Page 213 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
213
8
Voici leurs noms: le fils de Hur, dans la montagne d'Éphraïm;
9
Le fils de Déker à Makats, Saalbim, Beth-Shémèsh et Élon de
Beth-Hanan;
10
Le fils de Hésed à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de
Hépher.
11
Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor; il eut Ta-
phath, fille de Salomon, pour femme.
12
Baana, fils d'Achilud, avait Thaanac, et Méguiddo, et tout le
pays de Beth-Shéan, qui est vers Tsarthan, au-dessous de Jizréel,
depuis Beth-Shéan jusqu'à Abel-Méhola, et jusqu'au delà de
Jokméam.
13
Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs
de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait aussi la contrée d'Ar-
gob, en Bassan, soixante grandes villes à murailles et à barres
d'airain.
14
Achinadab, fils d'Iddo, à Mahanaïm;
15
Achimaats, en Nephthali; lui aussi prit pour femme une fille
de Salomon, Basmath.
16
Baana, fils de Cushaï, en Asser et à Aloth;
17
Jéhoshaphat, fils de Paruach, en Issacar;
18
Shimeï, fils d'Éla, en Benjamin;
19
Guéber, fils d'Uri, au pays de Galaad, le pays de Sihon, roi des
Amoréens et d'Og, roi de Bassan; et il était seul intendant de ce
pays-là.
20
Juda et Israël étaient comme le sable qui est sur le bord de la
mer, tant ils étaient en grand nombre; ils mangeaient, buvaient
et se réjouissaient.
21
Et Salomon dominait sur tous les royaumes, depuis le fleuve
jusqu'au pays des Philistins et à la frontière d'Égypte; ils appor-
taient des présents, et furent assujettis à Salomon tout le temps
de sa vie.
22
Or les vivres de Salomon étaient, pour chaque jour: trente
cores de fleur de farine et soixante cores de farine;
23
Dix bœufs gras et vingt bœufs des pâturages, et cent moutons,
sans les cerfs, les gazelles, les daims et les volailles engraissées.
24
Car il dominait sur tous les pays de ce côté-ci du fleuve, de-
puis Thiphsach jusqu'à Gaza, sur tous les rois de ce côté-ci du
fleuve; et il avait la paix avec tous ses alentours, de tous côtés.
25
Et Juda et Israël habitaient en sécurité, chacun sous sa vigne
et sous son figuier, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, pendant
toute la vie de Salomon.
Lé. 26. 5;
26
Salomon avait aussi quarante mille attelages de chevaux pour
ses chars et douze mille cavaliers.
1 R. 10. 26; 2 Ch. 1. 14; 2 Ch. 9.
25;
27
Or les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son
mois, le roi Salomon et tous ceux qui s'approchaient de la table
du roi Salomon; ils ne laissaient rien manquer.
28
Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les che-
vaux de trait et les coursiers, chacun selon sa charge, au lieu où
ils étaient.
29
Et L’ESPRIT DES VIVANTS donna à Salomon de la sagesse,
une fort grande intelligence, et un esprit aussi vaste que le sable
qui est sur le bord de la mer.
30
Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les
Orientaux, et toute la sagesse des Égyptiens.
31
Il était plus sage qu'aucun homme; plus qu'Éthan l'Ézrachite,
et Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol; et sa réputation se
répandit parmi toutes les nations d'alentour.
32
Il prononça trois mille sentences, et ses cantiques furent au
nombre de mille et cinq.
33
Il a aussi parlé des arbres, depuis le cèdre qui est au Liban
jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé des ani-
maux, des oiseaux, des reptiles et des poissons.
34
Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de
Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient enten-
du parler de sa sagesse.
1 Rois 5: 1-18
1
Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon,
quand il eut appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son
père; car Hiram avait toujours aimé David.
2 S. 5. 11; 1 Ch. 14. 1;
2
Et Salomon envoya vers Hiram, pour lui dire:
3
Tu sais que David, mon père, n'a pu bâtir une maison au nom
de L’ADMIRABLE son ESPRIT DES VIVANTS, à cause de la
guerre dont ses ennemis l'environnaient, jusqu'à ce que
L’ADMIRABLE les eût mis sous ses pieds.
1 Ch. 28. 3;
4
Et maintenant L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS
m'a donné du repos de toutes parts; je n'ai point d'adversaire ni
d'affaire fâcheuse.
5
Voici donc, je me propose de bâtir une maison au nom de
L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS, selon que
L’ADMIRABLE en a parlé à David, mon père, en disant: Ton fils,
que je mettrai à ta place sur ton trône, sera celui qui bâtira une
maison à mon nom.
2 S. 7. 13;
1 Ch. 22. 10; 2 Ch. 2. 1;
6
Et maintenant, commande qu'on me coupe des cèdres du Li-
ban; mes serviteurs seront avec tes serviteurs; et je te donnerai
pour tes serviteurs le salaire que tu demanderas; car tu sais qu'il
n'y a personne parmi nous qui s'entende à couper les bois comme
les Sidoniens.
7
Quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une
grande joie, et il dit: Béni soit aujourd'hui L’ADMIRABLE, qui a
donné à David un fils sage, pour régner sur ce grand peuple!
8
Et Hiram envoya vers Salomon, pour lui dire: J'ai entendu ce
que tu m'as mandé. Je ferai tout ce que tu voudras, quant au bois
de cèdre et au bois de cyprès.
9
Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer; puis je les
ferai mettre sur la mer en radeaux, jusqu'au lieu que tu m'auras
marqué, et je les ferai délivrer là; tu les y prendras; mais, de ton
côté, tu me satisferas en fournissant de vivres ma maison.
10
Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à
Salomon, autant qu'il en voulut.
11
Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment,
pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure.
Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.
12
L’ADMIRABLE donna donc de la sagesse à Salomon, comme
il lui en avait parlé. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils
traitèrent alliance ensemble.
1 R. 3. 12;
13
Et le roi Salomon leva des gens de corvée dans tout Israël; et
la corvée fut de trente mille hommes.
14
Et il les envoyait au Liban tour à tour, dix mille chaque mois;
ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux; et Adoniram
était préposé à la corvée.
15
Salomon eut aussi soixante et dix mille hommes qui portaient
les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient dans la monta-
gne;
16
Outre les chefs préposés par Salomon, qui avaient la direction
de l'ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, et qui com-
mandaient le peuple qui travaillait.
17
Et le roi commanda d'extraire de grandes pierres, des pierres
de prix, pour faire de pierres de taille les fondements de la mai-
son.
18
Et les ouvriers de Salomon, et les ouvriers de Hiram, et les
Guibliens taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour bâtir
la maison.
1 Rois 6: 1-38
1
Or Salomon bâtit la maison de L’ADMIRABLE, la quatre cent
quatre-vingtième année après que les enfants d'Israël furent
sortis du pays d'Égypte, la quatrième année de son règne sur
Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois.
2 Ch. 3. 2; Ac. 7.
47;
2
Et la maison que le roi Salomon bâtit à L’ADMIRABLE avait
soixante coudées de long, vingt de large, et trente coudées de
haut.
3
Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées
de long, selon la largeur de la maison, et dix coudées de large
devant la maison.
Jn. 10. 23; Ac. 3. 11; Ac. 5. 12;