82
texte Grec qui ne doivent pas s'y trouver. Ceci a
pour résultat de changer radicalement le sens
d'un enseignement donné dans le texte sacré,
c'est à dire qu'ils ont littéralement falsifié la
Parole de Dieu. Il est très significatif de voir que
ce sont surtout des passages qui touchent
l'unicité de Dieu en Jésus-Christ qui ont subis
de telles aberrations. En ajoutant des articles là
où il n'est pas supposé en avoir, les traducteurs
ont créé des distinctions de personnes entre le
Fils et le Père ou entre le Père et le Saint-Esprit,
lorsque ces distinctions n'existent pas dans le
texte grec original. Ces choses sont considérées
sans importance pour la grande majorité des
gens qui se disent chrétiens, et cela est
malheureux car le salut de leurs âmes est en
danger. Pour démontrer que notre critique n'est
pas sans fondement, nous en donnons ici
quelques exemples:
- Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus
Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du
même prix que la nôtre, par la justice
de
notre