Page 188 - La Bible Authentique quelle version ?
P. 188

Ses attaques contre les superstitions de la Papauté provoquèrent
plusieurs réactions. Dans une discussion avec un Catholique qui lui
disait - "Il vaut mieux être sans la loi de Dieu (la Bible), que d'être sans
la loi du Pape"; Tyndale répliqua par ce vœu célèbre: "Si Dieu
préserve ma vie pour plusieurs années, je vais faire qu'un enfant
derrière la charrue connaisse plus les Écritures que toi". A partir
de ce moment, jusqu'à ce qu'il soit brûlé sur le bûcher, sa vie fut une
de sacrifices et de persécutions.

Celui qui était pour unir des continents entier par sa traduction de la
Parole de Dieu, dû faire son chef-d'œuvre dans un pays étranger,
parmi une autre langue que la sienne. Comme Luther traduisit le
Nouveau Testament d'Érasme en Allemand, ainsi Tyndale s'occupa à
la même entreprise pour traduire le Texte Reçu Grec en Anglais. Il ne
trouva aucun encouragement pour une traduction anglaise des
Écritures en Angleterre. Avec le soutient financier d'un marchand
Anglais, Humphrey Monmouth, il se rendit en Allemagne, où sous une
atmosphère plus libre à cause de la Réforme de Luther, il se mit à
l'œuvre.

Dans la ville de Cologne, centre administratif, intellectuel, financier,
commercial et industriel située sur le Rhin, il rencontra Pierre Quentel
dans le but de faire imprimer son Nouveau Testament. Mais à cause
de la persécution dans cette ville, il dû achever son travail dans la ville
de Worms où 3,000 copies de sa traductions furent publié en 1525; et
il les fit pénétrer en Angleterre par contrebande. Son Nouveau
Testament, le premier à être traduit en Anglais à partir du Texte

                                                             186
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193