Page 130 - Bible Ostervald 1877
P. 130
en sa maison, de peur que le cœur de ses frères ne fonde 9 Et tu ôteras le sang innocent du milieu de toi; parce que tu
comme le sien. auras fait ce que l'Eternel approuve et qu'il trouve droit.
9 Et aussitôt que les officiers auront achevé de parler au 10 Quand tu seras allé à la guerre contre tes ennemis, et
peuple, ils rangeront les chefs des bandes à la tête de cha- que l'Eternel ton Dieu les auras livrés entre tes mains, et que
que troupe. tu en auras emmené des prisonniers;
10 Quand tu t'approcheras d'une ville pour la combattre, tu 11 Si tu vois, entre les prisonniers, une femme qui soit belle,
lui offriras la paix. et qu'ayant conçu pour elle de l'affection, tu veuilles la pren-
11 Alors, si elle te fait une réponse de paix, et t'ouvre les dre pour ta femme;
portes, tout le peuple qui s'y trouvera te sera tributaire et te 12 Alors tu la mèneras en ta maison, et elle rasera sa tête,
servira. et coupera ses ongles.
12 Que si elle ne traite pas avec toi, mais qu'elle fasse la 13 Elle ôtera de dessus elle les vêtements qu'elle avait dans
guerre contre toi, alors tu L'assiégeras; sa captivité, et elle demeurera dans ta maison, et pleurera
13 Et, quand l'Eternel ton Dieu l'aura livrée entre tes mains, son père et sa mère, un mois durant; puis tu viendras vers
tu feras passer tous les mâles au fil de l'épée, elle, et tu seras son mari, et elle sera ta femme.
14 En réservant seulement les femmes, les petits enfants, 14 S'il arrive qu'elle ne te plaise plus, tu la renverras, à sa
les bêtes, et tout ce qui sera dans la ville, savoir, tout son volonté, et tu ne la pourras pas vendre pour de l'argent, ni en
butin, que tu pilleras pour toi; et tu mangeras le butin de tes faire aucun trafic, parce que tu l'auras humiliée.
ennemis, que l'Eternel ton Dieu t'aura donné. 15 Quand un homme aura deux femmes, l'une aimée, et
15 Tu en feras ainsi à toutes les villes, qui sont fort éloi- l'autre haïe, et qu'elles lui auront enfanté des enfants, tant
gnées de toi, et qui ne sont point des villes de ces nations; celle qui est aimée que celle qui est haïe; si le fils aîné est
16 Mais tu ne laisseras vivre personne qui soit des villes de de celle qui est haïe,
ces peuples que l'Eternel ton Dieu te donne en héritage; 16 Lorsque le jour viendra qu'il partagera à ses enfants ce
17 Car tu ne manqueras point de les détruire, à la façon de qu'il aura, alors il ne pourra pas faire aîné le fils de celle qui
l'interdit; savoir, les Héthiens, les Amorrhéens, les Cana- est aimée, avant le fils de celle qui est haïe, qui est le pre-
néens, les Phérésiens, les Héviens, les Jébusiens, comme mier-né;
l'Eternel ton Dieu te l'a commandé; 17 Mais il reconnaîtra le fils de celle qui est haïe pour son
18 Afin qu'ils ne vous apprennent pas à faire toutes les premier-né, en lui donnant la portion de deux, de tout ce qui
abominations qu'ils ont pratiquées envers leurs dieux, et que se trouvera lui appartenir; car il est le commencement de sa
vous ne péchiez pas contre l'Eternel votre Dieu. force. Le droit d'aînesse lui appartient.
19 Quand tu tiendras une ville assiégée plusieurs jours, en 18 Quand un homme aura un enfant pervers et rebelle, qui
la battant pour la prendre, tu ne gâteras point ses arbres à n'obéira point à la voix de son père, ni à la voix de sa mère,
coups de cognée; parce que tu en pourras manger; c'est et qui, quoiqu'ils l'aient châtié, ne les veuille point écouter,
pourquoi, tu ne les couperas point; car l'arbre des champs 19 Alors le père et la mère le prendront, et le mèneront aux
est-il un homme pour venir contre toi dans le siège? anciens de sa ville, et à la porte de son lieu;
20 Mais tu détruiras et tu couperas seulement les arbres que 20 Et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est
tu connaîtras n'être point des arbres fruitiers; et tu en bâtiras pervers et rebelle; il n'obéit point à notre voix; il est gour-
des forts contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce que tu mand et ivrogne.
en sois le maître. 21 Alors tous les hommes de la ville le lapideront, et il mour-
ra; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que
Deutéronome 21 tout Israël l'entende et soit saisi de crainte.
22 Quand un homme aura commis quelque péché digne de
1 Lorsque, dans la terre que l'Eternel ton Dieu te donne pour mort, et qu'on le fera mourir, et que tu le pendras à un bois,
la posséder, on trouvera le corps d'un homme qui aura été 23 Son corps mort ne demeurera point la nuit sur le bois;
tué, étendu dans un champ, et qu'on ne saura pas qui l'aura mais tu ne manqueras point de l'ensevelir le même jour; car
tué, celui qui est pendu est malédiction de Dieu; c'est pourquoi tu
2 Alors tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront de- ne souilleras point la terre que l'Eternel ton Dieu te donne en
puis l'homme qui aura été tué, jusqu'aux villes qui sont au- héritage.
tour de lui;
3 Puis les anciens de la ville qui sera la plus proche de Deutéronome 22
l'homme qui aura été tué, prendront une jeune vache du
troupeau, dont on ne se soit point servi, et qui n'ait point tiré 1 Si tu vois le bœuf ou la brebis de ton frère égarés, tu ne te
au joug; cacheras point d'eux; tu ne manqueras point de les ramener
4 Et les anciens de cette ville-là feront descendre cette jeune à ton frère.
vache dans une vallée rude, qu'on ne laboure ni ne sème 2 Que si ton frère ne demeure pas près de toi, ou que tu ne
pas, et ils couperont là, dans la vallée, le cou à cette jeune le connaisses pas, tu les retireras même dans ta maison, et
vache. ils seront avec toi jusqu'à ce que ton frère les cherche; et
5 Et les sacrificateurs, fils de Lévi, s'approcheront; car l'Eter- alors tu les lui rendras.
nel ton Dieu les a choisis pour faire son service, et pour 3 Tu en feras de même à l'égard de son âne, et tu en useras
bénir au nom de l'Eternel, et afin que toute cause et toute de même à l'égard de son vêtement, et de toute autre chose
plaie soit jugée par leur parole; que ton frère aura perdue et que tu auras trouvée, qui aura
6 Et tous les anciens de cette ville-là, qui seront les plus été égarée; tu ne t'en pourras cacher.
près de l'homme qui aura été tué, laveront leurs mains sur la 4 Si tu vois l'âne de ton frère, ou son bœuf, tombée dans le
jeune vache à laquelle on aura coupé le cou dans la vallée; chemin, tu ne te cacheras point d'eux; mais tu les relèveras
7 Et, prenant la parole, ils diront: Nos mains n'ont point ré- avec lui.
pandu ce sang; nos yeux aussi ne l'ont point vu répandre. 5 Une femme ne portera point un habit d'homme, et un
8 O Eternel! sois propice à ton peuple d'Israël que tu as homme ne se revêtira point d'un habit de femme; car qui-
racheté, et ne lui impute point le sang innocent qui a été conque fait de telles choses, est en abomination à l'Eternel
répandu au milieu de ton peuple d'Israël. Et le meurtre sera ton Dieu.
expié pour eux.
134