Page 123 - Bible Ostervald 1877
P. 123
12 Et de peur qu'après que tu auras mangé, et que tu auras nel avait prononcées, lorsqu'il parlait avec vous sur la mon-
été rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y tagne du milieu du feu, au jour de l'assemblée, étaient écri-
habiter, tes.
13 Et que ton gros et menu bétail sera accru, et que ton 11 Et il arriva qu'au bout de quarante jours et quarante nuits,
argent et ton or seront multipliés, et que tout ce que tu auras l'Eternel me donna les deux tables de pierre, qui sont les
sera augmenté, tables de l'alliance.
14 Alors ton cœur ne s'élève, et que tu n'oublies l'Eternel ton 12 Puis l'Eternel me dit: lève-toi, hâte-toi de descendre d'ici;
Dieu, qui t'a tire hors du pays d'Egypte, de la maison de car ton peuple, que tu as fait sortir d'Egypte, s'est corrompu;
servitude, ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais
15 Qui t'a fait marcher par ce désert grand et affreux, désert commandé de suivre; ils se sont fait une image de fonte.
plein de serpents, même de serpents brûlants et de scor- 13 L'Eternel me parla aussi, disant: J'ai regardé ce peuple,
pions, désert aride, et où il n'y a point d'eau, et qui t'a fait et voici, c'est un peuple de cou roide;
sortir de l'eau du rocher le plus dur, 14 Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de
16 Qui te donne à manger dans ce désert la manne, que tes dessous les cieux, mais je te ferai devenir une nation plus
pères n'avaient point connue, afin de t'humilier et de t'éprou- puissante et plus grande que celle-ci.
ver pour te faire du bien à la fin; 15 Je retournai donc et je descendis de la montagne (or, la
17 Et que tu ne dises en ton cœur: Ma puissance et la force montagne était tout en feu), ayant les deux tables de l'allian-
de ma main m'ont acquis tous ces biens. ce dans mes deux mains.
18 Mais tu te souviendras de l'Eternel ton Dieu; car c'est lui 16 Puis je regardai, et voici, vous aviez péché contre l'Eter-
qui te donne de la force pour acquérir des biens, afin de nel votre Dieu, et vous vous étiez fait un veau de fonte; vous
ratifier son alliance qu'il a jurée à tes pères, comme il paraît vous étiez bientôt détournés de la voie que l'Eternel vous
par ce que tu vois aujourd'hui. avait commandé de suivre.
19 Que s'il arrive que tu oublies en aucune manière l'Eternel 17 Alors je pris les deux tables, et je les jetai de mes mains,
ton Dieu, et que tu ailles après les autres dieux, et que tu les et je les rompis devant vos yeux;
serves, et que tu te prosternes devant eux, je proteste contre 18 Puis je me prosternai devant l'Eternel, et je demeurai
vous aujourd'hui, que certainement vous périrez. quarante jours et quarante nuits, comme auparavant, sans
20 Vous périrez comme les nations que l'Eternel fait périr manger de pain, et sans boire d'eau, à cause du péché que
devant vous, parce que vous n'aurez point obéi à la voix de vous aviez commis, en faisant ce qui déplaît à l'Eternel, pour
l'Eternel votre Dieu. l'irriter;
19 Car je craignais la terrible colère dont l'Eternel était en-
Deutéronome 9 flammé contre vous, pour vous détruire, et l'Eternel m'exau-
ça encore cette fois.
1 Ecoute, Israël: Tu vas passer aujourd'hui le Jourdain, pour 20 L'Eternel fut aussi fort irrité contre Aaron, pour le faire
aller vers des nations plus grandes et plus fortes que toi, périr; mais je priai aussi pour Aaron, en ce même temps;
vers des villes grandes et fortifiés, dont les murs s'élèvent 21 Puis je pris votre péché, que vous aviez fait, savoir, le
jusqu'au ciel, pour les posséder; veau, et je le brûlai au feu, et je le moulus, jusqu'à ce qu'il fût
2 Vers un peuple grand et d'une haute taille, vers les des- réduit en poudre; et j'en jetai la poudre au torrent qui des-
cendants des Hanakins, que tu connais, et desquels tu as cendait de la montagne.
entendu dire: Qui est-ce qui subsistera devant les descen- 22 Vous avez fort irrité l'Eternel Tabhéra, et à Massa, et à
dants de Hanak? Kibroth-taava.
3 Sache donc aujourd'hui que l'Eternel ton Dieu, qui passe 23 Et quand l'Eternel vous envoya de Kadès-Barné, et qu'il
devant toi, est un feu consumant; c est lui qui les détruira et vous dit: Montez, et possédez le pays que je vous ai donné;
qui les abaissera devant toi; tu les chasseras, et tu les feras alors vous vous rebellâtes contre le commandement de
périr incontinent, selon que l'Eternel t'a dit. l'Eternel votre Dieu, et vous ne le crûtes point, et vous
4 Ne dis point en ton cœur, quand l'Eternel ton Dieu les aura n'obéîtes point à sa voix.
chassés de devant toi: C'est cause de ma justice que l'Eter- 24 Vous avez été rebelles à l'Eternel, depuis le jour que je
nel m'a fait entrer en ce pays pour le posséder; car c'est à vous ai connus.
cause de l'impiété de ces nations-là que l'Eternel va les 25 Je me prosternai donc devant l'Eternel quarante jours et
chasser de devant toi. quarante nuits, durant lesquels je me prosternai, parce que
5 Ce n'est point pour ta justice, ni pour la droiture de ton l'Eternel avait dit qu'il vous détruirait;
cœur, que tu entres dans leur pays pour le posséder; mais 26 Et je priai l'Eternel, et lui dis: O Seigneur Eternel, ne dé-
c'est pour l'impiété de ces nations-là que l'Eternel ton Dieu truis point ton peuple et l'héritage que tu as racheté par ta
va les chasser de devant toi, et afin de ratifier la parole que grandeur, et que tu as tire de l'Egypte par ta main forte.
l'Eternel a jurée à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. 27 Souviens-toi de tes serviteurs Abraham, Isaac et Jacob;
6 Sache donc que ce n'est point pour ta justice que l'Eternel ne regarde point a la dureté de ce peuple, ni sa méchanceté,
ton Dieu te donne ce bon pays pour le posséder; car tu es ni à son péché;
un peuple de cou roide. 28 De peur que les habitants du pays dont tu nous as fait
7 Souviens-toi et n'oublie pas que tu as fort irrité l'Eternel ton sortir, ne disent: Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire
Dieu dans ce désert; et que, depuis le jour que vous êtes entrer au pays dont il leur avait parlé, et parce qu'il les haïs-
sortie du pays d'Egypte, jusqu'à ce que vous êtes venus en sait, il les a fait sortir d'Egypte pour les faire mourir dans ce,
ce lieu, vous avez été rebelles contre l'Eternel. désert.
8 Vous avez même irrité l'Eternel Horeb; aussi l'Eternel se 29 Et cependant, ils sont ton peuple et ton héritage que tu as
mit en colère contre vous, afin de vous détruire. tiré de l'Egypte par ta grande puissance et par ton bras
9 Quand je montai sur la montagne pour prendre les tables étendu.
de pierre, qui sont les tables de l'alliance que l'Eternel avait
traité avec vous, je demeurai sur la montagne quarante jours Deutéronome 10
et quarante nuits, sans boire ni manger.
10 Alors l'Eternel me donna deux tables de pierre, écrites du
doigt de Dieu, et sur lesquelles toutes les paroles que l'Eter-
127