Page 178 - La Bible Authentique quelle version ?
P. 178
collège du cardinal Lemoine à Paris. Ses succès comme professeur,
l'immense étendue de ses connaissances acquises dans de lointains
voyages, attiraient sur lui et sur ses nombreux ouvrages l'attention de
l'Europe savante et du roi Louis XII. Sa réputation balança, si même
elle n'éclipsa un moment, celle d'Érasme. Avant même que Luther
commence l'œuvre de la Réforme, il avait écrit: "C'est Dieu seul qui, par
sa grâce et par la foi, justifie pour la vie éternelle".
Les docteurs de la Sorbonne sentaient que leur règne finirait avec
l'élimination de l'alliage humain apporté au texte de l'Écriture. Aussi
leur colère fut grande lorsque, en 1512, Lefèvre d'Étaples détrônant la
Vulgate, fit paraître une traduction latine des épîtres de Paul, avec un
commentaire. Cette entreprise salua l'aurore de la Réforme. Le
premier ouvrage biblique de Lefèvre avait été, en 1509, une édition
d'un texte quintuple du psautier, accompagné d'un commentaire.
Voici ces cinq textes: Ramanum, première correction du psautier de la
Vestus Itala par Jérôme. Sallicum, version Gauloise de l'Itala que
plusieurs prétendent être traduite de la Vulgate de Jérôme.
Hebraicum, version revue par Jérôme sur l'Hébreu. Vestus, psautier
de la Vestus Itala. Concillatum, psautier de la Bible Gallicane corrigé
par Lefèvre.
Les recherches minutieuses de James Townley (1842), nous indiquent
que Lefèvre avait en sa possession plusieurs anciens manuscrits, dont
un de l'ancienne Vestus Itala des Vaudois d'une valeur inestimable.
Ce manuscrit était écrit en lettres majuscules d'or et d'argent sur du
parchemin violet. Il fut la possession de Childebert I, roi des Francs
176