2.
(
$!
, 397), “to nurse, bring up” ( , “up,” and No. 1), is
translated “nourished” in Acts 7:20 (
KJV
, “nourished up”); in 21, “nourished,”
KJV
and
RV
. See
BRING
.
3.
(
#
$!
, 1625), , “from, out of,” and No. 1, primarily used of
children, “to nurture, rear,” is translated “nurture” of the care of one’s own flesh, Eph.
5:29, and in Eph. 6:4,
RV
(
KJV
, “bring … up”). See
BRING
.¶
4.
(
#
$!
, 1789), “to train up, nurture,” is used metaphorically, in the
passive voice, in 1 Tim. 4:6, of being “nourished” in the faith.¶
For
NOURISHMENT MINISTERED,
Col. 2:19
, see
SUPPLY
NOVICE
$
(
, 3504), an adjective, lit., “newly-planted” (from
, “new,”
and
$
, “to bring forth, produce”), denotes “a new convert, neophyte, novice,” 1 Tim.
3:6, of one who by inexperience is unfitted to act as a bishop or overseer in a church.¶ In
the Sept., Job 14:9; Ps. 128:3; 144:12; Isa. 5:7.¶
NOW
A. Adverbs.
1.
$
(
, 3568) is used (a) of time, the immediate present, whether in contrast to
the past, e.g., John 4:18; Acts 7:52, or to the future, e.g., John 12:27; Rom. 11:31;
sometimes with the article, singular or plural, e.g., Acts 4:29; 5:38; (b) of logical
sequence, often partaking also of the character of (a), “now therefore, now however,” as
it is, e.g., Luke 11:39; John 8:40; 9:41; 15:22, 24; 1 Cor. 5:11,
RV
marg., “as it is.”
Note:
Under (a) comes the phrase in 2 Cor. 8:14, with
, “a time,” all governed
by , “in,” or “at,”
KJV
, “now at this time” (
RV
, “at this present time”).
2.
$
(
&
, 3570), a strengthened form of No. 1, is used (a) of time, e.g., Acts 22:1
(in the best mss.); 24:13; Rom. 6:22; 15:23, 25; (b) with logical import, e.g., Rom. 7:17; 1
Cor. 13:13, which some regard as temporal (a); but if this is the significance, “the clause”
means, ‘but faith, hope, love, are our abiding possession now in this present life.’ The
objection to this rendering is that the whole course of thought has been to contrast the
things which last only for the present time with the things which survive. And the main
contrast so far has been between love and the special [then] present activity of prophecy,
tongues, knowledge. There is something of disappointment, and even of bathos, in
putting as a climax to these contrasts the statement that in this present state faith, hope,
love abide; that is no more than can be said of [the then existing] prophecies, tongues and
knowledge. If there is to be a true climax the ‘abiding’ must cover the future as well as
the present state. And that involves as a consequence that
$
must be taken in its
logical meaning, i.e., ‘as things are,’ ‘taking all into account’ … This logical sense of
$
… is enforced by the dominant note of the whole passage” (R. St. John Parry, in the
) ! 5
!
).
It is certain that love will continue eternally; and hope will not cease at the Parousia
of Christ, for hope will ever look forward to the accomplishment of God’s eternal