Page 841 - Vines Expositary Dictionary

Basic HTML Version

have “took (his) journey into a far country”; in Luke 20:9,
RV
, “another country,” for
KJV
,
“a far country.”¶ The adjective
in Mark 13:34 is rendered in the
KJV
, “taking a
far journey,”
RV
, “sojourning in another country.” See
JOURNEY
.¶ (6) In 2 Cor. 4:17 the
phrase
$
is translated “more and more,”
RV
, for
KJV
, “a far more.” (7) In
the following,
, used as a preposition, is translated “as far as” in the
RV
, for different
words in the
KJV
; Acts 17:14, in the best mss., instead of
, which the
KJV
renders “as it
were”; 17:15, “unto”; 23:23, “to.” Both versions have “as far as” in 11:19, 22; in Luke
24:50, the
RV
has “until they were over against,” for
KJV
, “as far as to.” (8) In Rev. 14:20,
the preposition
, “from,” is translated “as far as” in the
RV
, for
KJV
, “by the space of.”
FARE, FAREWELL
1.
$
(
' $ &
, 2165), in the active voice, signifies “to cheer, gladden,” 2
Cor. 2:2; in the passive, “to rejoice, make merry”; translated “faring sumptuously” in
Luke 16:19, especially of food (
RV
, marg., “living in mirth and splendor”). See
GLAD
,
MERRY
,
REJOICE
.
2.
$
(
:0
, 4517), “to strengthen, to be strong,” is used in the imperative
mood as a formula at the end of letters, signifying “Farewell,” Acts 15:29; some mss.
have it in 23:30 (the
RV
omits it, as do most Versions).¶
3.
(
+
, 2192), “to have,” is used idiomatically in Acts 15:36,
RV
, “(how) they
fare,”
KJV
, “how they do.”
4.
(
&$
, 5463), “to joy, rejoice, be glad,” is used in the imperative mood in
salutations, (a) on meeting, “Hail,” e.g., Matt. 26:49; or with
, “to say, to give a
greeting,” 2 John 11; in letters, “greeting,” e.g., Acts 15:23; (b) at parting, the underlying
thought being joy, 2 Cor. 13:11 (
RV
, marg., “rejoice”); (c) on other occasions, see the
RV
marg. in Phil. 3:1; 4:4. See
GLAD
,
GREETING
, No. 2,
HAIL
,
JOY
,
JOYFULLY
.
Note:
As “farewell” is inadequate to express
, which always conveys the
thought of joy or cheer, (b) properly comes under (c).
5.
(
1
, 657) primarily denotes “to set apart”; then, in the middle
voice, (a) “to take leave of, bid farewell to,” Mark 6:46, “had taken leave of”; cf. Acts
18:18, 21; 2 Cor. 2:13 (in these three verses, the verb may signify to give final
instructions to); Luke 9:61, “to bid farewell”; (b) “to forsake,” Luke 14:33. In the papyri,
besides saying goodbye, the stronger meaning is found of getting rid of a person
(Moulton and Milligan). See
FORSAKE
,
LEAVE
(take),
RENOUNCE
,
SEND
(away).¶
Note:
For
, “to bid farewell,” see
LEAVE
(C), No. 2.
FARM
(
$
, 68) denotes (a) “a field” (cf Eng., “agriculture”), e.g., Matt. 6:28; (b)
“the country,” e.g., Mark 15:21, or, in the plural, “country places, farms,” Mark 5:14;
6:36, 56; Luke 8:34; 9:12; (c) “a piece of ground,” e.g., Mark 10:29; Acts 4:37; “a farm,”
Matt. 22:5. See
COUNTRY
,
FIELD
,
GROUND
,
LAND
.