Page 1293 - Vines Expositary Dictionary

Basic HTML Version

deliverance from the penalty due to sin, is what Scripture teaches. What the Lord states in
the two passages mentioned involves this essential character of His death. In these
passages the preposition is
, which has a vicarious significance, indicating that the
“ransom” holds good for those who, accepting it as such, no longer remain in death since
Christ suffered death in their stead. The change of preposition in 1 Tim. 2:6, where the
word
$
. a substitutionarv “ransom,” is used, is significant. There the preposition
is
$
, “on behalf of,” and the statement is made that He “gave Himself a ransom for
all,” indicating that the “ransom” was provisionally universal, while being of a vicarious
character. Thus the three passages consistently show that while the provision was
universal, for Christ died for all men, yet it is actual for those only who accept God’s
conditions, and who are described in the Gospel statements as “the many.” The giving of
His life was the giving of His entire person, and while His death under divine judgment
was alone expiatory, it cannot be dissociated from the character of His life which, being
sinless, gave virtue to His death and was a testimony to the fact that His death must be of
a vicarious nature.¶
2.
$
(
& $
, 487), 1 Tim. 2:6. See under No 1.¶
For
RASH, RASHLY
see
HEADSTRONG
RATHER
A. Adverb.
(
, 3123), the comparative degree of
, “very, very much,” is
frequently translated “rather,” e.g., Matt. 10:6, 28; 1 Cor. 14:1, 5; sometimes followed by
“than,” with a connecting particle, e.g., Matt. 18:13 (“more than”); or without, e.g., John
3:19; Acts 4:19,
RV
(
KJV
, “more”); in 1 Cor. 9:12,
KJV
, “rather” (
RV
, “yet more”); 12:22,
RV
, “rather” (
KJV
, “more”); 2 Cor. 3:9 (ditto); Philem. 16 (ditto); in 2 Pet. 1:10,
KJV
, “the
rather” (
RV
, “the more”). See
MORE
.
B. Verb.
(
!
, 2309), “to will, wish,” is translated “I had rather” in 1 Cor. 14:19. See
DESIRE
, B, No. 6.
C. Preposition.
(
$1
, 3844), “beyond, in comparison with,” is translated “rather than” in Rom.
1:25,
RV
(
KJV
, “more than”; marg., “rather”).
D. Conjunction.
(
1
, 235), “but, on the contrary,” is translated “and rather” in Luke 17:8.
Notes:
(1) In Heb. 13:19,
KJV
,
, “the more exceedingly” (
RV
), is translated
“the rather.” (2) In Luke 11:41 and 12:31,
KJV
,
, an adverb signifying “yet, howbeit,”
is translated “rather” (
RV
, “howbeit”). (3) In Rom. 3:8,
KJV
, the negative particle ,
“not,” is translated with “
” in italics (
RV
, “why not”). (4) In Luke 10:20,
KJV
,
“rather rejoice,” there is no word in the original for “rather” (see the
RV
).
RAVEN