Page 363 - TEXTE REÇU - NOUVEAU TESTAMENT GREC
P. 363
356 ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ 13:3–14:7
êχω πσαν τν πίστιν ¹στε îρη µεθιστάνειν γάπην δà µ êχω οÎθέν
3 εʵι. καÈ âν ψωµίσω πάντα τ Íπάρχοντά µου καÈ âν παραδÀ τä σÀµά
4 µου Ñνα καυθήσωµαι γάπην δà µ êχω οÎδàν ²φελοܵαι. γάπη
µακροθυµεØ χρηστεύεται γάπη οÎ
ηλοØ γάπη οÎ περπερεύεται
5 οÎ ϕυσιοÜται. οÎκ σχηµονεØ οÎ
ητεØ τ áαυτ¨ς οÎ παροξύνεται οÎ
6 λογίζεται τä κακόν. οÎ χαίρει âπÈ τ¬ δικίø συγχαίρει δà τ¬ ληθείø.
7, 8 πάντα στέγει πάντα πιστεύει πάντα âλπίζει πάντα Íποµένει. γάπη
οÎδέποτε âκπίπτει εÒτε δà προφητεØαι καταργηθήσονται εÒτε γλÀσσαι
9 παύσονται εÒτε γνÀσις καταργηθήσεται. âκ µέρους γρ γινώσκοµεν
10 καÈ âκ µέρους προφητεύοµεν. íταν δà êλθù τä τέλειον τότε τä âκ
11 µέρους καταργηθήσεται. íτε ¢µην νήπιος ±ς νήπιος âλάλουν ±ς νήπιος
âφρόνουν ±ς νήπιος âλογιζόµην íτε δέ γέγονα νήρ κατήργηκα τ τοÜ
12 νηπίου. λέποµεν γρ ρτι δι’ âσόπτρου âν αÊνίγµατι τότε δà πρόσωπον
πρäς πρόσωπον ρτι γινώσκω âκ µέρους τότε δà âπιγνώσοµαι καθ°ς καÈ
13 âπεγνώσθην. νυνÈ δà µένει πίστις âλπίς γάπη τ τρία ταÜτα µείζων δà
τούτων γάπη.
14 διώκετε τν γάπην
ηλοÜτε δà τ πνευµατικά µλλον δà Ñνα προ-
2 ϕητεύητε. å γρ λαλÀν γλώσσù οÎκ νθρώποις λαλεØ λλ τÀ ϑεÄ
3 οÎδεÈς γρ κούει πνεύµατι δà λαλεØ µυστήρια. å δà προφητεύων ν-
4 ϑρώποις λαλεØ οÊκοδοµν καÈ παράκλησιν καÈ παραµυθίαν. å λαλÀν
5 γλώσσù áαυτäν οÊκοδοµεØ å δà προφητεύων âκκλησίαν οÊκοδοµεØ. ϑέλω
δà πάντας ͵ς λαλεØν γλώσσαις µλλον δà Ñνα προφητεύητε µείζων γρ
å προφητεύων « å λαλÀν γλώσσαις âκτäς εÊ µ διερµηνεύù Ñνα âκκλη-
6 σία οÊκοδοµν λάβù. νυνÈ δέ δελφοί âν êλθω πρäς ͵ς γλώσσαις
λαλÀν τί Íµς ²φελήσω âν µ ͵Øν λαλήσω « âν ποκαλύψει « âν
7 γνώσει « âν προφητείø « âν διδαχ¬. íµως τ ψυχα ϕωνν διδόντα
v.3 καν και , εαν , ψωµισω παντα τα υπαρχοντα µου και εαν παραδω το σωµα µου ινα
καυχησωµαι καυθησωµαι , , , αγαπην δε µη εχω ουδεν ωφελουµαι. v.4 η αγαπη µακροθυµει
,
χρηστευεται η αγαπη ου
ηλοι [η η , , αγαπη] αγαπη , , ου περπερευεται ου ϕυσιουται. v.8 η
αγαπη ουδεποτε πιπτει εκπιπτει , , ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται
ειτε γνωσις καταργηθησεται. v.9 εκ µερους δε γαρ , , γινωσκοµεν και εκ µερους προφητευοµεν.
v.10 οταν δε ελθη το τελειον τοτε , , το εκ µερους καταργηθησεται. v.11 οτε ηµην νηπιος ως , ,
νηπιος , , ελαλουν ως νηπιος εφρονουν ως νηπιος ελογιζοµην ως νηπιος οτε δε , , γεγονα ανηρ
κατηργηκα τα του νηπιου. 14 v.2 ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα τω , , ϑεω
ουδεις γαρ ακουει πνευµατι δε λαλει µυστηρια. v.5 ϑελω δε παντας υµας λαλειν γλωσσαις µαλλον
δε ινα προφητευητε µειζων δε γαρ , , ο προφητευων η ο λαλων γλωσσαις εκτος ει µη διερµηνευει
διερµηνευη , , ινα η εκκλησια οικοδοµην λαβη. v.6 νυν νυνι , , δε αδελφοι εαν ελθω προς υµας
γλωσσαις λαλων τι υµας ωφελησω εαν µη υµιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η
[εν] εν , , διδαχη. v.7 οµως τα αψυχα ϕωνην διδοντα ειτε αυλος ειτε κιθαρα εαν διαστολην τοις
ϕθογγοις µη διδω δω , , πως γνωσθησεται το αυλουµενον η το κιθαριζοµενον.