Page 206 - Aberrations trinitaires du dieu à trois faces
P. 206

Témoins de Jéhovah «Traduction du monde nouveau», et la
Bible de Chouraqui, mais ces traductions sont insignifiantes
au niveau de l'orthodoxie et considérées même anti-
chrétienne. L'Église, Catholique comme Protestante et
Réformée, juge nécessaire de nos jours de traduire la Bible
dans la langue de ceux qui ne comprennent pas le grec et
l'hébreu, mais de traduire dans le sens de l'orthodoxie.
Chaque traduction de la Bible suit ce principe et présente la
parole écrite de Dieu dans la langue d'un peuple déterminé
afin qu'il comprenne le message de l'Évangile et puisse
l'accepter, afin de s'accaparer des âmes pour leurs
institutions religieuses. Si Dieu a choisi de se révéler dans
l'histoire et la civilisation humaines par un homme, le
Messie, alors le témoignage de l'Église moderne apostasiée
dans la société humaine doit être présenté dans les langues
des peuples afin de s'assurer qu'elle n'est pas exposée pour
ses impostures. Chacun doit avoir accès aux Écritures dans
sa propre langue, mais toujours selon les principes de
l'orthodoxie. Si une traduction reflète exactement ce que
disent les originaux dans tous les détails, elle est
instantanément rejetée et le traducteur est congédié, car elle
est un danger pour l'existence du christianisme
institutionnalisé. Nous savons d'ailleurs que le catholicisme

                                               204
   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211