Page 148 - La Bible Authentique quelle version ?
P. 148

phrases et aux expressions classiques, qu'elles ne représentèrent point
la simplicité humaine et divine des Écritures à la majorité des peuples.
Ce fut particulièrement à cause du Latin commun des peuples, ainsi que
du Gothique, de l'Allemand et du Français, que les gens purent
comprendre les Écritures; ce qui garantissait leur permanence".

Nous sommes dits que ces premières traductions en vieux latin furent
maintenues pour 900 ans après l'apparition de la Vulgate Latine de
Jérôme vers l'an 380. Ceci nous amène vers l'an 1280 et s'accorde très
bien avec la période du Concile de Toulouse en 1229, quand le Pape
Innocent III, loin d'être innocent, donna des ordres aux Dominicains
ou "chiens de Dieu" de débuter la plus sauvage croisade contre les
Cathares Vaudois et Albigeois du sud de la France et du nord de
l'Italie. A cause qu'ils refusèrent de se soumettre à son pouvoir, le
pape leur déclara la guerre avec une brutalité extraordinaire. Le fait
que les Vaudois avaient entre leurs mains le livre de la Vérité, attira
tout particulièrement la haine du pape qu'ils avaient correctement
identifié comme l'Antichrist. Dans cette guerre cruelle et dévastatrice,
les bibles, les livres, et tous les documents sur l'histoire des Vaudois
et des Albigeois furent détruits. Par après, les moines Catholiques
falsifièrent l'histoire des Vaudois et des Albigeois pour les discréditer.

La falsification des documents fut d'ailleurs un des moyens utilisé par
la Papauté pour maintenir le monde dans les ténèbres. James Townley
nous rapporte qu'au 16" siècle, "il y a dans la librairie du Vatican,
certains hommes engagés à transcrire les actes du Concile et à copier
les œuvres des Pères apostoliques. Ces hommes occupés au travail de

                                                             146
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153