Page 49 - VERSIONS ET RÉVISIONS DE LA BIBLE
P. 49

c’était  une  vérité  insupportable  pour  les  autorités
               religieuses  qui  firent  tout  leur  possible  pour  que  Pilate
               enlevât cet écriteau fixé sur la tête  de la croix de notre

               glorieux Rédempteur, mais il refusa en disant: «Ce que j’ai
               écrit,  je  l’ai  écrit»  (Jean  19:19-22).  Ce  que  Pilate  écrivit
               était  sans  qu’il  le  sache  Parole  de  Dieu,  et  le  «comma
               johannique»  que  les  réformateurs  ont  inclus  dans  leurs
               traductions est aussi Parole de Dieu, laquelle les autorités
               religieuses d’aujourd’hui s’efforcent de supprimer de nos

               Bibles  protestantes. L'écrit de Pilate nous indique aussi
               une  autre  chose très importantes remarquée  par  peu. Il
               s'agit du fait que les textes originaux de la Parole de Dieu
               se retrouvent dans les  trois langues principales de cette

               époque,  à  savoir  l'Hébreu,  le  Latin,  et  le  Grec.  Les
               russellistes  ou Témoins de Jéhovah sont bien sur les
               premiers à applaudir cet effort, et même le Vatican appuie
               tout effort visant à diminuer l’autorité de nos Bibles sur le
               témoignage de Dieu envers son  Fils. Le papisme comme
               toutes les sectes, a inventé un salut qui n’est pas basé sur

               la Bible mais sur des suppositions de ce qu'elle dit. Les
               Témoins  de  Jéhovah  devancent  cependant  toutes  les
               sectes  dans la mutilation des Écritures. En effet  leurs
               traductions  sont  basées  sur  une  traduction  anglaise

               complètement falsifiée au point qu’il y a  des  phrases qui
               n’ont aucun sens. On y trouve non seulement que Jésus
               est un petit dieu, (Jean 1:1) mais aussi du pur charabia.
               C’est le propre de beaucoup de sectes; soit falsifier la
               traduction, soit ajouter de nouveau livres apocryphes (ou
                                           47
   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54