Page 860 - Vines Expositary Dictionary

Basic HTML Version

3.
$
(
, 3436), “a soiling, defilement,” is used in 2 Cor. 7:1. See
DEFILEMENT
4.
(
!
, 766), “wantonness, licentiousness, lasciviousness,” is
translated “filthy (conversation),” in 2 Pet. 2:7,
KJV
;
RV
, lascivious (life). See
LASCIVIOUSNESS
,
WANTONNESS
.
Notes:
(1) Broadly speaking,
signifies “whatever is disgraceful”;
$
,
“that which is characterized by moral impurity”,
$
, “that which is defiling by
soiling the clean”;
, “that which is an insolent disregard of decency.” (2) In Col.
3:8
, which denotes any kind of “base utterance,” the utterance of an
uncontrolled tongue, is rendered “filthy communication” in the
KJV
; but this is only part
of what is included in the more comprehensive
RV
rendering, “shameful speaking.” In the
papyri writings the word is used of “abuse.” In general it seems to have been associated
more frequently with “foul” or “filthy,” rather than abusive, “speaking” (Moulton and
Milligan).¶
B. Adjectives.
1.
(
* $
, 150), “base, shameful” (akin to A, No. 1), is used of “base
gain,” “filthy (lucre),” Titus 1:11, and translated “shame” in 1 Cor. 11:6, with reference
to a woman with shorn hair; in 14:35, of oral utterances of women in a church gathering
(
RV
, “shameful”); in Eph. 5:12, of mentioning the base and bestial practices of those who
live lascivious lives. See
SHAME
2.
(
* $ $ )
, 146), “greedy of base gain” (No. 1, and
,
“gain”), is used in 1 Tim. 3:8 and Titus 1:7, “greedy of filthy lucre”; some mss. have it
also in 1 Tim. 3:3.¶
3.
$
(
: $
, 4508), akin to A, No. 2 (see also
FILTH
, No. 2), “dirty,” is said
of shabby clothing, Jas. 2:2: metaphorically, of moral “defilement,” Rev. 22:11 (in the
best mss.).¶
Note:
For
see
UNCLEAN
, No. 1.
C. Adverb.
(
* $ $
, 147), “eagerness for base gain” (akin to B, No. 2), is
used in 1 Pet. 5:2, “for filthy lucre.”¶
D. Verb.
$
(
:
, 4510v), “to make filthy, defile” (from A, No. 2), is used in the
passive voice, in an ethical sense, in Rev. 22:11 (cf. B, No. 3, in the same verse), “let him
be made filthy,”
RV
. The tense (the aorist) marks the decisiveness of that which is
decreed. Some texts have
$ $
, here, with the same meaning; some have
$
, in the middle voice, “to make oneself filthy.¶
FINAL, FINALLY
A. Nouns.
1.
(
!$
, 4009), “a limit, end,” is translated “final” in Heb. 6:16,
RV
, “an oath
is final for confirmation” (the
KJV
connects the clauses differently). See
END
.