Page 270 - TEXTE REÇU - NOUVEAU TESTAMENT GREC
P. 270
9:20–32 ΑΓΙΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 263
âκήρυσσεν τäν χριστäν íτι οÝτός âστιν å υÉäς τοÜ ϑεοÜ. âξίσταντο δà 21
πάντες οÉ κούοντες καÈ êλεγον οÎχ οÝτός âστιν å πορθήσας éν Êερουσα-
λµ τοÌς âπικαλουµένους τä îνοµα τοÜτο καÈ Áδε εÊς τοÜτο âληλύθει Ñνα
δεδεµένους αÎτοÌς γάγù âπÈ τοÌς ρχιερεØς. σαÜλος δà µλλον âνεδυ- 22
ναµοÜτο καÈ συνέχυνεν τοÌς Êουδαίους τοÌς κατοικοÜντας âν δαµασκÄ
συµβιβάζων íτι οÝτός âστιν å χριστός. ±ς δà âπληροÜντο µέραι Éκαναί 23
συνεβουλεύσαντο οÉ ÊουδαØοι νελεØν αÎτόν. âγνώσθη δà τÄ σαύλú 24
âπιβουλ αÎτÀν παρετηροÜν τε τς πύλας µέρας τε καÈ νυκτäς íπως
αÎτäν νέλωσιν. λαβόντες δà αÎτäν οÉ µαθηταÈ νυκτäς καθ¨καν δι 25
τοÜ τείχους χαλάσαντες âν σπυρίδι. παραγενόµενος δà å σαÜλος εÊς 26
Êερουσαλµ âπείρτο κολλσθαι τοØς µαθηταØς καÈ πάντες âφοβοÜντο
αÎτόν µ πιστεύοντες íτι âστÈν µαθητής. αρναβς δà âπιλαβόµενος 27
αÎτäν ¢γαγεν πρäς τοÌς ποστόλους καÈ διηγήσατο αÎτοØς πÀς âν τ¬
åδÄ εÚδεν τäν κύριον καÈ íτι âλάλησεν αÎτÄ καÈ πÀς âν δαµασκÄ âπαρ-
ησιάσατο âν τÄ æνόµατι τοÜ ÊησοÜ. καÈ ªν µετ’ αÎτÀν εÊσπορευόµενος 28
καÈ âκπορευόµενος âν Êερουσαλήµ. καÈ παρρησιαζόµενος éν τÄ æνόµα- 29
τί τοÜ κυρίου ÊησοÜ âλάλει τε καÈ συνεζήτει πρäς τοÌς áλληνιστάς οÉ δà
âπεχείρουν αÎτόν νελεØν. âπιγνόντες δà οÉ δελφοÈ κατήγαγον αÎτäν 30
εÊς καισάρειαν καÈ âξαπέστειλαν αÎτäν εÊς ταρσόν. αÉ µàν οÞν âκκλη- 31
σίαι καθ’ íλης τ¨ς Êουδαίας καÈ γαλιλαίας καÈ σαµαρείας εÚχον εÊρήνην
οÊκοδοµουµέναι καÈ πορευοµέναι τÄ ϕόβú τοÜ κυρίου καÈ τ¬ παρακλή-
σει τοÜ γίου πνεύµατος âπληθύνοντο. âγένετο δà πέτρον διερχόµενον 32
δι πάντων κατελθεØν καÈ πρäς τοÌς γίους τοÌς κατοικοÜντας λύδδαν.
εÝρεν δà âκεØ νθρωπόν τινα αÊνέαν æνόµατι âξ âτÀν æκτ° κατακείµενον 33
v.20 και ευθεως εν ταις συναγωγαις εκηρυσσεν τον ιησουν χριστον , οτι ουτος εστιν ο υιος
του ϑεου. v.21 εξισταντο δε παντες οι ακουοντες και ελεγον ουχ ουτος εστιν ο πορθησας εις
,
εν , , ιερουσαληµ τους επικαλουµενους το ονοµα τουτο και ωδε εις τουτο εληλυθεν εληλυθει , ,
ινα δεδεµενους αυτους αγαγη επι τους αρχιερεις. v.22 σαυλος δε µαλλον ενεδυναµουτο και
συνεχυννεν συνεχυνεν , , [τους] τους , , ιουδαιους τους κατοικουντας εν δαµασκω συµβιβα-
ων οτι ουτος εστιν ο χριστος. v.24 εγνωσθη δε τω σαυλω η επιβουλη αυτων παρετηρουντο δε
και παρετηρουν , , τε , , τας πυλας ηµερας τε και νυκτος οπως αυτον ανελωσιν. v.25 λα-
οντες δε αυτον , , οι µαθηται αυτου νυκτος καθηκαν , , δια του τειχους καθηκαν αυτον
χαλασαντες εν σπυριδι. v.26 παραγενοµενος δε ο , , σαυλος , , εν εις , , ιερουσαληµ
επειραζεν επειρατο , , κολλασθαι τοις µαθηταις και παντες εφοβουντο αυτον µη πιστευοντες οτι εστιν
µαθητης. v.28 και ην µετ αυτων εισπορευοµενος [και και , εκπορευοµενος] εκπορευοµενος ,
εις εν , ιερουσαληµ , , και εκπορευοµενος εις ιερουσαληµ παρρησιαζοµενος εν τω ονο-
µατι του κυριου ιησου , , . v.29 ελαλει τε και συνεζητει προς τους ελληνιστας οι δε επεχειρουν
αυτον , , ανελειν αυτον . v.31 η αι , , µεν ουν εκκλησια εκκλησιαι , , καθ ολης της ιου-
δαιας και γαλιλαιας και σαµαρειας ειχεν ειχον , , ειρηνην οικοδοµουµενη οικοδοµουµεναι , ,
και πορευοµενη πορευοµεναι , , τω ϕοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευµατος
επληθυνετο επληθυνοντο , , . v.32 εγενετο δε πετρον διερχοµενον δια παντων κατελθειν και
προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδα λυδδαν , , .