Page 31 - TEXTE REÇU - NOUVEAU TESTAMENT GREC
P. 31

24                              ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ                             12:33–46


                    αÎτÄ çς δ’ ‹ν εÒπù κατ€ τοÜ πνεύµατος τοÜ γίου οÎκ ‚φεθήσεται αÎτÄ
                33 οÖτε âν τούτú τÄ αÊÀνι οÖτε âν τÄ µέλλοντι.                « ποιήσατε τä δένδρον
                    καλäν καÈ τäν καρπäν αÎτοÜ καλόν « ποιήσατε τä δένδρον σαπρäν καÈ

                    τäν καρπäν αÎτοÜ σαπρόν âκ γ€ρ τοÜ καρποÜ τä δένδρον γινώσκεται.
                34 γεννήµατα âχιδνÀν πÀς δύνασθε ‚γαθ€ λαλεØν πονηροÈ îντες âκ γ€ρ
                35 τοÜ περισσεύµατος τ¨ς καρδίας τä στόµα λαλεØ.                  å ‚γαθäς Šνθρωπος

                    âκ τοÜ ‚γαθοÜ ϑησαυροÜ τ¨ς καρδίας âκβάλλει τά ‚γαθά καÈ å πονη-
                36  äς Šνθρωπος âκ τοÜ πονηροÜ ϑησαυροÜ âκβάλλει πονηρά.                         λέγω δà

                    ͵Øν íτι πν û¨µα ‚ργäν ç â€ν λαλήσωσιν οÉ Šνθρωποι ‚ποδώσουσιν
                37 περÈ αÎτοÜ λόγον âν ™µέρø κρίσεως.                âκ γ€ρ τÀν λόγων σου δικαιω-
                38 ϑήσù καÈ âκ τÀν λόγων σου καταδικασθήσù.                   τότε ‚πεκρίθησαν τινες

                    τÀν γραµµατέων καÈ ϕαρισαίων λέγοντες διδάσκαλε ϑέλοµεν ‚πä σοÜ
                39 σηµεØον ÊδεØν. å δà ‚ποκριθεÈς εÚπεν αÎτοØς γενε€ πονηρ€ καÈ µοιχαλÈς
                    σηµεØον âπιζητεØ καÈ σηµεØον οÎ δοθήσεται αÎτ¬ εÊ µ˜ τä σηµεØον Êων
                40 τοÜ προφήτου. ¹σπερ γ€ρ ªν Êωνς âν τ¬ κοιλίø τοÜ κήτους τρεØς ™µέ-

                     ας καÈ τρεØς νύκτας οÕτως êσται å υÉäς τοÜ ‚νθρώπου âν τ¬ καρδίø τ¨ς
                41 γ¨ς τρεØς ™µέρας καÈ τρεØς νύκτας. Šνδρες νινευØται ‚ναστήσονται âν
                    τ¬ κρίσει µετ€ τ¨ς γενες ταύτης καÈ κατακρινοÜσιν αÎτήν íτι µετενόη-
                42 σαν εÊς τä κήρυγµα Êων καÈ Êδού πλεØον Êων Áδε.                   ασίλισσα νότου

                    âγερθήσεται âν τ¬ κρίσει µετ€ τ¨ς γενες ταύτης καÈ κατακρινεØ αÎτήν
                    íτι ªλθεν âκ τÀν περάτων τ¨ς γ¨ς ‚κοÜσαι τ˜ν σοφίαν σολοµÀντος καÈ
                43 Êδού πλεØον σολοµÀντος Áδε.              íταν δà τä ‚κάθαρτον πνεܵα âξέλθù
                    ‚πä τοÜ ‚νθρώπου διέρχεται δι’ ‚νύδρων τόπων 
ητοÜν ‚νάπαυσιν καÈ
                44 οÎχ εÍρίσκει.        τότε λέγει âπιστρέψω εÊς τäν οÚκόν µου íθεν âξ¨λθον

                45 καÈ âλθäν εÍρίσκει σχολάζοντα σεσαρωµένον καÈ κεκοσµηµένον. τότε
                    πορεύεται καÈ παραλαµβάνει µεθ’ áαυτοÜ áπτ€ éτερα πνεύµατα πονη-
                     ότερα áαυτοÜ καÈ εÊσελθόντα κατοικεØ âκεØ καÈ γίνεται τ€ êσχατα τοÜ
                    ‚νθρώπου âκείνου χείρονα τÀν πρώτων οÕτως êσται καÈ τ¬ γενε” ταύτù

                46 τ¬ πονηρ”.        êτι δà αÎτοÜ λαλοÜντος τοØς îχλοις Êδού ™ µήτηρ καÈ οÉ


                     v.35 ο αγαθος ανθρωπος εκ του αγαθου ϑησαυρου της     ,   καρδιας     ,   εκβαλλει τα     ,   αγαθα και
                    ο πονηρος ανθρωπος εκ του πονηρου ϑησαυρου εκβαλλει πονηρα.    v.36 λεγω δε υµιν οτι παν
                     ηµα αργον ο λαλησουσιν     εαν      ,  ,   λαλησωσιν      ,  ,   οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον
                    εν ηµερα κρισεως.   v.38 τοτε απεκριθησαν αυτω     τινες των γραµµατεων και ϕαρισαιων λεγον-
                    τες διδασκαλε ϑελοµεν απο σου σηµειον ιδειν.  v.42  ασιλισσα νοτου εγερθησεται εν τη κρισει
                    µετα της γενεας ταυτης και κατακρινει αυτην οτι ηλθεν εκ των περατων της γης ακουσαι την σοφιαν
                    σολοµωνος     ,   σολοµωντος     ,   και ιδου πλειον σολοµωνος     ,   σολοµωντος     ,   ωδε.  v.44 τοτε λεγει
                    επιστρεψω      ,  ,   εις τον οικον µου επιστρεψω οθεν εξηλθον και ελθον ευρισκει σχολαζοντα σεσαρωµε-
                    νον και κεκοσµηµενον.  v.46 ετι δε      ,  ,   αυτου λαλουντος τοις οχλοις ιδου η µητηρ και οι αδελφοι

                    αυτου ειστηκεισαν εξω 
ητουντες αυτω λαλησαι.
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36