Page 92 - La Bible Authentique quelle version ?
P. 92

Testament d'Érasme est rempli d'erreurs. Ainsi dit D.A. Carson,
ennemi du Texte Reçu: "Il existe des centaines d'erreurs d'imprimerie
dans l'édition de 1516. Dans la préparation de son texte, Érasme utilisa
plusieurs manuscrits dont aucun ne contenait le Nouveau Testament en
entier; car celui qu'il utilisa pour l'Apocalypse ne contenait pas la
dernière page avec les six derniers versets. Il traduisit ainsi de la
Vulgate Latine en Grec et publia son texte". Il est à remarquer que ce
serpent venimeux ne mentionne pas que le Texte Minoritaire qu'il
supporte est basé sur un manuscrit (Vaticanus) dont le livre de
l'Apocalypse en entier ne s'y trouve pas, incluant plusieurs autres
livres et passages. En plus, une erreur d’imprimerie n’est pas une
erreur de traduction, comme le laisse sous-entendre les réprouvés de
la Critique Textuelle moderniste qui cherchent à discréditer le Texte
Reçu avec toutes sortes d’allégations insensées.

Il est vrai que certains passages de la Vulgate Latine furent utilisés
par Érasme, mais comme nous dit Bruce Pringle, ils furent insérés
dans le Texte Reçu selon la direction de la providence de Dieu qui
veille sur sa Parole. D'ailleurs, il est évident que la Vulgate Latine a
retenue plusieurs passages authentiques de l'ancienne Vestus Itala
avant que celle-ci fut polluée par Jérôme. L'intervention de Dieu était
nécessaire pour rétablir le texte de sa Parole dans la sélection des
lectures choisies par Érasme, pour occasionner la Réforme.

Robert Estienne:
Connu sous le nom latin de Stéphanus, Robert Estienne fut le premier
à introduire la division du Nouveau Testament en versets. Imprimeur

                                                              90
   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97