Page 183 - La Bible Authentique quelle version ?
P. 183
puissamment l'Europe au complet. Malgré les efforts subversifs de la
Papauté, la lumière de la pure Parole de Dieu se répandit et anticipait
la Réforme. Le démon, Innocent III, fut le premier à s'attaquer aux
rayons du jour qui se levèrent sur la crête des Alpes. Frappé
d'horreur, ce vampire lança toutes les forces de l'enfer contre une foi
purement biblique qui avait assujetti plusieurs de ses provinces, et
qui menaçait de dissoudre la puissance de Rome dans son apogée.
Ainsi pour empêcher la moitié de l'Europe de tomber dans cette
hérésie, ce monstre infernal commanda que l'autre moitié périsse par
l'épée et le bûcher.
Il faut considérer aussi qu'en ce temps, vers l'an 400, que l'empire
Romain commença à se diviser en différents royaumes qui formèrent
nos nations modernes. La langue Latine se transforma graduellement
en Latin Espagnole, Français, Africain, et en plusieurs autres
dialectes. Or la Bible fut traduite, au complet ou en parties, dans
toutes ces différentes formes de Latin. Certaines de ces traductions,
comme celle des Vaudois, avaient le Texte Reçu comme source directe
et jouissaient d'une grande influence. Après 1,000 an, leurs voix se
firent entendre dans le choral céleste du premier Nouveau Testament
Grec d’Érasme de Rotterdam. Alors suivit un siècle qui a vu paraître
les plus grands savants linguistiques et littéraires que le monde a
jamais connu. D'entre ceux-ci, nous trouvons Robert Estienne et
Théodore de Bèze, dont chacun d'eux contribua sa part pour établir et
fortifier le Texte Reçu. Le monde fut émerveillé par ces deux érudits
qui sortirent de leur refuge silencieux les précieux anciens manuscrits
grecs de la Parole de Dieu.
181