Page 86 - VERSIONS ET RÉVISIONS DE LA BIBLE
P. 86

morceau de bravoure car une telle approche ne considère
               pas l'étymologie. C'est une  pratique qui  a eu vent en
               poupe  les  siècles  précédents.  L'infini  du  sens  engendre

               donc  l'infini  du  possible  des traductions.  Une  sorte de
               gigantesque tour de Babel pour accéder à la perfection de
               la traduction. Le texte biblique fut écrit par des hommes
               qui avaient à leur disposition leur langue. Et au-delà de la
               langue,  c'est le miracle divin: Antoine  Berman, dans
               «L'Épreuve  de  l'Étranger», un essai  qu'il  consacre  à

               l'histoire  de la traduction et à  ses théories, s'oppose
               fermement à la «négation systématique de  l'étrangeté de
               l'œuvre étrangère». Il explique que l'on n'a  pas le droit,
               lorsque l'on traduit un  texte, de  détacher un texte  de la

               culture dans laquelle il  est né. Ce texte est le fruit d'un
               autre;  et  en  même  temps  nous  partageons  avec  lui
               quelque chose  qui est tout simplement notre expérience
               du monde, notre expérience du langage. Selon Walter
               Benjamin, le langage est pure essence, et donc au-delà
               des langues il y a  un universel du langage: pour les

               romantiques allemands, la traduction est l'occasion  de
               renouveler sa propre langue et d'enrichir sa littérature par
               le biais de l'original. Nous sommes donc ramené à nous-
               mêmes quand nous traduisons un texte, et ce d'autant

               plus  dans le  cas de la Bible,  puisque se joue notre
               expérience  de  Dieu.  Car  s'il  est  certain  qu'un  texte
               littéraire  de  Racine  engage  des réalités  extrêmement
               complexes, tant du point de vue sociopolitique que
               littéraire, la Bible, elle aussi, est marquée historiquement
                                           84
   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91