Page 618 - Vines Expositary Dictionary

Basic HTML Version

6.
(
1
, 520), “to lead away” ( , “from,”
, “to lead”), is rendered
“carried” in 1 Cor. 12:2,
KJV
(
RV
, “were led”). See
BRING
.
7.
$
(
1
, 4879), “to carry away with” (
$
, “with,” and No. 6), is
used in a bad sense, in Gal. 2:13 and 2 Pet. 3:17, “being carried away with” (
RV
); in a
good sense in Rom. 12:16; the
RV
marg. “be carried away with” is preferable to the text
“condescend” (
RV
, and
KJV
), and to the
KJV
marg., “be contented (with mean things).” A
suitable rendering would be “be led along with.¶
Notes:
(1) For
, “to carry, or bring,”
, “to carry away,”
, “to
carry about,”
, “to carry forth,”
, “to carry up,”
, “to lift and carry
away, to take away,”
, “to support, carry about,” ago, “to lead or carry,”
,
“to carry away,” see
BEAR
and
BRING
.
(2) For
$
, rendered “carry” in 2 Pet. 2:17, see
DRIVE
.
CARRYING AWAY
A. Noun.
(
&
, 3350), “a change of abode, or a carrying away by force”
(
, implying “change,”
, “a dwelling”), is used only of the carrying away to
Babylon, Matt. 1:11-12, 17.¶
B. Verb.
(
&
, 3351), akin to A, is used of the removal of Abraham into
Canaan, Acts 7:4, and of the carrying into Babylon, 7:43.¶
CASE
1.
(
* &
, 156): see under
ACCUSATION
, A, No. 1.
2.
(
+
, 2192), “to have,” is idiomatically used in the sense of being in a case or
condition, as with the infirm man at the pool of Bethesda, John 5:6, lit., “that he had
already much time (in that case).”
Note:
In Acts 25:14 the phrase in the original is “the things concerning Paul,”
KJV
,
“cause” (as if translating
);
RV
, “Festus laid Paul’s case before the king.”
3.
(
$ !$
, 4281), lit., “to have before,” in the middle voice, Rom. 3:9,
is rightly translated “are we in worse case?” (
RV
), as is borne out by the context. See
BETTER
(be),
Note
(1).¶
4. The preposition , followed by the dative of the pronoun, lit., “in me,” is
translated in the
RV
, “in my case,” in 1 Cor. 9:15; “unto me,” in 1 Cor. 14:11 (marg. “in
my case”). Similarly, in the plural, in 1 John 4:16,
RV
“in us” (marg., “in our case”);
KJV
,
incorrectly, “to us.”
Note:
In Matt. 5:20 the strong double negative
$
is translated “in no case” (
KJV
):
RV
, “in no wise.”
CAST
A. Verbs.