Page 5 - TEXTE REÇU - NOUVEAU TESTAMENT GREC
P. 5
Introduction
This edition of New Testament in the original Greek is based on Textus Receptus
and corresponds to the 1550 "royal" edition by Robert Stephanus (Estienne). It was
prepared in strict accordance with the following basic principles:
1. No variations, however strongly supported by the Greek manuscripts and
printed editions have been introduced into the text but were relegated to the
margins and footnotes.
2. While the modern chapter and verse numbering was preserved for the sake of
convenient reference, the elements that rely on human interpretation, such
as capital letters and punctuation, were completely disregarded.
3. The accents and breathings, though also altogether manmade, were retained.
It should be noted here that the use of full stop and paragraph breaks in this
work differs somewhat from that which is found in other printed editions of Greek
New Testament. Namely, the full stop is used here only as a verse separator and
paragraph breaks are made only at the beginning of each chapter. The reader
should understand that these tools were used only for convenient location of a
given chapter or verse, and they bear no authority, which they might have had if
they were supported by the ancient manuscripts with any degree of consistency.
The following symbols were used in the critical apparatus in the footnotes.
Textus Receptus, Stephanus 1550 edition. This is the base text of the present
edition.
Scrivener, 1894. This is the text underlying the English Authorised Version
of 1611 as found in the edition by Trinitarian Bible Society. It is interesting
to note that in many places this text agrees with modern corrupted Egyptian
(see below).
Majority Text according to Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad. This recen
recension
sion differs from the Majority Text of Maurice A. Robinson and William G. Pier
pont in many places.
Egyptian (favoured by Vatican and Organised Religion), UBS4. This is the
corrupted version of the Greek New Testament which is naturally followed
by most modern (per)versions of the Bible. Despite the fact that we reject
iii