93
dans l'erreur autant que les Témoins de
Jéhovah
. Les Écritures indiquent clairement et
à maintes reprises que Jésus est Dieu et que
Jésus est la Parole manifestée dans la chair
comme Fils unique (v.14),
il n'y a aucune
distinction ici mais un seul Dieu qui se révèle
dans la Personne unique de Jésus-Christ
. Il
est question aussi du mot «unique» que nous
voyons en italique dans la traduction de la Bible
de Machaira. Il s'agit de l'article «ton» qui est
généralement ignoré par les traducteurs
quoiqu'il se trouve dans le Grec de ce passage.
Ce terme est considéré comme un adjectif
démonstratif qui met l'emphase sur un sujet
donné pour indiquer l'unicité du sujet qui
précède «προς» (expression) à celui qui
l'accompagne «θεον» (Dieu), et dans ce sens il
porte la notion de «l'UN» ou «l'UNIQUE». Il
signifie ainsi «
le
» ou plus précisément «l'unique»,
et dans la structure de la phrase de ce passage,
la traduction donne:
«l'expression
unique
de
Dieu»
. Il n'existe aucune raison valide pour qu'il
ne soit pas traduit, car il met l'emphase sur
l'unicité de la Parole avec Dieu, enlevant toute