(
#
, 6286), “to glorify.” This verb occurs 13 times in biblical Hebrew. One
appearance of this verb is in Isa. 60:9: “… And to the Holy One of Israel, because he hath
gloried thee.”
TO GO AWAY, LEAVE
A. Verb.
(
%
, 1540), “to leave, depart, uncover, reveal.” This verb occurs in Ugaritic,
Phoenician, Arabic, imperial Aramaic, biblical Aramaic, and Ethiopic. Biblical Hebrew
attests it in all periods and about 190 times. Some scholars divide this verb into two
homonyms (two separate words spelled the same). If this division is accepted,
(1)
appears about 112 times and
(2) about 75 times. Other scholars consider this one
verb with an intransitive emphasis and a transitive emphasis. This seems more likely.
Intransitively,
signifies “depart” or “leave.” This meaning is seen clearly in 1
Sam. 4:21: “And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from
Israel.…” Thus Isaiah 24:11 could be translated: “The gaiety of the earth departs.” One
special use of this sense of the verb is “to go into exile.” The first biblical occurrence of
carries this nuance: “And the children of Dan set up the graven image: and
Jonathan … and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the
2
of
the land” (Judg. 18:30), or until they lost control of the land and were forced to serve
other gods.
The best-known Old Testament captivity was the one brought by God through the
kings of Assyria and Babylon (1 Chron. 5:26; cf. Jer. 29:1).
Although
is not used in this sense in the law of Moses, the idea is clearly
present. If Israel does not “observe to do all the words of this law that are written in this
book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, The Lord Thy God; … ye
shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it. And the Lord shall
scatter thee among all people …” (Deut. 28:58, 63-64; cf. Lev. 26:27, 33). This verb can
also be used of the “exile of individuals,” such as David (2 Sam. 15:19).
This word may signify “making oneself naked.” Noah “drank of the wine, and was
drunken; and he was uncovered within his tent” (Gen. 9:21).
The transitive form occurs less frequently, but has a greater variety of meanings. “To
uncover” another person may mean “to have sexual relations with” him or her: “None of
you shall approach to any [blood relative of his] to uncover their nakedness: I am the
Lord” (Lev. 18:6). Uncovering one’s nakedness does not always, however, refer to sexual
relations (cf. Exod. 20:26). Another phrase, “to uncover someone’s skirts,” means to have
sexual relations with a person (Deut. 22:30).
In Isaiah 16:3,
(2) (in the intensive stem) signifies “betray”: “… Hide the
outcasts [do not betray the fugitive].…” This verb may also be used of “uncovering”
(
KJV
, “discovering”) things, of “laying them bare” so that they become visible: “… The
foundations of the world were discovered at the rebuking of the Lord …” (2 Sam. 22:16).
In a related sense Ezek. 23:18 speaks of “uncovering” harlotries, of “exposing” them
constantly or leading a life of harlotry.