Page 36 - LE MANUEL DE LA BIBLE
P. 36

exactitude, comptant toutes les lettres de chaque livre et enregistrant
jusqu'aux détails les plus insignifiants, points ou lettres défectueuses du texte
de la loi. Et maintenant que toutes les bibliothèques de l'Europe et du monde
renfermant quelques fragments des Ecritures ont été visitées, maintenant que
toutes les anciennes versions de la Bible ont été comparées, les manuscrits de
tous les pays, depuis le troisième jusqu'au seizième siècle, collationnés, les
commentaires de tous les Pères étudiés et interrogés, on doit constater comme
une preuve décisive et bien remarquable de la sollicitude avec laquelle Dieu a
veillé sur son ouvrage, ce fait que rien n'a été découvert, pas même une seule
variante, qui compromette l'authenticité d'un seul passage de quelque
importance. Cette conclusion négative, que notre Bible actuelle ne diffère pas
essentiellement de la Bible de la primitive Eglise, est une ample et belle
récompense pour le temps et les travaux qui ont été consacrés à ces
recherches.
.
§ 19. Exemples. - Pour expliquer le mot essentiellement que nous venons
d'employer et pour montrer combien peu les variantes affectent le sens général
des Ecritures, à supposer que le texte actuel ne soit pas de tous points le texte
ancien, nous donnerons quelques exemples tirés du Nouveau-Testament. Ainsi,
dans l'épître aux Romains, qui contient quatre cent trente-trois versets, on ne
compte que quatre passages au plus dont le sens soit modifié par des leçons
qui, selon Griesbach, doivent être préférées:
VII, 6. Celle (la loi) dans laquelle nous étions retenus étant morte. Griesbach lit:
Etant morts à celle dans laquelle nous étions retenus. Dans l'original grec, la
différence ne tient qu'au changement d'une seule lettre, un au lieu d'un
XI, 6. Il omet la dernière partie du verset.
XII, 11. Il lit temps au lieu de Seigneur, pour
XVI, 5. Les prémices de l'Asie au lieu de l'Achaïe.
(Le passage IX, 5, ne doit pas être compté ici, parce que les différences de
traduction ne proviennent que de différences dans la ponctuation.)

                                                              36
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41