Page 60 - La Parole était AVEC Dieu
P. 60

rencontrent sans article. À la différence du français, le grec emploie
l'article avec les adjectifs déterminatifs et possessifs. Comme
exemple, si un texte mentionne « la grâce de Dieu », cela ne
signifie pas que la grâce vient de Dieu mais qu'elle appartient à Dieu
ou plus précisément que « Dieu est grâce ».

Nous avons donc l'évidence que les traducteurs ont falsifiés la
Parole de Dieu avec la préposition française « de » afin d'établir des
distinctions en Dieu dans le but de valider leur fausse doctrine de
trois personnes distinctes dans la divinité. Le texte Grec, comme
nous allons voir plus bas dans le tableau de rectification sur la
préposition, n'indique aucunement « le Fils de Dieu » mais « le Fils,
le Dieu unique » ou encore « le Fils, Dieu même ». Nous réalisons
ainsi que le terme « Fils » est une désignation messianique qui se
rapporte au Dieu unique manifesté dans la chair comme « Fils de
David », le Messie promit pour la rédemption de son peuple. Il
n'existe donc aucun Fils de Dieu dans tout le Nouveau Testament,
son existence est une illusion grammaticale basée sur une
préposition française qui usurpe la désignation de l'article grec pour
nous présenter un faux Jésus, deuxième personne d'une trinité
chimérique. Par contre nous avons le Dieu unique véritable et Tout-
Puissant qui se révèle à nous en tant que Jésus-Christ, c'est à dire
Jésus le Messie.

                                                              58
   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65