, le second jour du mois, les chefs des pères de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites s'assemblèrent vers Esdras, le scribe, pour avoir l'intelligence des paroles de la loi.

14 Ils trouvèrent donc écrit dans la loi que le SEIGNEUR avait prescrite, par le moyen de Moïse, qu'au septième mois, les enfants d'Israël devaient demeurer dans des tabernacles pendant la fête solennelle.

15 Ce qu'ils firent savoir et publièrent par toutes leurs villes et à Jérusalem, en disant: Allez sur la montagne et apportez des rameaux d'oliviers, des rameaux d'oliviers sauvages, des rameaux de myrte, des rameaux de palmier et des rameaux de bois branchus, afin de faire des tabernacles, selon ce qui est écrit.

16 ¶ Le peuple alla donc sur la montagne, ils apportèrent des rameaux et se firent des tabernacles, chacun sur son toit, dans les cours des maisons, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte d'Éphraïm.

17 Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles. Or les enfants d'Israël n'en avaient point fait de tels depuis les jours de Josué, fils de Nun, jusqu'à ce jour-là. Il y eut donc une fort grande joie.

18 Et chaque jour, depuis le premier jusqu'au dernier, on lut au livre de la loi de Dieu. Ainsi on célébra la fête solennelle pendant sept jours, et au huitième jour, il y eut une assemblée solennelle, comme il était ordonné.

 

CHAPITRE IX.

  1 Fête solennelle et jeûne.
  4 Prière des Lévites.
38 Renouvellement de l'alliance.

1 LE vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d'Israël s'assemblèrent, jeûnant, revêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.

2 La race d'Israël se sépara de tous les étrangers, et ils se présentèrent, confessant leurs péchés et les iniquités de leurs pères.

3 Ils se levèrent donc en leur place, et on lut au livre de la loi du SEIGNEUR, leur Dieu, pendant un quart du jour. Puis, pendant un autre quart, ils se confessaient et se prosternaient devant le SEIGNEUR, leur Dieu.

4 ¶ Or Jésuah, Bani, Kadmiel, Sébania, Bunni, Sérebja, Bani et Kénani, se levèrent sur le lieu qu'on avait élevé pour les Lévites, et crièrent à haute voix au SEIGNEUR, leur Dieu.

5 Les Lévites, Jésuah, Kadmiel, Bani, Hasabnéja, Sérebja, Hodija, Sébanja et Péthahja, dirent: Levez-vous, bénissez le SEIGNEUR, votre Dieu, de siècle en siècle; qu'on bénisse, O Dieu! le nom de ta gloire, et qu'il soit élevé au-dessus de toute bénédiction et de toute louange.

6 Toi, toi seul, tu es le SEIGNEUR, tu as fait les cieux, les cieux des cieux, et toute leur armée, la terre et tout ce qui y est, les mers et toutes les choses qui y sont. Tu vivifies toutes ces choses, et l'armée des cieux se prosterne devant toi.

7 Tu es le SEIGNEUR Dieu, qui choisis Abram, qui le tiras hors d'Ur, en Chaldée, et lui imposas le nom d'Abraham.

8 Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu fis avec lui cette alliance: Que tu donnerais le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amorrhéens, des Phérésiens, des Jébusiens et des Guirgasiens — que tu le donnerais à sa postérité. Or tu as accompli ce que tu as promis, parce que tu es juste.

9 En effet, tu as regardé l'affliction de nos pères en Égypte, et tu as ouï leur cri, près de la mer Rouge.

10 Tu as fait des prodiges et des miracles sur Pharaon et sur tous ses serviteurs, et sur tout le peuple de son pays, parce que tu connus qu'ils s'étaient élevés contre nos pères avec orgueil; et tu t'es acquis un nom, comme il parait aujourd'hui.

11 Tu fendis aussi la mer devant eux, ils passèrent à pied sec au travers de la mer, et ceux qui les poursuivaient, tu les jetas au fond des abîmes, comme on jette une pierre dans les eaux profondes.

12 Tu les as même conduits, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la colonne de feu, pour les éclairer dans le chemin par où ils devaient aller.

13 Tu descendis aussi sur la montagne de Sinaï; tu leur parlas du haut des cieux; tu leur donnas des ordonnances droites, et une loi de vérité, des statuts et des commandements justes.

14 Tu leur enseignas ton saint sabbat, et tu leur donnas par la main de Moïse, ton serviteur, les commandements, les statuts et l'a loi.

15 Tu leur donnas aussi, du haut des cieux, du pain pour leur faim, tu fis sortir l'eau du rocher pour leur soif, et tu leur dis qu'ils entrassent et qu'ils possédassent le pays que tu avais promis de leur donner, en levant ta main.

16 Mais eux et nos pères s'élevèrent avec orgueil; ils roidirent leur cou et n'écoutèrent point tes commandements.

17 Ils refusèrent d'écouter; ils ne se souvinrent point des merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils roidirent leur cou, et dans leur rebellion, ils se proposèrent de s'établir un chef pour retourner à leur servitude. Mais comme tu es un Dieu abondant en pardons, miséricordieux, pitoyable, tardif à la colère, et plein de gratuité, tu ne les abandonnas pas.

18 Et quand ils se firent un veau de fonte et qu'ils dirent: Voici ton Dieu qui t'a fait monter hors d'Égypte, et quand ils te firent de grands outrages;

19 Par tes grandes miséricordes, tu ne les abandonnas pourtant point dans le désert. La colonne de nuée ne cessa de planer au-dessus d'eux, pendant le jour, pour les conduire par le chemin, ni la colonne de feu, pendant la nuit, pour les éclairer dans le chemin par lequel ils devaient aller.

20 Et pour les rendre sages, tu leur donnas ton bon esprit. Tu ne retiras point ta manne de leur bouche, et tu leur donnas de l'eau pour leur soif.

21 Tu les nourris ainsi quarante ans au désert, et rien ne leur manqua. Leurs vêtements ne vieillirent pas, et leurs pieds ne furent pas foulés.

22 Tu leur donnas les royaumes et les peuples, et les leur partageas jusque dans leurs derniers recoins; car ils ont possédé le pays de Sihon, le pays du roi de Hesbon et le pays de Hog, roi du Basan.

23 Tu multiplias leurs enfants comme les étoiles des cieux, et les introduisis au pays dont tu avais dit à leurs pères, qu'ils y entreraient pour le posséder.

24 Ainsi leurs enfants y entrèrent et possédèrent le pays; tu abaissas devant eux les Cananéens, habitants du pays, et les livras entre leurs mains, eux et leurs rois, ainsi que les peuples du pays, afin qu'ils les traitassent selon leur volonté.

25 Ils prirent donc les villes fermées et la terre grasse, et possédèrent les maisons pleines de toutes sortes de biens, les puits qu'on avait creusés, les vignes, les oliviers et les arbres fruitiers en abondance. Ils en mangèrent et furent rassasiés; ils engraissèrent, et de tes grands biens, ils se traitèrent délicieusement.

26 Mais ils t'irritèrent et se rebellèrent contre toi. Ils jetèrent ta loi derrière leur dos; ils tuèrent les prophètes qui les sommaient de revenir à toi, et ils te firent de grands outrages.

27 C'est pourquoi tu les livras entre les mains de leurs ennemis, qui les opprimèrent. Toutefois, au temps de leur angoisse, ils crièrent à toi, tu les exauças du haut des cieux, et selon tes grandes miséricordes, tu leur donnas des libérateurs qui les délivrèrent de la main de leurs ennemis.

28 Mais dès qu'ils avaient du repos, ils retournaient à mal faire devant toi; c'est pourquoi tu les abandonnais entre les mains de leurs ennemis qui dominaient sur eux. Puis ils retournaient et criaient vers toi, et tu les exauçais du haut des cieux. Ainsi tu les as délivrés, selon tes miséricordes, plusieurs fois, en divers temps.

29 Et tu les as sommés pour les faire revenir à ta loi. Toutefois ils se sont élevés avec orgueil; ils n'ont point obéi à tes commandements, mais ils ont péché contre tes ordonnances, qui feront vivre l'homme qui les observera. Ils ont toujours tiré l'épaule en arrière; ils ont roidi leur cou, et n'ont pas écouté.

30 Pendant plusieurs années tu les as attendus patiemment, et tu les as sommés par ton Esprit, par le ministère de tes prophètes; mais ils ne leur ont point prêté l'oreille. C'est pourquoi tu les as livrés entre les mains des peuples des pays étrangers.

31 Néanmoins par tes grandes miséricordes tu ne les as pas détruits entièrement, tu ne les as pas abandonnés; car tu es un Dieu miséricordieux et plein de compassion.

32 Maintenant donc, Ô notre Dieu! le Grand, le Puissant et le Terrible, qui gardes l'alliance et la gratuité; que cette affliction qui nous est arrivée, à nous, à nos rois, à nos principaux, à nos sacrificateurs, à nos prophètes, à nos pères et à tout ton peuple, depuis le temps des rois d'Assyrie jusqu'à ce jour, ne soit point réputée petite devant toi.

33 Certainement, tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé; car tu as agi selon la vérité; mais nous, nous avons agi criminellement.

34 Ni nos rois, ni nos principaux, ni nos sacrificateurs, ni nos pères, n'ont gardé ta loi, et n'ont été attentifs à tes commandements, aux sommations par lesquelles tu les as sommés.

35 En effet, ils ne t'ont point servi durant leur règne, ni durant les grands biens que tu leur as faits, même dans le pays spacieux et gras que tu leur avais donné pour être à leur disposition; et ils ne se sont point détournés de leurs mauvaises œuvres.

36 Voici, nous sommes aujourd'hui esclaves, même dans le pays que tu as donné à nos pères pour qu'ils en mangeassent le fruit et les biens; voici, nous y sommes esclaves.

37 Et il rapporte en abondance pour les rois que tu as établis sur nous à cause de nos péchés, et qui dominent sur nos corps et sur nos bêtes, à leur volonté; de sorte que nous sommes dans une grande angoisse.

38 ¶ C'est pourquoi, à cause de toutes ces choses, nous contractons une ferme alliance, nous l'écrivons, et les principaux d'entre nous, nos Lévites et nos sacrificateurs, y apposent leurs seings.

 

CHAPITRE X.

  1 Dénombrement de ceux qui signèrent l'alliance avec Dieu et
28 s'engagèrent à certains règlements.

1 OR ceux qui apposèrent leurs seings furent: Néhémie, qui est Attirsatha, fils de Hacalja, et Sédécias,

2 Séraja, Hararia; Jérémie,

3 Pashur, Hamarja, Malkija,

4 Hattus, Sébanja, Malluc,

5 Harim, Mérémoth, Hobadja,

6 Daniel, Guinnéthon, Baruc,

7 Mésullam, Abija, Mijamin,

8 Mahazia, Bilgaï et Sémahja. Ce furent là les sacrificateurs.

9 D'entre les Lévites: Jésuah, fils d'Azanja; Binnuï, d'entre les enfants de Hénadad et de Kadmiel;

10 Et leurs frères, Sébanja, Hodija, Kélita, Pélaja, Hanan,

11 Micaï, Réhob, Asabja,

12 Zaccur, Sérebja, Sébanja,

13 Hodija Bani et Béninu.

14 D'entre les chefs du peuple: Parhos, Pahath-Moab, Hélam, Zattu, Bani,

15 Bunni, Hazgad, Bébaï,

16 Adonija, Bigvaï, Hadin,

17 Ater, Ézéchias, Hazur,

18 Hodija, Hasum, Betsaï,

19 Hariph, Hanathoth, Nébaï,

20 Magpihas, Mésullam, Hézir,

21 Mésézabéel, Tsadok, Jadduah,

22 Pélatja, Hanan, Hanaja,

23 Osée, Hananja, Hasub,

24 Lohès, Pilha, Sobek,

25 Réhum, Hasabna, Mahaséja,

26 Ahija, Hanan, Hunan,

27 Malluc, Harim et Bahana.

28 ¶ Quant au reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples des pays pour observer la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d'intelligence,

29 Se joignirent entièrement à leurs frères, les plus considérables d'entre eux, prêtèrent serment avec imprécation et jurèrent de marcher dans la loi de Dieu, qui avait été donné par la main de Moïse, serviteur de Dieu, de garder et de faire tous les commandements du SEIGNEUR, notre seigneur, ses jugements et ses ordonnances;

30 De ne pas donner de nos filles aux peuples du pays, et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils;

31 De ne rien acheter, le jour du sabbat ou tel autre jour sanctifié, des peuples du pays, qui apportent le jour sabbat des marchandises, et toutes sortes de denrées, pour les vendre; de laisser reposer la terre et de ne pas exiger ce qui est dû, la septième année.

32 Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner chaque année la troisième partie d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu;

33 Pour les pains de proposition, pour le gâteau continuel et pour l'holocauste continuel, pour ceux des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes solennelles, pour les choses saintes et les offrandes pour le péché, afin de réconcilier Israël; enfin pour tout ce qui se faisait dans la maison de notre Dieu.

34 Sacrificateurs, Lévites et peuple, nous jetâmes aussi le sort touchant le bois des oblations, afin de l'amener dans la maison de notre Dieu, selon les maisons de nos pères, et dans les temps déterminée, d'année en année, pour le faire brûler sur l'autel de notre Dieu, ainsi qu'il est écrit dans la loi;

35 Et pour apporter dans la maison du SEIGNEUR, d'année en année, les premiers fruits de notre terre, les premiers fruits de tous les arbres,

36 Et les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit dans la loi; pour amener aussi dans la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui y font le service, les premiers-nés de nos bœufs et de notre menu bétail;

37 Pour apporter aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte, nos oblations, les fruits de tous les arbres, le vin et l'huile, et aux Lévites la dîme de notre terre; les Lévites prenant les dîmes par toutes les villes de notre labourage;

38 Pour qu'il y eût un sacrificateur, fils d'Aaron, avec les Lévites, quand ils lèveraient les dîmes; et que les Lévites apportassent la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres, au lieu où sont les greniers;

39 (En effet, les enfants d'Israël et les enfants de Lévi devaient apporter dans les chambres l'oblation du froment, du vin et de l'huile: car là étaient les ustensiles du sanctuaire, et les sacrificateurs qui font le service, et les postiers et les chantres;) enfin, pour ne point abandonner la maison de notre Dieu.

 

CHAPITRE XI.

  1 Nom des principaux et des autres choisis par le sort pour habiter à Jérusalem, ou au pays.
20 Établissement du reste dans d'autres villes.

1 LES principaux du peuple établirent leur demeure à Jérusalem. Mais tout le reste du peuple jeta le sort, afin que la dixième partie s'établît à Jérusalem, la sainte cité, et que les neuf autres parties demeurassent dans les autres villes.

2 Le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'établir à Jérusalem.

3 Or ce sont ici les principaux de la province qui s'établirent à Jérusalem, les autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, selon leurs villes; Israélites, sacrificateurs, Lévites, Néthiniens, et enfants des serviteurs de Salomon.

4 De ceux de Juda et de Benjamin ceux-ci s'établirent donc à Jérusalem. D'entre les enfants de Juda il y eut Hathaja, fils de Huzija, fils de Zacharie, fils d'Amarja, fils de Séphatja, fils de Mahalaléel, d'entre les enfants de Pharez;

5 Et Mahaséja, fils de Baruc, fils de Colhozé, fils de Hazaja, fils de Hadaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, de Siloni.

6 Tous ceux-là étaient enfants de Pharez. Ils s'établirent à Jérusalem au nombre de quatre cent soixante-huit vaillants hommes.

7 Et ceux-ci étaient d'entre les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Mésullam, fils de Johed, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Mahaséja, fils d'Ithiel, fils d'Ésaïe;

8 Et après lui, Gabbaï, Sallaï: neuf cent vingt-huit.

9 Or Joël, fils de Zicri, était commis sur eux, et Juda, fils de Sénua, était lieutenant de la ville.

10 D'entre les sacrificateurs, il y eut: Jédahia, fils de Jojarib, Jakin,

11 Séraja, fils de Hilkija, fils de Mésullam, fils de Tsadok, fils de Mérajoth, fils d'Ahitub, conducteur de la maison de Dieu.

12 Puis leurs frères, qui faisaient le service de la maison, au nombre de huit cent vingt-deux; puis Hodaja, fils de Jéroham, fils de Pélalja, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija,

13 Et ses frères, les chefs des pères, au nombre de deux cent quarante-deux; puis Hamassaï, fils de Hazaréel, fils d'Ahzaï, fils de Mésillémoth, fils d'Immer;

14 Et leurs frères, forts et vaillants, au nombre de cent vingt-huit; puis Zabdiel, fils de Guédolim, était commis sur eux.

15 D'entre les Lévites, il y eut: Sémahja, fils de Hasub, fils de Hazrikam, fils de Hasabja, fils de Bunni.

16 Sabbéthaï et Jozabad, d'entre les chefs des Lévites, étaient commis sur le travail extérieur de la maison de Dieu.

17 Mattanja, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, commençait le premier, comme chef, à chanter les louanges dans la prière. Bakbukja était le second d'entre ses frères; puis Habda, fils de Sammuah, fils de Galal, fils de Jéduthun.

18 Dans la cité sainte, tous les Lévites étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-quatre.

19 D'entre les portiers, il y avait Hakkub, Talmon, et leurs frères, qui gardaient les portes, au nombre de cent soixante-douze.

20 ¶ Or le reste des Israélites, des sacrificateurs et des Lévites, s'établit dans toutes les villes de Juda, chacun en son héritage.

21 Mais les Néthiniens habitèrent à Hophel; et Tsiha et Guispa étaient commis sur les Néthiniens.

22 Celui qui avait la charge des Lévites à Jérusalem, était Huzi, fils de Bani, fils de Hasabja, fils de Mattanja, fils de Mica, d'entre les enfants d'Asaph, chantres pour l'œuvre de la maison de Dieu.

23 Car il y avait aussi un commandement du roi, qui les regardait, et une portion déterminée était assignée aux chantres pour chaque jour.

24 Et Péthahja, fils de Mésézabéel, d'entre les enfants de Zara, fils de Juda, était commissaire du roi pour tout ce qui était à faire envers le peuple.

25 Or, quant aux bourgades, avec leurs territoires, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arbah, et dans les lieux de son ressort; à Dibon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans les lieux de son ressort;

26 À Jésuah, à Molada, à Beth-Pélet;

27 À Hatsar-Sual, Béer-Sébah, et dans les lieux de son ressort;

28 À Tsiklag, à Mécona, et dans les lieux de son ressort;

29 À Hen-Rimmon, à Tsorha, à Jarmuth;

30 À Zanoah, à Hadullam, et dans leurs bourgades; à Lakis, et dans ses territoires; Hazéka, et dans les lieux de son ressort. Or ils habitèrent depuis Béer-Sébah jusqu'à la vallée de Hinnom.

31 Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guébah jusqu'à Micmas, Haja, Béthel, et dans les lieux de son ressort;

32 À Hanathoth, Nob, Hananja,

33 Hatsor, Rama, Guittajim,

34 Hadid, Tsébohim, Néballat,

35 Lod, et Ono, la vallée des journaliers.

36 Quelques-uns des Lévites habitèrent aussi dans leurs partages de Juda et de Benjamin.

 

CHAPITRE XII.

  1 Sacrificateurs
  8 et Lévites qui revinrent avec Zorobabel.
10 Succession des souverains sacrificateurs.
22 Chefs des Lévites.
27 Solennité de la dédicace des murailles.
44 Offices des sacrificateurs et des Lévites.

1 OR ce sont ici les sacrificateurs et les Lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Salathiel, et avec Jésuah: Séraja Jérémie, Esdras,

2 Amarja, Malluc, Hattus,

3 Sécanja, Réhum, Mérémoth,

4 Hiddo, Guinnéthoï, Abija,

5 Mijamim, Mahadja, Bilga,

6 Sémahja, Jojarib, Jédahja,

7 Sallu, Hamok, Hilkija, Jédahja. Ce furent là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jésuah.

8 ¶ Quant aux Lévites, il y avait Jésuah, Binnuï, Kadmiel, Sérebja, Juda, et Mattanja, qui présidait avec ses frères aux saints cantiques.

9 Bakbukja et Hunni, leurs frères, exerçaient la surveillance auprès d'eux.

10 ¶ Or Jésuah engendra Jojakim, et Jojakim engendra Éliasib, et Éliasib engendra Jojadah,

11 Et Jojadah engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jadduah.

12 Et, aux jours de Jojakim, ceux-ci étaient sacrificateurs, chefs des pères: pour Séraja, Méraja; pour Jérémie, Hananja;

13 Pour Esdras, Mésullam; pour Amarja, Johanan;

14 Pour Mélicu Jonathan; pour Sébanja, Joseph;

15 Pour Harim, Hadna; pour Mérajoth, Helkaï;

16 Pour Hiddo, Zacharie; pour Guinnéthon, Mésullam;

17 Pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Mohadja, Piltaï;

18 Pour Bilga, Sammuah; pour Sénahja, Jonathan;

19 Pour Jojarib, Matténaï; pour Jédahja, Huzi;

20 Pour Sallaï, Kallaï; pour Hamok, Héber;

21 Pour Hilkija, Hasabja; pour Jédahja, Nathanaël.

22 ¶ Quant aux Lévites, les chefs de leurs pères, aux jours d'Éliasib, Jojadah, Johanan et Jadduah, sont enregistrés avec les sacrificateurs, jusqu'au règne de Darius de Perse.

23 De sorte que les enfants de Lévi, chefs des pères, ont été enregistrés au livre des Chroniques, jusqu'aux jours de Johanan, petit-fils d'Éliasib.

24 Les chefs des Lévites furent donc: Hasabja, Sérebja, et Jésuah, fils de Kadmiel. Or leurs frères étaient vis-à-vis d'eux, pour les louanges et les actions de grâces, selon le commandement de David, homme de Dieu, un rang correspondant à l'autre.

25 Mattanja, Bakbukja, et Hobadja, Mésullam, Talmon, et Hakkub, avaient la charge des portiers, qui gardaient les vestibules des portes.

26 Ceux-là furent du temps de Jojakim, fils de Jésuah, fils de Jotsadak, et du temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, sacrificateur et scribe.

27 ¶ Or, à la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les Lévites de tous leurs lieux, pour les faire venir à Jérusalem, afin qu'on célébrât la dédicace avec joie, par des actions de grâces et par des cantiques, sur des cymbales, des lyres et des harpes.

28 On assembla donc ceux qui étaient de la race des chantres, tant de la campagne des environs de Jérusalem, que des bourgades des Nétophatiens;

29 Du lieu de Guilgal, et des territoires de Guébah et de Hazmaveth. Car les chantres s'étaient bâti des bourgades aux environs de Jérusalem.

30 Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent ainsi. Ils purifièrent aussi le peuple, les portes et la muraille.

31 Puis je fis monter les principaux de Juda sur la muraille, et j'établis deux grandes bandes qui devaient chanter les louanges de Dieu. Or le chemin de l'une était à la droite, sur la muraille, tendant vers la porte du fumier.

32 Et après eux marchait Hosahja, avec la moitié des principaux de Juda,

33 Hazaria, Esdras, Mésullam,

34 Juda, Benjamin, Sémahja et Jérémie,

35 Et quelques-uns d'entre les enfants des sacrificateurs, avec les trompettes. Puis Zacharie, fils de Jonathan, fils de Sémahja, fils de Mattanja, fils de Micaja, fils de Zaccur, fils d'Asaph,

36 Et ses frères, Sémahja, Hazaréel, Milalaï, Guilalaï, Mahaï, Nathanël, Juda et Hanani, avec les instruments des cantiques de David, homme de Dieu. Or Esdras, le scribe, marchait devant eux;

37 Et à la porte de la fontaine qui était vis-à-vis d'eux, ils montèrent aux degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, depuis la maison de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'Orient.

38 La seconde bande de ceux qui chantaient les louanges de Dieu, allait à l'opposite, et moi après elle sur la muraille, avec l'autre moitié du peuple, par dessus la tour des fours, jusqu'à la muraille large,

39 Et vers la porte d'Éphraïm, vers la porte vieille, vers la porte des poissons, vers la tour de Hananéel, et vers la tour de Méah, jusqu'à la porte des brebis. Or ils s'arrêtèrent vers la porte de la prison.

40 Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges de Dieu s'arrêtèrent dans la maison de Dieu. Je m'arrêtai aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi,

41 Et les sacrificateurs, Éliakim, Mahaséja, Minjamin, Micaja, Éliohénaï, Zacharie et Hananja, avec les trompettes;

42 Et Mahaséja, Sémahja, Élhaza, Huzi, Johanan, Malkija, Hélam et Hézer. Puis les chantres, dont Jizrahja était le chef, firent retentir leur voix.

43 On offrit aussi en ce jour-là de grands sacrifices, et on se réjouit, parce que Dieu leur avait donné une grande joie; même les femmes et les enfants se réjouirent, et la joie de Jérusalem fut entendue au loin.

44 ¶ On établit en ce jour-là des hommes sur les chambres des trésors, des oblations, des prémices et des dîmes, pour recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. En effet, Juda fut dans la joie, à cause des sacrificateurs et des Lévites qui se trouvaient là,

45 Parce qu'ils avaient gardé la charge qui leur avait été donnée de la part de leur Dieu, et la charge de la purification. On établit aussi des chantres et des portiers, selon le commandement de David et de Salomon, son fils.

46 Car autrefois, aux jours de David et d'Asaph, on avait établi des chefs de chantres, des cantiques de louange, et des actions de grâces à Dieu.

47 C'est pourquoi tous les Israélites donnaient, aux jours de Zorobabel et aux jours de Néhémie, les portions des chantres et des portiers. Ils donnaient celles qu'il fallait chaque jour, et les consacraient aux Lévites. Les Lévites les consacraient ensuite aux enfants d'Aaron.

 

CHAPITRE XIII.

  1 Lecture de la loi. Les étrangers exclus des assemblées d'Israël.
  4 Néhémie fait purifier les chambres,
10 et réforme les offices du Temple.
15 De la violation du Sabbat.
23 Du mariage avec des femmes étrangères.

1 EN ce temps-là, on lut au livre de Moïse, devant tout le peuple, qui écoutait, et on y trouva écrit que les Hammonites et les Moabites ne devaient jamais entrer dans l'assemblée de Dieu,

2 Parce qu'ils n'étaient pas venus au-devant des enfants d'Israël, avec du pain et de l'eau, et qu'ils avaient payé Balaam contre eux, pour les maudire. Mais notre Dieu avait changé la malédiction en bénédiction.

3 C'est pourquoi, il arriva dès qu'on eut entendu la loi, qu'on sépara d'Israël tout mélange.

4 Cependant, avant que ceci arrivât, Éliasib, sacrificateur, ayant été commis sur les chambres de la maison de notre Dieu, s'était allié à l'Hamonite Tobija,

5 Et lui avait préparé une grande chambre, où on mettait auparavant les gâteaux, l'encens, les ustensiles, ainsi que les dîmes du froment, du vin et de l'huile qui étaient établies pour les Lévites, pour les chantres et pour les portiers, avec ce qu'on levait pour les sacrificateurs.

6 Or je n'étais point à Jérusalem pendant tout cela. En effet, la trente-deuxième année d'Artaxercès, roi de Babylone, j'étais retourné vers le roi, mais au bout de quelque temps, j'avais demandé mon congé au roi.

7 Je vins donc à Jérusalem, et alors j'entendis le mal qu'Éliasib avait fait, au sujet de Tobija, en lui préparant une chambre dans le parvis de la maison de Dieu.

8 Cela me déplut fort, et je jetai tous les meubles de la maison de Tobija hors de la chambre.

9 On nettoya les chambres, selon que je l'avais commandé, et j'y fis rapporter les ustensiles de la maison de Dieu, les gâteaux et l'encens.

10 ¶ J'entendis aussi que les portions des Lévites ne leur avaient pas été données; de sorte que les Lévites et les chantres qui faisaient le service, s'étaient retirés chacun dans le bien qu'il avait aux champs.

11 Je censurai les magistrats, en leur disant: Pourquoi a-t-on abandonné la maison de Dieu? Je rassemblai donc les Lévites, et je les rétablis en leur place.

12 Alors tous ceux de Juda apportèrent aux greniers les dîmes du froment du vin et de l'huile.

13 J'établis pour receveurs sur les greniers, Sélamja, sacrificateur, et Tsadok, scribe; et d'entre les Lévites, Pédaja; et pour les aider, Hanan, fils de Zaccur, fils de Mattanja. Je les pris parce qu'ils passaient pour être très-fidèles, et ils furent chargés des distributions à leurs frères.

14 Mon Dieu! souviens-toi de moi, touchant ceci, et n'efface point ce que j'ai fait avec une sincère affection, pour la maison de mon Dieu et pour ses offices.

15 ¶ En ces jours-là, je vis quelques-uns de Juda qui, au jour du sabbat, foulaient aux pressoirs. J'en vis d'autres qui apportaient des gerbes, qui chargeaient sur des ânes du vin, des raisins, des figues et toute autre sorte de fardeau, et les apportaient à Jérusalem, le jour du sabbat. Or je les sommai, le jour qu'ils vendaient les provisions, de ne plus le faire.

16 Les Tyriens qui demeuraient à Jérusalem, apportaient aussi du poisson et plusieurs autres marchandises, qu'ils vendaient aux enfants de Juda, dans Jérusalem, le jour du sabbat.

17 Je censurai donc les principaux de Juda, et leur dis: Quel mal ne faites-vous pas de violer le jour du sabbat?

18 Vos pères n'ont-ils pas fait la même chose, et n'est-ce pas pour cela que notre Dieu a fait venir tout ce mal sur nous et sur cette ville? En profanant le sabbat, vous augmentez l'ardeur de sa colère contre Israël.

19 C'est pourquoi, dès que le soleil s'était retiré des portes de Jérusalem, avant le sabbat, on les fermait, par mon commandement. Je commandai aussi qu'on ne les ouvrit point jusqu'après le sabbat, et je fis tenir aux portes quelques-uns de mes gens, afin qu'il n'entrât aucune charge le jour du sabbat.

20 Les revendeurs et ceux qui vendaient toute sorte de denrées, passèrent la nuit, une fois ou deux, hors de Jérusalem.

21 Je les sommai et je leur dis: Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille? Si vous y retournez, je mettrai la main sur vous. Ainsi, depuis ce temps-là, ils ne vinrent plus le jour du sabbat.

22 Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes, pour sanctifier le jour du sabbat. Aussi, ô mon Dieu! souviens-toi de moi touchant cela, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde.

23 ¶ En ces jours-là, je vis des Juifs qui avaient pris des femmes Asdodiennes, Hammonites et Moabites.

24 Or leurs enfants parlaient en partie Asdodien, et ne discernaient point la langue des Juifs d'une autre; mais ils parlaient la langue de tel ou tel peuple.

25 C'est pourquoi je les repris, et les blâmai. J'en battis même quelques-uns, je leur arrachai les cheveux, et les fis jurer par le nom de Dieu, qu'ils ne donneraient point leurs filles aux fils des étrangers, et ne prendraient point de leurs filles pour leurs fils, ou pour eux.

26 Salomon, le roi d'Israël, n'a-t-il point péché de cette manière? Quoique entre beaucoup de nations, il n'y eût point de roi semblable à lui, et qu'il fût aimé de son Dieu, et que Dieu l'eût établi roi sur tout Israël, toutefois les femmes étrangères l'ont fait pécher.

27 Vous accorderions-nous donc de faire tout ce grand mal, de commettre ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères?

28 Or d'entre les enfants de Jojadah, fils d'Éliasib, grand sacrificateur, il y en avait même un, qui était de Samballat, Horonite. Je le chassai pour cette raison-là d'auprès de moi.

29 Mon Dieu! qu'il te souvienne d'eux, à cause qu'ils ont souillé la sacrificature, l'alliance de la sacrificature et des Lévites.

30 Je les purifiai ainsi de tous les étrangers, et je rendis les charges aux sacrificateurs et aux Lévites, à chacun selon ce qu'il avait à faire.

31 Et j'ordonnai ce qu'il fallait faire dans les temps déterminés, touchant le bois des oblations, et touchant les premiers fruits. Mon Dieu! souviens-toi de moi, en bien!

 

 

 

  NOUVELLE ALLIANCE


 

 

© Copyright 2014 All Rights Reserved LEVIGILANT.COM