Lexique du nouveau testament grec


Stongs Grecs : 0-999 | 1000-1999 | 2000-2999 | 3000-3999 | 4000-4999 | 5000-5877


Note officielle de la Concordance de Strong originale :
Du à des changements à la numérotation lorsque le travail fut en cour, il ne restait plus aucun mot pour les numéros 2717 et 3203 à 3302. Ils furent ainsi discrètement retiré du vocabulaire et des références comme étant superflu. Ceci n'occasionne aucun inconvénient ni d'erreur pratique.
Strong Mot translittéré Traduit par :
3000 latreuo servir, culte, rendre un culte, célébrer un culte, faire le service ; 21
3001 lachanon légumes 3, herbe 1 ; 4
3002 Lebbaios Non traduit 1; 1
3003 legeon légion 4; 4
3004 lego dire, dit, appelé, annoncé, déclarer, faire entendre, répondre, s'appeler, instructions, demander ; 1344
3005 leimma un reste 1; 1
3006 leios aplanis 1; 1
3007 leipo manquer, faillir, régler ; 6
3008 leitourgeo servir, assister, service ; 3
3009 leitourgia service, assistance, ministère, culte ; 6
3010 leitourgikos service 1; 1
3011 leitourgos ministre 3, pourvoir 1, serviteur 1 ; 5
3012 lention linge 2; 2
3013 lepis écailles 1; 1
3014 lepra lèpre 4; 4
3015 lepros lépreux 9; 9
3016 lepton petite pièce 2, pite 1; 3
3017 Leui Lévi 5; 5
3018 Leuis Lévi 3; 3
3019 Leuites Lévite 3; 3
3020 Leuitikos Lévitique 1; 1
3021 leukaino blanchir 1, ont blanchies 1 ; 2
3022 leukos blanc 22, blancheur 2, blanchir 1 ; 25
3023 leon lion 9; 9
3024 lethe mettre en oubli ; 1
3025 lenos cuve 4, pressoir 1 ; 5
3026 leros rêveries 1; 1
3027 lestes brigand, voleur ; 15
3028 lepsis recevait 1; 1
3029 lian grande, très, si, beaucoup, encore, rempli, telle, par excellence, fortement, fort ; 14
3030 libanos encens 2; 2
3031 libanotos encensoir 2; 2
3032 Libertinos Affranchis 1; 1
3033 Libue Libye 1; 1
3034 lithazo lapider, être lapidé ; 8
3035 lithinos de pierre 3; 3
3036 lithoboleo lapider 8, frapper 1; 9
3037 lithos pierre(s) 58, meule 1, pierre d'achoppement 1 ; 60
3038 lithostrotos le Pavé 1; 1
3039 likmao sera écrasé 2; 2
3040 limen port 2, (Beaux) ports 1; 3
3041 limne lac, étang ; 10
3042 limos famine 9, (mourir) de faim 2, la faim 1 ; 12
3043 linon lumignon, lin ; 2
3044 Linos Linus 1; 1
3045 liparos délicates 1; 1
3046 litra livre 2; 2
3047 lips sud-ouest 1; 1
3048 logia collecte, recueillir ; 2
3049 logizomai penser, raisonner, imputer, être imputé, estimer, croire, se dire, considérer, concevoir, soupçonner, se regarder, être mis, être tenu, se proposer, à ses yeux, opinion, pensée ; 41
3050 logikos raisonnable 1, spirituel 1 ; 2
3051 logion oracles 4; 4
3052 logios éloquent 1; 1
3053 logismos pensées, raisonnements ; 2
3054 logomacheo disputes de mots 1 ; 1
3055 logomachia disputes de mots 1; 1
3056 logos parole, propos, discours, mot, parler, rendre compte, question, bruit, chose (dite), enseignement, renommée, s'entretenir, adresser, déclaration, un livre, roposition, affaire, motif, exhortation, se plaindre, prédication, langage, ... ; 331
3057 logche une lance 1; 1
3058 loidoreo être injurié 3, insulter 1 ; 4
3059 loidoria injure 2, médire 1 ; 3
3060 loidoros outrageux 2 ; 2
3061 loimos peste 2, non traduit 1 ; 3
3062 loipoy autres, autre chose, le reste, ailleurs, païens ; 41
3063 loipon au reste, du reste, maintenant, désormais ; 14
3064 loipou désormais 1; 1
3065 Loukas Luc 3
3066 Loukios Lucius 2; 2
3067 loutron baptême 2; 2
3068 louo laver 5, délivrer 1 ; 6
3069 Ludda Lydde 3; 3
3070 Ludia Lydie 2; 2
3071 Lukaonia Lycaonie 1; 1
3072 Lukaonisti langue Lycaonienne 1; 1
3073 Lukia Lycie 1; 1
3074 lukos loup 6; 6
3075 lumainomai ravageait 1; 1
3076 lupeo être attristé, attrister, être triste, tristesse, éprouver de la tristesse ; 26
3077 lupe tristesse 15, affliction 1 ; 16
3078 Lusanias Lysanias 1; 1
3079 Lusias Lysias 3; 3
3080 lusis à rompre (des liens) 1; 1
3081 lusitelei il vaudrait mieux 1; 1
3082 Lustra Lystre 6; 6
3083 lutron rançon 2; 2
3084 lutroo délivrer, racheter, être racheté ; 3
3085 lutrosis rédemption, délivrance, racheté ; 3
3086 lutrotes libérateur 1; 1
3087 luchnia chandelier 12; 12
3088 luchnos lampe 13, flambeau 1 ; 14
3089 luo supprimer, délier, détacher, détruire, violer, être anéanti, ôter, à l'issue, se briser, renverser, se dissoudre, rompre, relâcher ; 43
3090 Lois Loïs 1; 1
3091 Lot Lot 4; 4
3092 Maath Maath 1; 1
3093 Magdala Magadan 1; 1
3094 Magdalene Magdala 12; 12
3095 mageia actes de magie 1; 1
3096 mageuo exerçait la magie 1; 1
3097 magos mages 3, magicien 2 ; 6
3098 Magog Magog 1; 1
3099 Madian Madian 1
3100 matheteuo être disciple 3 instruit 1; 4
3101 mathetes disciple(s) 265, frères 1, non traduit 2 ; 268
3102 mathetria disciples 1; 1
3103 Mathousala Mathusala 1; 1
3104 Mainan Menna 1; 1
3105 mainomai être fou 4, être folle 1 ; 5
3106 makarizo bienheureux, bienheureuse ; 2
3107 makarios heureux, heureuse, bienheureux, bienheureuse, bonheur ; 50
3108 makarismos bonheur 3; 3
3109 Makedonia Macédoine 24; 24
3110 Makedon Macédonien, Macédoniens ; 5
3111 makellon marché 1; 1
3112 makran loin, éloigné ; 10
3113 makrothen de loin, à distance, éloignement, éloigné ; 14
3114 makrothumeo être patient 4, avoir de la patience 2, user de patience 2, prendre patience 1, tarder 1 ; 10
3115 makrothumia patience, longanimité, persévérance, douceur ; 14
3116 makrothumos avec patience 1; 1
3117 makros longues (prières) 3, lointain, éloigné ; 5
3118 makrochronios que tu vives longtemps 1; 1
3119 malakia infirmité 3; 3
3120 malakos précieux 3, efféminé 1; 4
3121 Maleleel Maléléel 1; 1
3122 malista surtout, principalement, particulièrement ; 12
3123 mallon plus, plutôt, augmenter, mieux, surtout, davantage, progrès, de préférence , ... ; 85
3124 Malchos Malchus 1; 1
3125 mamme aïeule 1; 1
3126 mammonas mamon 2, richesses 2; 4
3127 Manaen Manahen 1; 1
3128 Manasses Manassé 3; 3
3129 manthano apprendre, recevoir, s'instruire, instruction, recevoir enseignement, étudier ; 25
3130 mania déraisonner 1; 1
3131 manna manne 5; 5
3132 manteuomai en devinant 1; 1
3133 maraino se flétrira 1; 1
3134 maran atha Maranatha 1; 1
3135 margarites perle(s) 9; 9
3136 Martha Marthe 13; 13
3137 Maria ou Mariam Marie ; 46
3138 Markos Marc 8; 8
3139 marmaros marbre 1; 1
3140 martureo témoigner, rendre témoignage, être témoin, (déclaration) formelle, déclarer, dire expressément, faire voir, conjurer, recommandable, approuver ; 79
3141 marturia témoignage 36, témoin 1 ; 37
3142 marturion témoignage, servir de témoignage, rendre témoignage ; 20
3143 marturomai déclarer 2, protester 1 ; 3
3144 martus témoin 34 ; 34
3145 massaomai se mordaient 1; 1
3146 mastigoo battre de verges 6, frapper de la verge 1 ; 7
3147 mastizo battre de verges 1; 1
3148 mastix mal 2, fouet 2, maladie 1, infirmité 1 ; 6
3149 mastos mamelles 2, poitrine 1 ; 3
3150 mataiologia vains discours 1; 1
3151 mataiologos vains discoureurs 1; 1
3152 mataios vaine(s) 5 ; 6
3153 mataiotes vanité 3; 3
3154 mataioo se sont égarés 1; 1
3155 maten en vain 2; 2
3156 Matthaios Matthieu 5; 5
3157 Matthan Matthan 2; 2
3158 Matthat Matthat 2; 2
3159 Matthias Matthias 2; 2
3160 Mattatha Mattatha 1; 1
3161 Mattathias Mattathias 2; 2
3162 machaira épée 29; 29
3163 mache luttes, querelles, disputes ; 4
3164 machomai disputer, se battre, avoir des querelles ; 4
3165 me moi, me, m', je ; 301
3166 megalaucheo se vante de grandes choses 1; 1
3167 megaleios grandes choses 1, merveilles 1; 2
3168 megaleiotes majesté 2, grandeur 1 ; 3
3169 megaloprepes magnifique 1 ; 1
3170 megaluno exalter, faire éclater, louer hautement, glorifier, être glorifié, longues (franges) ; 8
3171 megalos grande 1; 1
3172 megalosune majesté 3 ; 3
3173 megas grand, fort, retentissant, violent, haut, ... ; 195
3174 megethos grandeur 1; 1
3175 megistanes les grands ; 3
3176 megistos les plus grandes 1; 1
3177 methermeneuo signifier ; 7
3178 methe ivrognerie 2, boire 1 ; 3
3179 methistemi ou (1 Corinthiens 13:2) methistano destituer, rejeter, détourner, transporter ; 5
3180 methodeia les moyens (de séduction) 1, les ruses 1 ; 2
3181 methorios territoire 1; 1
3182 methusko s'enivrer ; 3
3183 methusos ivrogne 2; 2
3184 methuo ivrogne, s'enivrer, s'être enivré, ivre ; 7
3185 meizon plus fort 1; 1
3186 meizoteros plus grande 1; 1
3187 meizon plus grand que, le plus grand, de plus grandes choses, l'aîné, plus sévèrement, plus excellente, supérieur ; 45
3188 melan encre 3; 3
3189 melas noir 3; 3
3190 Meleas Méléa 1; 1
3191 meletao pensées 1, s'occuper de 1, non traduit 1 ; 3
3192 meli miel 4; 4
3193 melissios (rayon) de miel ; 1
3194 Melite Malte 1; 1
3195 mello chercher à, choses à venir, ce qui va, sur le point, être près, ce qui doit, ... ; 110
3196 melos membres 34; 34
3197 Melchi Melchi 2; 2
3198 Melchisedek Melchisédek 9; 9
3199 melo s'inquiéter de, se mettre en peine, prendre soin ; 10
3200 membrana parchemins 1; 1
3201 memphomai blâmer 1, blâme 1, non traduit 1 ; 3
3202 mempsimoiros se plaignent 1; 1
3203 Pas de mot Non traduit
3204 Pas de mot Non traduit
3205 Pas de mot Non traduit
3206 Pas de mot Non traduit
3207 Pas de mot Non traduit
3208 Pas de mot Non traduit
3209 Pas de mot Non traduit
3210 Pas de mot Non traduit
3211 Pas de mot Non traduit
3212 Pas de mot Non traduit
3213 Pas de mot Non traduit
3214 Pas de mot Non traduit
3215 Pas de mot Non traduit
3216 Pas de mot Non traduit
3217 Pas de mot Non traduit
3218 Pas de mot Non traduit
3219 Pas de mot Non traduit
3220 Pas de mot Non traduit
3221 Pas de mot Non traduit
3222 Pas de mot Non traduit
3223 Pas de mot Non traduit
3224 Pas de mot Non traduit
3225 Pas de mot Non traduit
3226 Pas de mot Non traduit
3227 Pas de mot Non traduit
3228 Pas de mot Non traduit
3229 Pas de mot Non traduit
3230 Pas de mot Non traduit
3231 Pas de mot Non traduit
3232 Pas de mot Non traduit
3233 Pas de mot Non traduit
3234 Pas de mot Non traduit
3235 Pas de mot Non traduit
3236 Pas de mot Non traduit
3237 Pas de mot Non traduit
3238 Pas de mot Non traduit
3239 Pas de mot Non traduit
3240 Pas de mot Non traduit
3241 Pas de mot Non traduit
3242 Pas de mot Non traduit
3243 Pas de mot Non traduit
3244 Pas de mot Non traduit
3245 Pas de mot Non traduit
3246 Pas de mot Non traduit
3247 Pas de mot Non traduit
3248 Pas de mot Non traduit
3249 Pas de mot Non traduit
3250 Pas de mot Non traduit
3251 Pas de mot Non traduit
3252 Pas de mot Non traduit
3253 Pas de mot Non traduit
3254 Pas de mot Non traduit
3255 Pas de mot Non traduit
3256 Pas de mot Non traduit
3257 Pas de mot Non traduit
3258 Pas de mot Non traduit
3259 Pas de mot Non traduit
3260 Pas de mot Non traduit
3261 Pas de mot Non traduit
3262 Pas de mot Non traduit
3263 Pas de mot Non traduit
3264 Pas de mot Non traduit
3265 Pas de mot Non traduit
3266 Pas de mot Non traduit
3267 Pas de mot Non traduit
3268 Pas de mot Non traduit
3269 Pas de mot Non traduit
3270 Pas de mot Non traduit
3271 Pas de mot Non traduit
3272 Pas de mot Non traduit
3273 Pas de mot Non traduit
3274 Pas de mot Non traduit
3275 Pas de mot Non traduit
3276 Pas de mot Non traduit
3277 Pas de mot Non traduit
3278 Pas de mot Non traduit
3279 Pas de mot Non traduit
3280 Pas de mot Non traduit
3281 Pas de mot Non traduit
3282 Pas de mot Non traduit
3283 Pas de mot Non traduit
3284 Pas de mot Non traduit
3285 Pas de mot Non traduit
3286 Pas de mot Non traduit
3287 Pas de mot Non traduit
3288 Pas de mot Non traduit
3289 Pas de mot Non traduit
3290 Pas de mot Non traduit
3291 Pas de mot Non traduit
3292 Pas de mot Non traduit
3293 Pas de mot Non traduit
3294 Pas de mot Non traduit
3295 Pas de mot Non traduit
3296 Pas de mot Non traduit
3297 Pas de mot Non traduit
3298 Pas de mot Non traduit
3299 Pas de mot Non traduit
3300 Pas de mot Non traduit
3301 Pas de mot Non traduit
3302 Pas de mot Non traduit
3303 men en effet, il est vrai, partie, grain, semence,...; 194
3304 menounge plutôt 2, au contraire 1, même 1 ; 4
3305 mentoi cependant, mais, néanmoins, si, malgré cela ; 8
3306 meno demeurer, subsister, rester, s'arrêter, prolonger, attendre, loger, passer, persévérer, permanent, ... ; 120
3307 merizo divisé, partager, avoir départi, la part, avoir assigné, donner ; 14
3308 merimna soucis 6; 6
3309 merimnao s'inquiéter, inquiétudes, avoir soin, prendre à coeur ; 19
3310 meris part 4, district 1 ; 5
3311 merismos dons 1, partager 1; 2
3312 meristes partages 1; 1
3313 meros part, partie, un parti, partiel, territoire, contrée, côté, province, industrie, région, rapport, détail, nom ; 43
3314 mesembria le midi, à midi ; 2
3315 mesiteuo intervint 1; 1
3316 mesites médiateur 6; 6
3317 mesonuktion milieu de la nuit 3, minuit 1 ; 4
3318 Mesopotamia Mésopotamie 2; 2
3319 mesos au milieu, parmi, d'avec, en traversant, entre, dans ; 61
3320 mesotoichon le mur (de séparation) 1; 1
3321 mesouranema milieu du ciel 3; 3
3322 mesoo (vers) le milieu 1 ; 1
3323 Messias Messie 2; 2
3324 mestos plein, pleine, pleins ; 8
3325 mestoo pleins 1; 1
3326 meta avec, après, envers, à, ... ; 473
3327 metabaino quitter, partir, se transporter, aller, être passé, sortir ; 12
3328 metaballo changèrent d'avis 1; 1
3329 metago diriger, être dirigé ; 2
3330 metadidomi donner, partager, communiquer ; 5
3331 metathesis changement 2, enlèvement 1 ; 3
3332 metairo il partit, il quitta ; 2
3333 metakaleo chercher 2, faire venir 1, rappeler 1 ; 4
3334 metakineo se détourner 1 ; 1
3335 metalambano prendre, recueillir, participer, recevoir ; 6
3336 metalepsis qu'ils soient pris 1; 1
3337 metallasso ont changé 2 ; 2
3338 metamellomai se repentir, être repenti ; 6
3339 metamorphoo fut transfiguré 2, être transformé 2 ; 4
3340 metanoeo "repentez-vous" 5, se repentir, repentance ; 34
3341 metanoia repentance 21, repentir 1, non traduit 2 ; 24
3342 metaxu entre 6, pendant ce temps, suivant, tour à tour ; 9
3343 metapempo faire venir, avoir appelé, envoyer chercher ; 8
3344 metastrepho se changer 2, renverser 1 ; 3
3345 metaschematizo se déguiser, transformer, application ; 5
3346 metatithemi être transporté, se détourner, être changé, être enlevé, changer ; 6
3347 metepeita plus tard 1; 1
3348 metecho avoir part, jouir, participer, manger, appartenir ; 8
3349 meteorizo être inquiets 1; 1
3350 metoikesia déportation 4 ; 4
3351 metoikizo faire passer 1, transporter 1 ; 2
3352 metoche rapport 1; 1
3353 metochos compagnons, des égaux, participants, avoir part ; 6
3354 metreo mesurer, se mesurer, mesure ; 10
3355 metretes mesures 1 ; 1
3356 metriopatheo être indulgent 1; 1
3357 metrios une grande 1; 1
3358 metron mesure 11, manière 1, qui convient 1 ; 13
3359 metopon front 8; 8
3360 mechri ou mechris jusqu'à, jusqu'en, encore, que ; 17
3361 me pas, point, ne pas, aucunement, personne, ni, ne, faute de,... ; 674
3362 ean me si ... pas, sans, ne ... pas, après, ... ; 60
3363 hina me afin de ne pas, point, de peur que, ... ; 97
3364 - ou me pas, point, plus, qui ne ... pas, ... ; 94
3365 medamos non 2; 2
3366 mede ni l'un ni l'autre, ni ... ni ..., ne pas, ... : 57
3367 medeis incluant le (féminin) medemia, et le neutre meden personne, rien, aucun, sans, plus, qui que ce soit, seulement,...; 91
3368 medepote jamais 1; 1
3369 medepo pas encore 1; 1
3370 Medos Mèdes 1; 1
3371 meketi jamais, plus, pas, désormais, ... ; 21
3372 mekos longueur 3; 3
3373 mekuno croît 1; 1
3374 melote peaux de brebis 1; 1
3375 men certainement ; 1
3376 men mois 18; 18
3377 menuo faire connaître, déclarer, être informé, donner avertissement ; 4
3378 me ouk ne ... pas, n'avoir pas ; 6
3379 mepote ou me pote de peur que, afin que, de crainte que, espérance, tandis, non, pas, aucune ; 25
3380 mepo pas encore 2; 2
3381 mepos ou me pos de peur que ..., dans la crainte, craindre, toutefois, non plus, afin de ne pas ; 12
3382 meros cuisse 1; 1
3383 mete ni ...ni, et ne ...pas, non plus, pas même, soit ... soit, s'abstenir ; 37
3384 meter mère 81, mères 2, naissance 2 ; 85
3385 meti point 2, non traduit 13; 15
3386 metige à plus forte raison ; 1
3387 metis ou me tis quelqu'un, rien, est-ce-que ; 4
3388 metra premier-né, avoir des enfants ; 2
3389 metraloas meurtriers 1; 1
3390 metropolis Non traduit 1; 1
3391 mia un, un seul, l'un, une, l'autre, premier, ... ; 79
3392 miaino souiller, se souiller, être souillé, infecté ; 5
3393 miasma souillures 1; 1
3394 miasmos impureté 1; 1
3395 migma mélange 1; 1
3396 mignumi mêlé, avoir mêlé ; 4
3397 mikron un peu, peu de temps, quelque ; 16
3398 mikros incluant le comparatif mikroteros petit, mineur, un peu, quelque ; 30
3399 Miletos Milet 3
3400 milion mille 1; 1
3401 mimeomai imiter 4; 4
3402 mimetes imitateurs 5, imiter 1, être zélé 1; 7
3403 mimnesko se souvenir 2 ; 2
3404 miseo haïr 41, odieux 1; 42
3405 misthapodosia rémunération 2, rétribution 1 ; 3
3406 misthapodotes rémunérateur 1; 1
3407 misthios mercenaires 2; 2
3408 misthos récompense 17, salaire 10, oeuvre 1, rétribution 1 ; 29
3409 misthoo louer 2; 2
3410 misthoma maison qu'il avait louée 1 ; 1
3411 misthotos mercenaire 3, ouvriers 1 ; 4
3412 Mitulene Mytilène 1; 1
3413 Michael Michel 2; 2
3414 mna mine 9; 9
3415 mnaomai se souvenir 20, se rappeler 1 ; 21
3416 Mnason Mnason 1; 1
3417 mneia mention 4, souvenir 3 ; 7
3418 mnema sépulcre 7 ; 7
3419 mnemeion sépulcre 40, tombeau 2 ; 42
3420 mneme se souvenir 1 ; 1
3421 mnemoneuo se rappeler, avoir en mémoire, se souvenir, avoir en vue, faire mention ; 21
3422 mnemosunon en mémoire 2, se souvenir 1 ; 3
3423 mnesteuo fiancée 3; 3
3424 mogilalos qui avait de la difficulté à parler 1 ; 1
3425 mogis a de la peine 1 ; 1
3426 modios boisseau 3; 3
3427 moi moi, mon, me, mien ; 240
3428 moichalis adultère 7 ; 7
3429 moichao commettre un adultère 5, devenir adultère 1; 6
3430 moicheia adultère 3, non traduit 1 ; 4
3431 moicheuo commettre l'adultère 13, délit d'adultère 1; 14
3432 moichos adultères 4; 4
3433 molis à peine, avec peine, non sans difficulté ; 6
3434 Moloch Moloch 1; 1
3435 moluno souiller, se souiller, être souillé ; 3
3436 molusmos souillure 1; 1
3437 momphe sujet de se plaindre ; 1
3438 mone demeure ; 2
3439 monogenes unique, fils unique ; 9
3440 monon seulement 61, que, seul, uniquement, de plus, se borner à ; 66
3441 monos seulement, seul, réservé ; 47
3442 monophthalmos n'ayant qu'un oeil 2 ; 2
3443 monoo demeuré dans l'isolement ; 1
3444 morphe forme 3; 3
3445 morphoo formé 1 ; 1
3446 morphosis règle, apparence ; 2
3447 moschopoieo ils firent un veau 1 ; 1
3448 moschos veau 6; 6
3449 mochthos peine, être dans la peine ; 3
3450 mou mon, moi, je, ... ; 589
3451 mousikos musiciens 1; 1
3452 muelos moelles 1; 1
3453 mueo j'ai appris 1; 1
3454 muthos fables 4, contes 1 ; 5
3455 mukaomai rugit 1; 1
3456 mukterizo se moque 1; 1
3457 mulikos (meule) de moulin ; 1
3458 mulos meule de moulin, pierre de moulin, meule ; 4
3459 mulon la meule 1; 1
3460 Mura Myra 1; 1
3461 murias des milliers, mille, myriades ; 9
3462 murizo embaumé 1; 1
3463 murioi dix mille 3; 3
3464 muron parfum 14; 14
3465 Musia Mysie 2; 2
3466 musterion mystère 26, mystérieuse 1 ; 27
3467 muopazo il ne voit pas de loin ; 1
3468 molops meurtrissures 1; 1
3469 momaomai objet de blâme, blâmer ; 2
3470 momos souillés 1; 1
3471 moraino perd sa saveur 2, devenir fou 1, convaincu de folie 1 ; 4
3472 moria folie 5; 5
3473 morologia propos insensés 1; 1
3474 moros insensé, folles, folie, choses folles, fou ; 13
3475 Moseus ou Moses ou Mouses Moïse 80; 80
3476 Naasson Naasson 3; 3
3477 Naggai Naggaï 1; 1
3478 Nazareth ou Nazaret Nazareth 12; 12
3479 Nazarenos de Nazareth 4; 4
3480 Nazoraios Nazaréen 2, de Nazareth 13; 15
3481 Nathan Nathan 1; 1
3482 Nathanael Nathanaël 6; 6
3483 nai oui 34; 34
3484 Nain Naïn 1; 1
3485 naos temple 46; 46
3486 Naoum Nahum 1; 1
3487 nardos nard 2; 2
3488 Narkissos Narcisse 1; 1
3489 nauageo faire naufrage ; 2
3490 naukleros patron du navire 1; 1
3491 naus navire 1; 1
3492 nautes matelots 2, marins 1 ; 3
3493 Nachor Nachor 1; 1
3494 neanias jeune homme 5; 5
3495 neaniskos jeune homme, jeunes gens ; 10
3496 Neapolis Néapolis 1; 1
3497 Neeman Naaman (le Syrien) 1; 1
3498 nekros mort, morts, morte, inutile ; 132
3499 nekroo usé, mourir, usé de corps ; 3
3500 nekrosis plus en état d'avoir des enfants, la mort ; 2
3501 neos incluant le comparatif neoteros nouveau, le plus jeune, le plus petit, jeunes gens, nouvelle, jeunes femmes ; 24
3502 neossos jeune 1; 1
3503 neotes jeunesse 4, non traduit 1 ; 5
3504 neophutos un nouveau converti 1; 1
3505 Neron Non traduit 1; 1
3506 neuo faire signe 2; 2
3507 nephele nuée 25, nuage 1 ; 26
3508 Nephthaleim Nephthali 3; 3
3509 nephos nuée 1; 1
3510 nephros les reins 1; 1
3511 neokoros gardienne 1; 1
3512 neoterikos jeunesse 1; 1
3513 ne je l'atteste par 1; 1
3514 netho filent 2; 2
3515 nepiazo soyez enfants 1; 1
3516 nepios enfant 13, ignorant 1 ; 14
3517 Nereus Nérée 1; 1
3518 Neri Néri 1; 1
3519 nesion petite île 1; 1
3520 nesos île, les îles ; 9
3521 nesteia jeûne, jeûner ; 8
3522 nesteuo jeûner 21; 21
3523 nestis à jeun 2; 2
3524 nephaleos ou nephalios sobres 2, modéré 1 ; 3
3525 nepho être sobre 5, vaquer 1; 6
3526 Niger Niger 1; 1
3527 Nikanor Nicanor 1; 1
3528 nikao dompter, vaincre, triompher, surmonter, être vainqueur ; 28
3529 nike victoire 1; 1
3530 Nikodemos Nicodème 5; 5
3531 Nikolaites Nicolaïtes 2; 2
3532 Nikolaos Nicolas 1; 1
3533 Nikopolis Nicopolis 1; 1
3534 nikos victoire 3, triompher 1 ; 4
3535 Nineui Ninive 1; 1
3536 Nineuites de Ninive 1, les Ninivites 1; 2
3537 nipter bassin 1; 1
3538 nipto laver, se laver ; 17
3539 noeo comprendre, faire attention, considérer, se représenter, penser reconnaître, intelligence ; 14
3540 noema entendement, intelligence, dessein, pensée ; 6
3541 nothos enfants illégitimes 1; 1
3542 Nome pâturage 1, ronger + 2192 1 ; 2
3543 Nomizo croire, penser, estimer, regarder ; 15
3544 Nomikos la loi 9 ; 9
3545 Nomimos usage légitime, selon les règles ; 2
3546 Nomisma monnaie 1; 1
3547 Nomodidaskalos docteur de la loi 3 ; 3
3548 Nomothesia (à qui appartiennent ) la loi 1 ; 1
3549 Nomotheteo la loi donnée, établir ; 2
3550 Nomothetes législateur et juge 1; 1
3551 Nomos loi 2, lois 2, oeuvres 1, non traduit 2 ; 197
3552 noseo maladie 1; 1
3553 nosema maladie 1; 1
3554 nosos maladie 11, douleur 1 ; 12
3555 nossia couvée 1; 1
3556 nossion poussins 1; 1
3557 nosphizomai retenir, avoir retenu, dérober ; 3
3558 notos midi 4, vent du midi 2, vent du sud 1 ; 7
3559 nouthesia instruction, instruisant, avertissement ; 3
3560 noutheteo exhorter, avertir ; 8
3561 noumenia ou neomenia nouvelle lune 1; 1
3562 nounechos avec intelligence 1; 1
3563 nous esprit, sens, entendement, pensée, intelligence, bon sens ; 24
3564 Numphas Nymphas 1; 1
3565 numphe épouse 5, belle-fille 3 ; 8
3566 numphios époux 16; 16
3567 numphon époux 3 ; 3
3568 nun maintenant, jusqu'à présent, désormais,, déjà, présentement, le présent, récemment, pour le moment, aujourd'hui, ce jour, à cette heure, actuelle ; 139
3569 tanun ou ta nun maintenant 5 ; 5
3570 nuni maintenant 18, présentement 1, encore 1 ; 20
3571 nux nuit 62, non traduit 3 ; 65
3572 nusso perça 1; 1
3573 nustazo s'assoupir, sommeiller ; 2
3574 nuchthemeron un jour et une nuit 1; 1
3575 Noe Noé 8; 8
3576 nothros être lent, se relâcher ; 2
3577 notos dos 1; 1
3578 xenia logis, logement ; 2
3579 xenizo loger, être logé, choses étranges, être surpris ; 10
3580 xenodocheo exercer l'hospitalité 1; 1
3581 xenos étranger, étrangère, hôte, chose étrange ; 14
3582 xestes cruches 1, non traduit 1 ; 2
3583 xeraino sécher, devenir sec, devenir raide, s'arrêter, dessécher, mûr, tarir ; 16
3584 xeros sec, sèche, terre, paralytique ; 7
3585 xulinos de bois 2; 2
3586 xulon bâton, bois, croix, ceps, arbre ; 19
3587 xurao être rasé 2, se raser 1 ; 3
3588 ho incluant le (féminin) 'he', et le neutre 'to' que, ce que, ce qui, ... ; 543
3589 ogdoekonta quatre-vingts 2; 2
3590 ogdoos huitième 5; 5
3591 ogkos fardeau 1; 1
3592 hode incluant le (féminin) hede et le neutre tode voici ce que, ainsi conçue, telle, elle, ... ; 12
3593 hodeuo voyageait 1; 1
3594 hodegeo conduire 4, guider 1 ; 5
3595 hodegos qui conduisent, conducteur, guide ; 5
3596 hodoiporeo étaient en route 1; 1
3597 hodoiporia voyage 1, en voyage 1; 2
3598 hodos chemin, vers, voyage, voie, carrefour, sentier, route, doctrine ; 102
3599 odous dents 12; 12
3600 odunao avec angoisse, souffrir cruellement, souffrir, être affligé ; 4
3601 odune chagrin, tourments ; 2
3602 odurmos lamentations, larmes ; 2
3603 ho esti ce qui, c'est-à-dire, ... ; 11
3604 Ozias Ozias 2; 2
3605 ozo il sent 1; 1
3606 hothen d'où, de sorte que, en conséquence, de là, c'est pourquoi, pour cela, aussi, par là ; 15
3607 othone nappe 2; 2
3608 othonion bandes 4, linges 1 ; 5
3609 oikeios frères, gens de la maison, ceux de sa famille ; 3
3610 oiketes serviteur 4, non traduit 1 ; 5
3611 oikeo habiter 9; 9
3612 oikema prison 1; 1
3613 oiketerion domicile 1, demeure 1 ; 2
3614 oikia maison 87, maisons 8, famille 1, demeure 1, habitons 1 ; 95
3615 oikiakos de (sa) maison 2; 2
3616 oikodespoteo dirigent leur maison 1; 1
3617 oikodespotes maître de (la) maison ; 12
3618 oikodomeo également oikodomos bâtir, a bâti, rebâtir, édifier, s'édifier, porter ; 39
3619 oikodome édification, édifice, édifier, s'édifier, construction ; 15
3620 oikodomia oeuvre 1; 1
3621 oikonomeo administrer 1; 1
3622 oikonomia administration, dispensation, une charge, mettre à exécution, emploi ; 7
3623 oikonomos économe, trésorier, dispensateur, administrateur ; 10
3624 oikos maison, maisons, chez (lui, eux, elle), temple, famille, logement ; 114
3625 oikoumene le monde, la terre ; 15
3626 oikouros soins domestiques 1; 1
3627 oikteiro également (à certains temps) oiktereo avoir compassion 2 ; 2
3628 oiktirmos miséricorde 4, compassion 1 ; 5
3629 oiktirmon miséricordieux 2, de compassion 1 ; 3
3630 oinopotes un buveur 2; 2
3631 oinos vin 33 ; 33
3632 oinophlugia ivrognerie 1; 1
3633 oiomai ou (raccourci) oimai penser, s'imaginer, pensée ; 3
3634 hoios tel que, pareil, ainsi, ... ; 15
3635 okneo tarder 1; 1
3636 okneros paresseux, paresse, lasse ; 3
3637 oktaemeros le huitième jour 1; 1
3638 okto huit 8, huitième 1 ; 9
3639 olethros ruine 3, destruction 1 ; 4
3640 oligopistos de peu de foi 5 ; 5
3641 oligos peu, un peu, quelques, peu de chose, peu de temps, petit, combiné avec 3756 (pas) : vive, beaucoup, grand, bientôt, ... ; 43
3642 oligopsuchos abattus 1 ; 1
3643 oligoreo mépriser 1 ; 1
3644 olothreutes exterminateur 1; 1
3645 olothreuo exterminateur 1; 1
3646 holokautoma holocaustes 3; 3
3647 holokleria entière guérison 1; 1
3648 holokleros tout, être accompli ; 2
3649 ololuzo gémissez 1; 1
3650 holos tout, toute, tous, entier, ceci, ... ; 112
3651 holoteles tout entiers 1; 1
3652 Olumpas Olympe 1; 1
3653 olunthos figues vertes 1; 1
3654 holos aucunement, généralement, absolument, un défaut ; 4
3655 ombros la pluie 1; 1
3656 homileo parler 2, s'entretenir 2 ; 4
3657 homilia compagnies 1; 1
3658 homilos ceux qui naviguent 1; 1
3659 omma yeux 1; 1
3660 omnuo jurer, faire serment, promettre ; 27
3661 homothumadon d'un commun accord, tous ensemble, tout entières ; 12
3662 homoiazo Non traduit 1; 1
3663 homoiopathes de la même nature ; 2
3664 homoios ressembler, semblable, comme ; 47
3665 homoiotes comme, ressemblance ; 2
3666 homoioo semblable, ressembler, comparer, une forme de ; 15
3667 homoioma représenter, semblable, conformité, ressembler ; 6
3668 homoios de même, la même chose, aussi, pareillement, comme, également, non plus, à votre tour, malgré cela ; 30
3669 homoiosis image 1; 1
3670 homologeo confesser, dire ouvertement, promettre, déclarer, reconnaître, avouer, faire l'aveu, affirmer, faire profession ; 24
3671 homologia profession 4, confession 1, professer 1; 6
3672 homologoumenos sans contredit 1; 1
3673 homotechnos le même métier 1; 1
3674 homou ensemble 3; 3
3675 homophron animés des mêmes pensées 1 ; 1
3676 homos cependant 1, bien que 1, non traduit 1 ; 3
3677 onar songe 6; 6
3678 onarion un ânon 1; 1
3679 oneidizo outrager, être outragé, faire des reproches, reprocher, insulter, combattre ; 10
3680 oneidismos opprobre 4, reproche 1 ; 5
3681 oneidos opprobre 1; 1
3682 Onesimos Onésime 2; 2
3683 Onesiphoros Onésiphore 2; 2
3684 onikos meule de moulin, pierre de moulin (+ 3458) ; 2
3685 oninemi avantage 1; 1
3686 onoma le nom, les noms, appelé, nommé, qualité, est, ... ; 231
3687 onomazo donner le nom, nommer, invoquer, se rencontrer, tirer son nom, prononcer ; 10
3688 onos âne, ânesse 6; 6
3689 ontos réellement, certainement, véritablement, qui viennent à peine ; 10
3690 oxos vinaigre 6, vin 1 ; 7
3691 oxus tranchante, aiguë, légers ; 8
3692 ope antres, ouverture ; 2
3693 opisthen derrière, par derrière, en dehors ; 7
3694 opiso après, suivre, en arrière, retourner, se retirer, reculer, derrière ; 36
3695 hoplizo armez (-vous de ...) 1; 1
3696 hoplon armes, instruments ; 6
3697 hopoios tels que, ce qu'est, quel qu'il, ce, quels ; 5
3698 hopote lorsqu'il 1; 1
3699 hopou où, en quelque lieu, partout où, la maison où, là où ; 82
3700 optanomai ou optomai voir, apparaître, regarder, revoir, se montrer, paraître, être apparu, avoir (des visions) ; 58
3701 optasia vision 3, sont apparus 1 ; 4
3702 optos rôti 1; 1
3703 opora fruits 1; 1
3704 hopos afin que, pour, afin de, en sorte que, moyens, comment ; 56
3705 horama vision, apparition ; 12
3706 horasis vision, aspect, semblable ; 4
3707 horatos visibles 1; 1
3708 horao voir, avoir vu, se garder de, prendre garde, regarder, avertir, être apparu, entendre ; 59
3709 orge colère, indignation, punir, punition ; 36
3710 orgizo se mettre en colère, être irrité ; 8
3711 orgilos être colère 1; 1
3712 orguia brasses 2; 2
3713 oregomai aspirer à, être possédé, désirer ; 3
3714 oreinos montagnes 2; 2
3715 orexis désirs 1; 1
3716 orthopodeo marcher droit 1; 1
3717 orthos droit, droites ; 2
3718 orthotomeo dispenser droitement 1; 1
3719 orthrizo se rendre dès le matin 1; 1
3720 orthrinos matin 1; 1
3721 orthrios de grand matin 1; 1
3722 orthros de grand matin, dès le matin ; 3
3723 orthos très bien, droitement, bien ; 4
3724 horizo déterminé, arrêté, établi, avoir résolu, désigné, avoir déclaré, fixer ; 8
3725 horion territoire, contrée, pays ; 10
3726 horkizo conjure ; 3
3727 horkos serment 10; 10
3728 horkomosia serment 4; 4
3729 hormao se précipiter 5 ; 5
3730 horme se mettre en mouvement 1, non traduit 1; 2
3731 hormema avec violence 1; 1
3732 orneon oiseau 3 ; 3
3733 ornis une poule 2; 2
3734 horothesia bornes 1; 1
3735 oros montagne, mont ; 65
3736 orusso creuser, faire un creux ; 3
3737 orphanos orphelins ; 2
3738 orcheomai danser 4; 4
3739 hos incluant le (féminin) he, et le neutre ho quel, lequel, ce qui, jusqu'à, dont, de qui, lorsque, ... ; 1310
3740 hosakis toutes les fois 2, chaque (fois) 1 ; 3
3741 hosios saint 4, le Saint 2, grâces 1, pures 1 ; 8
3742 hosiotes sainteté 2 ; 2
3743 hosios sainte 1 ; 1
3744 osme odeur 5, parfum 1 ; 6
3745 hosos que, ce que, tous, comme, ... ; 115
3746 hosper celui 1; 1
3747 osteon ou contracté ostoun os, ossements 5 ; 5
3748 hostis incluant le (féminin) hetis et le neutre ho,ti qui, quelqu'un, ils, quiconque, celui, ceux, ... ; 154
3749 ostrakinos de terre 2 ; 2
3750 osphresis odorat 1; 1
3751 osphus reins 8; 8
3752 hotan quand, lorsque, lors, où, c'est pourquoi, dès, jusqu'à, ... ; 123
3753 hote quand, après que, lorsque, où, ... ; 105
3754 hoti que, parce que, car, ... ; 1293
3755 hotou (jusqu'à) ce 3, non traduit 3 ; 6
3756 - ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch pas, point, plus, non, ne pas pouvoir, ... ; 1453
3757 hou où, là, sur lesquelles ; 27
3758 oua Hé 1; 1
3759 ouai malheur 47 ; 47
3760 oudamos certes pas 1; 1
3761 oude pas, non plus, ni, pas même, point, jamais, aucune, rien, sans, ... ; 137
3762 oudeis incluant (féminin) oudemia et neutre ouden personne, nul, rien, que, un seul, ... ; 236
3763 oudepote jamais, jamais rien ; 16
3764 oudepo personne, pas encore ; 5
3765 ouketi également (séparément) ouk eti pas plus, plus rien, plus jamais, non plus, ... ; 17
3766 oukoun Non traduit 1 ; 1
3767 oun donc, c'est pourquoi, or, maintenant, comme, ... ; 526
3768 oupo pas, encore, pas encore, point ; 23
3769 oura queue 5; 5
3770 ouranios céleste 6; 6
3771 ouranothen du ciel, venant du ciel ; 2
3772 ouranos cieux, ciel, céleste, ... ; 284
3773 Ourbanos Urbain 1; 1
3774 Ourias Urie 1; 1
3775 ous oreilles 37; 37
3776 ousia un bien ; 2
3777 oute ni, pas même, ni, point, rien, aucun, ... ; 94
3778 houtos incluant (masculin pluriel) 'houtoi', (féminin singulier) 'haute' et (féminin pluriel) 'hautai' ce, ces, cet, cette, celui-ci, celui-là, que voici, cet homme, les uns, les autres, ... 355
3779 houto ou (devant une voyelle) houtos ainsi, ce qui, de quelle manière, de même, comment, pareil, ...; 213
3780 ouchi non, pas, ne pas, ni, ... ; 56
3781 opheiletes avoir offensé, devoir, coupable, redevable, être tenu ; 7
3782 opheile dette, ce qui est dû ; 2
3783 opheilema offenses, chose due ; 2
3784 opheilo ou (à certains temps) la forme 'opheileo' devoir, être engagé, offense, il vous faudrait, nécessaire ; 36
3785 ophelon puissiez-vous, puisses-tu, puissent-ils, si vous pouviez ; 4
3786 ophelos quel avantage , que sert-il ; 3
3787 ophthalmodouleia sous leurs yeux 2; 2
3788 ophthalmos oeil, yeux, regard ; 102
3789 ophis serpent 14; 14
3790 ophrus sommet 1; 1
3791 ochleo tourmentés 2; 2
3792 ochlopoieo provoquèrent des attroupements ; 1
3793 ochlos foule, foules, multitude, gens, attroupement, personnes, ceux, beaucoup, nombre ; 175
3794 ochuroma forteresses 1; 1
3795 opsarion poisson ; 5
3796 opse le soir 2, après (le sabbat) 1 ; 3
3797 opsimos arrière-saison 1; 1
3798 opsios le soir 14, tard 1 ; 15
3799 opsis visage 2, apparence 1 ; 3
3800 opsonion solde, salaire, frais ; 4
3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos qui est, qui était, qui vient ; 15
3802 pagideuo surprendre 1; 1
3803 pagis piège 4, filet 1 ; 5
3804 pathema souffrances, passions, avoir souffert ; 16
3805 pathetos souffrirait 1; 1
3806 pathos passions 2, convoitise 1 ; 3
3807 paidagogos pédagogue 2, maître 1; 3
3808 paidarion enfants, jeune garçon ; 2
3809 paideia châtiment, corriger, instruire ; 6
3810 paideutes docteurs, nous ont châtiés ; 2
3811 paideuo châtier, être châtié, faire battre de verges, apprendre, enseigner, être instruit ; 13
3812 paidiothen depuis son enfance 1; 1
3813 paidion enfant, petit enfant ; 51
3814 paidiske servante, esclave ; 13
3815 paizo se divertir 1; 1
3816 pais enfant, serviteur, jeune homme ; 24
3817 paio frapper 4, piquer 1 ; 5
3818 Pakatiane Non traduit 1; 1
3819 palai il y a longtemps, autrefois, anciens ; 6
3820 palaios vieux, vieil, vieille, ancien, choses anciennes ; 19
3821 palaiotes qui a vieilli 1; 1
3822 palaioo s'user, vieillir, ancien ; 4
3823 pale lutter 1; 1
3824 paliggenesia renouvellement, régénération ; 2
3825 palin encore, de nouveau, aussi, une seconde fois, ... ; 142
3826 pamplethei tous ensemble 1; 1
3827 pampolus Nombreuse 1; 1
3828 Pamphulia Pamphylie 5; 5
3829 pandocheion hôtellerie 1; 1
3830 pandocheus l'hôte 1; 1
3831 paneguris l'assemblée 1; 1
3832 panoiki avec toute sa famille 1; 1
3833 panoplia toutes les armes ; 3
3834 panourgia ruse 4, conduite astucieuse 1 ; 5
3835 panourgos astucieux 1; 1
3836 pantachothen de toutes parts 1; 1
3837 pantachou partout, en tout lieu ; 7
3838 panteles du tout, parfaitement ; 2
3839 pante en tout 1; 1
3840 pantothen de toutes parts, entièrement ; 2
3841 pantokrator Tout-puissant 10; 10
3842 pantote toujours, tous, continuellement, de mieux en mieux, en tout temps, ne cessant de ; 43
3843 pantos sans doute, absolument, assurément, nullement, uniquement, d'une manière absolue, de toute manière, décidément ; 9
3844 para auprès, près de, le long de, au bout, à, par, entre, parmi, devant, du côté de, parents, posséder, envoyer, donner, ... ; 200
3845 parabaino transgresser, abandonner, aller plus loin ; 4
3846 paraballo le représenterons-nous, nous cinglâmes ; 2
3847 parabasis transgression 7 ; 7
3848 parabates transgresseur 3, transgresser 2 ; 5
3849 parabiazomai presser (par des instances) 2; 2
3850 parabole parabole 44, comparaison 4, proverbe 1, figure 1 ; 50
3851 parabouleuomai ayant exposé 1; 1
3852 paraggelia commandement 2, ordre, précepte, expressément ; 5
3853 paraggello ordonner, donner des instructions, des avertissements, prescrire, commander, recommander, défendre, exiger, demander, faire savoir, dire expressément, inviter, déclarer ; 31
3854 paraginomai arriver, paraître, venir, de retour, aller, survenir, arrivée, être arrivé ; 37
3855 parago être allé, être parti, passer, en passant, se dissiper ; 10
3856 paradeigmatizo diffamer, exposer à l'ignominie ; 2
3857 paradeisos paradis 3; 3
3858 paradechomai recevoir 4, reconnaître 1 ; 5
3859 paradiatribe vaines discussions 1; 1
3860 paradidomi livrer, se livrer, être donné, trahir, remettre, mûr, établir, transmettre, rendre, faire jeter, recommander, exposer, précipiter, enseigner ; 121
3861 paradoxos choses étranges 1; 1
3862 paradosis tradition, instruction ; 13
3863 parazeloo exciter la jalousie 3, provoquer la jalousie; 4
3864 parathalassios près de la mer 1; 1
3865 paratheoreo négligées ; 1
3866 paratheke dépôt 1; 1
3867 paraineo avertit 1, exhorte 1 ; 2
3868 paraiteomai refuser, excuser, repousser, éloigner ; 11
3869 parakathizo s'étant assise 1; 1
3870 parakaleo être consolé, prier, supplier, invoquer, demander, adresser, exhorter, inviter, apaiser, engager à, parler avec bonté, prière, exhortation, consolation, ... ; 109
3871 parakalupto voilée 1; 1
3872 parakatatheke le dépôt ; 2
3873 parakeimai avoir la volonté, être attaché ; 2
3874 paraklesis consolation, exhortation, assistance, encouragement, instance, demande, prédication, adresser, exhorter ; 29
3875 parakletos consolateur 4, avocat 1; 5
3876 parakoe désobéissance 3; 3
3877 parakoloutheo accompagner, faire des recherches, suivre exactement, suivre de près ; 4
3878 parakouo refuser d'écouter ; 2
3879 parakupto plonger les regards, se baisser ; 5
3880 paralambano prendre, transporter, être pris, conduire, emmener, recevoir, apprendre ; 50
3881 paralegomai côtoyer 2 ; 2
3882 paralios contrée maritime 1; 1
3883 parallage changement 1; 1
3884 paralogizomai tromper ; 2
3885 paralutikos paralytique 9, atteint de paralysie 1, non traduit 1 ; 11
3886 paraluo paralytique 4, affaibli 1 ; 5
3887 parameno séjourner, être permanent, avoir persévéré ; 3
3888 paramutheomai consoler 4; 4
3889 paramuthia consoler 1; 1
3890 paramuthion soulagement 1; 1
3891 paranomeo tu violes la loi 1; 1
3892 paranomia transgression 1; 1
3893 parapikraino se révoltèrent 1; 1
3894 parapikrasmos révolte 2; 2
3895 parapipto sont tombés 1; 1
3896 parapleo passer devant 1; 1
3897 paraplesion tout près 1; 1
3898 paraplesios lui-même 1; 1
3899 paraporeuomai les passants 2, traverser 2, en passant 1 ; 5
3900 paraptoma offense 16, péchés 3, faute 2, chute 2 ; 23
3901 pararrhueo emportés loin d'elles ; 1
3902 parasemos portait pour enseigne 1; 1
3903 paraskeuazo préparer, se préparer, être prêt ; 4
3904 paraskeue préparation 6; 6
3905 parateino prolongea 1; 1
3906 paratereo observer, garder ; 6
3907 parateresis regards 1; 1
3908 paratithemi proposer, distribuer, présenter, offrir, confier, remettre, recommander, servir, établir, adresser ; 19
3909 paratugchano rencontrait 1; 1
3910 parautika du moment présent 1; 1
3911 paraphero éloigner 3 ; 3
3912 paraphroneo en homme qui extravague 1; 1
3913 paraphronia la démence 1; 1
3914 paracheimazo hiver 4; 4
3915 paracheimasia hiverner 1; 1
3916 parachrema à l'instant, en un instant, au même instant, aussitôt ; 19
3917 pardalis léopard 1; 1
3918 pareimi être présent, être venu, venir, être ici, vous amène, être, auprès, paraître, ce que vous avez ; 23
3919 pareisago introduiront 1; 1
3920 pareisaktos furtivement introduits 1; 1
3921 pareisduno il s'est glissé 1; 1
3922 pareiserchomai intervenir, se glisser parmi ; 2
3923 pareisphero faites 1; 1
3924 parektos sauf, à l'exception, pas d'autres ; 3
3925 parembole forteresse 7, camp 2, armées 1 ; 10
3926 parenochleo difficultés 1; 1
3927 parepidemos voyageurs, étrangers, voyageurs sur la terre ; 3
3928 parerchomai passer, disparaître, être avancé, s'éloigner, dépasser, négliger, transgresser, s'approcher, franchir, survenir ; 31
3929 paresis laisser impunis 1; 1
3930 parecho faire de la peine, présenter, accorder, importuner, procurer, donner, redoubler de, témoigner, produire, se montrer ; 16
3931 paregoria consolation 1; 1
3932 parthenia virginité 1; 1
3933 parthenos vierge 12, fille 1, fille vierge 1 ; 14
3934 Parthos Parthes 1; 1
3935 pariemi languissantes 1; 1
3936 paristemi ou paristano se donner, être là, être présent, être en face, se tenir, auprès, se présenter, se trouver là, apparaître, comparaître, se soulever, prouver, devant, assister, ... ; 42
3937 Parmenas Parménas 1; 1
3938 parodos en passant 1; 1
3939 paroikeo séjournant, s'établir ; 2
3940 paroikia séjour 1, pèlerinage 1 ; 2
3941 paroikos séjourner 2, gens du dehors 1, étrangers 1 ; 4
3942 paroimia parabole 4, proverbe 1 ; 5
3943 paroinos adonné au vin 2; 2
3944 paroichomai passés 1; 1
3945 paromoiazo ressemblez 1 ; 1
3946 paromoios autres choses 1, non traduit 1; 2
3947 paroxuno s'irriter 2 ; 2
3948 paroxusmos dissentiment 1, exciter 1 ; 2
3949 parorgizo irriter 1, provoquer la colère 1; 2
3950 parorgismos colère 1; 1
3951 parotruno excitèrent 1; 1
3952 parousia avènement, présence, arrivée, présent, retour, apparition ; 24
3953 paropsis plat 2; 2
3954 parrhesia ouvertement, librement, franchement, hardiment, publiquement, avec assurance, liberté, confiance, libre ; 31
3955 parrhesiazomai parler franchement, avec assurance, en toute assurance, librement, prendre de l'assurance 1; 9
3956 pas tout, en tout, toute, de toute, de toute sorte, quiconque, toutes choses, ...1243
3957 pascha Pâque 29 ; 29
3958 pascho incluant les formes patho et pentho souffrir , avoir souffert 39, ressentir, endurer, souffrance, maltraité ; 42
3959 Patara Patara 1; 1
3960 patasso frapper 10 ; 10
3961 pateo fouler, marcher, fouler aux pieds ; 5
3962 pater Père 365, pères, celui, patriarches, parents ; 421
3963 Patmos Patmos 1; 1
3964 patraloas parricides 1; 1
3965 patria famille ; 3
3966 patriarches patriarche 4; 4
3967 patrikos (de mes) pères 1; 1
3968 patris patrie ; 8
3969 Patrobas Patrobas 1; 1
3970 patroparadotos que vous aviez héritée de vos pères 1; 1
3971 patroos de nos pères 2, de mes pères 1 ; 3
3972 Paulos Paul 161, Paulus, 1; 162
3973 pauo cesser, s'apaiser, achever, préserver, en avoir fini ; 15
3974 Paphos Paphos 2; 2
3975 pachuno insensible 2; 2
3976 pede les fers 3; 3
3977 pedinos plateau 1; 1
3978 pezeuo faire la route à pied ; 1
3979 peze à pied 2; 2
3980 peitharcheo obéir à 3, écouter 1 ; 4
3981 peithos ou peitho persuasifs 1; 1
3982 peitho persuader, se confier, apaiser, suivre, se ranger, gagner à, exhorter, écouter, se flatter, avoir l'assurance, rassurer, placer la confiance, chercher à convaincre, obéir, croire, désirer la faveur, ... ; 55
3983 peinao avoir faim, souffrir la faim, affamé ; 23
3984 peira tentative, subir ; 2
3985 peirazo tenter, tentateur, éprouver, être tenté, se disposer à, s'examiner, mettre à l'épreuve ; 39
3986 peirasmos tentation 12, avoir tenté, épreuves, mis à l'épreuve, éprouver ; 19
3987 peirao tâcher de, tenter ; 3
3988 peismone influence 1; 1
3989 pelagos fond 1, mer 1; 2
3990 pelekizo décapités 1; 1
3991 pemptos cinquième 4; 4
3992 pempo envoyer 78, faire partir 1, lancer 2; 81
3993 penes indigents 1; 1
3994 penthera belle-mère 6 ; 6
3995 pentheros beau-père 1; 1
3996 pentheo affliger, affligé, être dans l'affliction, être dans le deuil, pleurer ; 10
3997 penthos deuil ; 5
3998 penichros pauvre 1; 1
3999 pentakis cinq fois 1; 1

Stongs Grecs : 0-999 | 1000-1999 | 2000-2999 | 3000-3999 | 4000-4999 | 5000-5877