Page 850 - Vines Expositary Dictionary

Basic HTML Version

the flock from the Word of God is the constant and regular necessity; it is to have the
foremost place. The tending (which includes this) consists of other acts, of discipline,
authority, restoration, material assistance of individuals, but they are incidental in
comparison with the “feeding.”
3.
(
$!
, 5142) signifies (a) “to make to grow, bring up, rear,” Luke 4:16,
“brought up”; (b) “to nourish, feed,” Matt. 6:26; 25:37; Luke 12:24; Acts 12:20; Rev.
12:6, 14; of a mother, “to give suck,” Luke 23:29 (some mss. here have
, “to
suckle”); “to fatten,” as of fattening animals, Jas. 5:5, “ye have nourished (your hearts).”
See
BRING
, A, No. 33.¶
4.
(
$ 1
, 5526), “to feed, to fatten,” is used (a) primarily of animals,
Rev. 19:21; (b) of persons, to fill or satisfy with food. It is usually translated by the verb
“to fill,” but is once rendered “to be fed,” in Luke 16:21, of Lazarus, in his desire for the
crumbs (he could be well supplied with them) that fell from the rich man’s table, a fact
which throws light upon the utter waste that went on at the table of the latter. The crumbs
that fell would provide no small meal. See
FILL
,
SATISFY
.
5.
(
&
, 5595) primarily denotes “to feed with morsels,” as nurses do
child dren; then, “to dole out or supply with food,” Rom. 12:20; 1 Cor. 13:3.¶ Cf.
“a fragment, morsel,” John 13:26, 27, 30 (“sop”).¶
6.
(
&
, 4222), to give to drink, is translated “I fed (you with milk)” in 1
Cor. 3:2. See
DRINK
,
WATER
.
FEEL, FEELING, FELT
1.
(
0
, 1097), “to know, perceive,” is translated “she felt (in her
body),” of the woman with the issue of blood, Mark 5:29, i.e., she became aware of the
fact. See
KNOW
.
2.
(
$ !
, 5426), “to think, to be minded,” is translated “I felt” in the
RV
of 1 Cor. 13:11 (for
KJV
, I understood). See
CAREFUL
.
3.
(
1
, 5584), “to feel or grope about” (from
, “to touch”),
expressing the motion of the hands over a surface, so as to “feel” it, is used (a)
metaphorically, of seeking aher God, Acts 17:27; (b) literally, of physical handling or
touching, Luke 24:39 with 1 John 1:1; Heb. 12:18. See
HANDLE
,
TOUCH
4.
$
(
!
, 4834), “to have a fellow-feeling for or with,” is rendered
“touched with the feeling of” in Heb. 4:15; “have compassion” in 10:34. See
COMPASSION
5.
(
!
, 524) signifies “to cease to feel pain for” ( , “from,”
,
“to feel pain”; cf. Eng., “neuralgia”); hence, to be callous, “past feeling,” insensible to
honor and shame, Eph. 4:19.¶
Note:
In Acts 28:5
, “to suffer,” is rendered “felt (no harm),”
RV
, “took,” lit.,
“suffered no ill (effect).”
For
FEET
see
FOOT
FEIGN, FEIGNED
A. Verb.