Page 198 - LES ASSASSINS DE LA CROIX
P. 198

«Abandon  publique  et  volontaire  d'une  religion,

               particulièrement de le foi chrétienne; renoncement
               à  l'état  sacerdotal  ou  religieux;  abandon  d'un

               parti, d'une doctrine.» (Dictionnaire Larousse). Or

               le mot apostasie est un terme Grec qui est utilisé
               seulement  à  deux  reprises  dans  le  Nouveau

               Testament. Nous le retrouvons uniquement dans

               Ac.  21:21  et  2  Thes.  2:3  et  il  est  traduit
               différemment  dans  ces  deux  contextes  comme

               nous  voyons  dans  différentes  versions  de  la
               Bible. La Segond et la Darby le traduisent dans

               Ac.21:21 par «renoncer», mais dans 2 Thes. 2:3

               le  terme  n'est  pas  traduit  mais  translittéré  du
               Grec et demeure «apostasie», ce qui nous indique

               que  leurs  traducteurs  ont  refusé  de  le  traduire

               pour quelque raison obscure ou qu'ils n'avaient
               aucune  notion  juste  du  mot,  ce  qui  semble

               improbable. Toutefois, nous voyons que la Bible
               Martin  et  la  Bible  Ostervald  portent  elles  aussi

               «renoncer»  dans  Ac.  21:21,  mais  dans  2  Thes.

               2:3  le  terme  a  été  traduit  par  «révolte»,  nous
               donnant  un  sens  plus  précis  de  ce  qu'est

               l'apostasie.  Or  le  terme  «révolte»  implique  la

               violence,  l'agitation,  l'agression,  la  faction,  le

                                           198
   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203