Le Livre d'Ézéchiel le Prophète
[Vision de quatre animaux, et de quatre roues.]
- 1:1
Or il arriva en la trentième année, au cinquième jour du
quatrième mois, comme j'étais parmi ceux qui avaient été transportés
sur le fleuve de Kébar, que les cieux furent ouverts, et je vis des
visions de Dieu.
- 1:2
Au cinquième jour du mois de cette année, qui [fut] la cinquième
après que le Roi Jéhojachin eut été mené en captivité,
- 1:3
La parole de l'Éternel fut [adressée] expressément à Ézéchiel
Sacrificateur, fils de Buzi, au pays des Caldéens, sur le fleuve de
Kébar, et la main de l'Éternel [fut] là sur lui.
- 1:4
Je vis donc, et voici un vent de tempête qui venait de
l'Aquilon, et une grosse nuée, et un feu s'entortillant ; et il y
avait autour de la [nuée] une splendeur, et au milieu de la [nuée
paraissait] comme la couleur du Hasmal, [lorsqu'il sort] du feu.
- 1:5
Et du milieu de cette [couleur de Hasmal paraissait] une
ressemblance de quatre animaux, et c'était ici leur forme ; ils
avaient la ressemblance d'un homme ;
- 1:6
Et chacun d'eux avait quatre faces, et chacun quatre ailes.
- 1:7
Et leurs pieds étaient des pieds droits ; et la plante de leurs
pieds était comme la plante d'un pied de veau, et ils étincelaient
comme la couleur d'un airain poli.
- 1:8
Et il y avait des mains d'homme sous leurs ailes à leurs quatre
côtés ; [et] tous quatre avaient leurs faces et leurs ailes.
- 1:9
Leurs ailes étaient jointes l'une à l'autre ; ils ne se
tournaient point quand ils marchaient, mais chacun marchait
vis-à-vis de soi.
- 1:10
Et la ressemblance de leurs faces était la face d'un homme, et
la face d'un lion, à la main droite des quatre ; et la face d'un
boeuf à la gauche des quatre ; et la face d'un aigle, à tous les
quatre.
- 1:11
Et leurs faces et leurs ailes étaient divisées par le haut ;
chacun avait des ailes, qui se joignaient l'une à l'autre, et deux
couvraient leurs corps.
- 1:12
Et chacun d'eux marchait vis-à-vis de soi ; vers quelque part
que l'esprit les poussât ils y allaient ; et ils ne se tournaient
point lorsqu'ils marchaient.
- 1:13
Et quant à la ressemblance des animaux, leur regard était comme
des charbons de feu ardent, et comme qui verrait des lampes ; le feu
courait parmi les animaux ; et le feu avait une splendeur, et de ce
feu sortait un éclair.
- 1:14
Et les animaux couraient et retournaient, selon que l'éclair
paraissait.
- 1:15
Et comme j'eus vu les animaux, voici, une roue apparut sur la
terre auprès des animaux pour ses quatre faces.
- 1:16
Et la ressemblance et la façon des roues était comme la couleur
d'un chrysolithe, et toutes les quatre avaient une même ressemblance
; leur ressemblance et leur façon était comme si une roue eût été au
dedans d'une autre roue.
- 1:17
En marchant elles allaient sur leurs quatre côtés, et elles ne
se tournaient point quand elles allaient.
- 1:18
Et elles avaient des jantes, et étaient si hautes, qu'elles
faisaient peur, et leurs jantes étaient pleines d'yeux tout autour
des quatre roues.
- 1:19
Et quand les animaux marchaient, les roues marchaient auprès
d'eux ; et quand les animaux s'élevaient de dessus la terre, les
roues aussi s'élevaient.
- 1:20
Vers quelque part que l'Esprit voulût aller ils y allaient ;
l'Esprit tendait-il là ? ils y allaient, et les roues s'élevaient
vis-à-vis d'eux ; car l'Esprit des animaux était dans les roues.
- 1:21
Quand ils marchaient, elles marchaient ; et quand ils
s'arrêtaient, elles s'arrêtaient ; et quand ils s'élevaient de
dessus terre, les roues aussi s'élevaient vis-à-vis d'eux ; car
l'Esprit des animaux était dans les roues.
- 1:22
Et la ressemblance de ce qui était au-dessus des têtes des
animaux, [était] une étendue semblable à la voir à un cristal [dont
l'état] remplissait de respect, laquelle s'étendait sur leurs têtes
par dessus.
- 1:23
Et leurs ailes se tenaient droites au dessous de l'étendue,
l'une vers l'autre ; [et] ils avaient chacun deux ailes dont ils se
couvraient, chacun, dis-je, en avait deux qui couvraient leurs
corps.
- 1:24
Puis j'ouïs le bruit que faisaient leurs ailes quand ils
marchaient, qui était comme le bruit des grosses eaux, et comme le
bruit du Tout-Puissant, un bruit éclatant comme le bruit d'une armée
; et quand ils s'arrêtaient, ils baissaient leurs ailes.
- 1:25
Et lorsqu'en s'arrêtant ils baissaient leurs ailes, il se
faisait un bruit au dessus de l'étendue qui était sur leurs têtes.
- 1:26
Et au dessus de cette étendue, qui était sur leurs têtes, il y
avait la ressemblance d'un trône, qui était, à le voir, comme une
pierre de saphir : et sur la ressemblance du trône il y avait une
ressemblance, [qui], à la voir, était comme un homme assis sur le
trône.
- 1:27
Et je vis comme la couleur du Hasmal, ressemblant à un feu, au
dedans duquel il était tout à l'entour ; depuis la ressemblance de
ses reins, et par dessus ; et depuis la ressemblance de ses reins
jusqu'en bas je vis comme qui verrait du feu, et il y avait une
splendeur autour de lui.
- 1:28
Et la splendeur qui se voyait autour de lui était comme l'arc
qui se fait dans la nuée en un jour de pluie. C'est là la vision de
la représentation de la gloire de l'Éternel ; laquelle ayant vue, je
tombai sur ma face, et j'entendis une voix qui parlait.
[Vision d'un rouleau écrit dedans et dehors.]
- 2:1
Et il me fut dit : Fils d'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je
parlerai avec toi.
- 2:2
Alors l'Esprit entra dans moi, après qu'on m'eut parlé, et il me
releva sur mes pieds, et j'ouïs celui qui me parlait,
- 2:3
Qui me dit : fils d'homme ; je t'envoie vers les enfants
d'Israël, vers des nations rebelles qui se sont rebellées contre moi
; eux et leurs pères ont péché contre moi jusques à ce propre jour.
- 2:4
Et ce sont des enfants effrontés, et d'un coeur obstiné, vers
lesquels je t'envoie ; c'est pourquoi tu leur diras que le Seigneur
l'Éternel a ainsi parlé.
- 2:5
Et soit qu'ils écoutent, ou qu'ils n'en fassent rien ; car ils
sont une maison rebelle, ils sauront pourtant qu'il y aura eu un
Prophète parmi eux.
- 2:6
Mais toi, fils d'homme, ne les crains point, et ne crains point
leurs paroles ; quoique des gens revêches et [dont les langues sont
perçantes] comme des épines soient avec toi, et que tu demeures
parmi des scorpions ; ne crains point leurs paroles, et ne t'effraie
point à cause d'eux, quoiqu'ils soient une maison rebelle.
- 2:7
Tu leur prononceras donc mes paroles, soit qu'ils écoutent, ou
qu'ils n'en fassent rien ; car ils ne sont que rébellion.
- 2:8
Mais toi, fils d'homme, écoute ce que je te dis, et ne sois
point rebelle, comme cette maison rebelle ; ouvre ta bouche, et
mange ce que je te vais donner.
- 2:9
Alors je regardai, et voici, une main [fut] envoyée vers moi, et
voici, elle avait un rouleau de livre.
- 2:10
Et elle l'ouvrit devant moi, et voici, il était écrit dedans et
dehors, et des lamentations, des regrets, et des malédictions y
étaient écrites.
[Visions d'Ézéchiel exposées.]
- 3:1
Puis il me dit : fils d'homme, mange ce que tu trouveras, mange
ce rouleau, et t'en va, [et] parle à la maison d'Israël.
- 3:2
J'ouvris donc ma bouche, et il me fit manger ce rouleau.
- 3:3
Et il me dit : fils d'homme, repais ton ventre, et remplis tes
entrailles de ce rouleau que je te donne ; et je le mangeai, et il
fut doux dans ma bouche comme du miel.
- 3:4
Puis il me dit : fils d'homme, lève-toi et va vers la maison
d'Israël, et leur prononce mes paroles.
- 3:5
[Car] tu n'es point envoyé vers un peuple de langage inconnu, ou
de langue barbare ; c'est vers la maison d'Israël ;
- 3:6
Ni vers plusieurs peuples de langage inconnu, ou de langue
barbare, dont tu ne puisses pas entendre les paroles ; si je t'eusse
envoyé vers eux, ne t'écouteraient-ils pas ?
- 3:7
Mais la maison d'Israël ne te voudra pas écouter, parce qu'ils
ne me veulent point écouter ; car toute la maison d'Israël est
effrontée, et d'un coeur obstiné.
- 3:8
Voici, j'ai renforcé ta face contre leurs faces, et j'ai
renforcé ton front contre leurs fronts.
- 3:9
Et j'ai rendu ton front semblable à un diamant, [et] plus fort
qu'un caillou ; ne les crains donc point, et ne t'effraie point à
cause d'eux, quoiqu'ils soient une maison rebelle.
- 3:10
Puis il me dit : fils d'homme, reçois dans ton coeur, et écoute
de tes oreilles toutes les paroles que je te dirai.
- 3:11
Lève-toi donc, va vers ceux qui ont été emmenés captifs, va vers
les enfants de ton peuple, parle-leur, et leur dis que le Seigneur
l'Éternel a ainsi parlé, soit qu'ils écoutent, ou qu'ils n'en
fassent rien.
- 3:12
Puis l'Esprit m'éleva, et j'ouïs après moi une voix [qui me
causa] une grande émotion, [disant] : Bénie soit de son lieu la
gloire de l'Éternel.
- 3:13
Et j'ouïs le bruit des ailes des animaux, qui s'entre-touchaient
les unes les autres, et le bruit des roues vis-à-vis d'eux,
[j'ouïs], dis-je, une voix qui me causa une grande émotion.
- 3:14
L'Esprit donc m'éleva, et me ravit, et je m'en allai l'esprit
rempli d'amertume et de colère mais la main de l'Éternel me
fortifia.
- 3:15
Je vins donc vers ceux qui avaient été transportés à Télabib,
vers ceux qui demeuraient auprès du fleuve de Kébar ; et je me tins
là où ils se tenaient, même je me tins là parmi eux sept jours, tout
étonné.
- 3:16
Et au bout de sept jours, la parole de l'Éternel me fut
[adressée], en disant :
- 3:17
Fils d'homme, je t'ai établi pour surveillant à la maison
d'Israël ; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les
avertiras de ma part.
- 3:18
Quand j'aurai dit au méchant : tu mourras de mort, et que tu ne
l'auras point averti, et que tu ne lui auras point parlé pour
l'avertir de se garder de son méchant train, afin de lui sauver la
vie ; ce méchant-là mourra dans son iniquité, mais je redemanderai
son sang de ta main.
- 3:19
Que si tu as averti le méchant, et qu'il ne se soit point
détourné de sa méchanceté, ni de son méchant train ; il mourra dans
son iniquité, mais tu auras délivré ton âme.
- 3:20
Pareillement si le juste se détourne de sa justice, et commet
l'iniquité, lorsque j'aurai mis quelque obstacle devant lui, il
mourra, parce que tu ne l'auras point averti ; il mourra dans son
péché, et il ne sera point fait mention de ses justices qu'il aura
faites ; mais je redemanderai son sang de ta main.
- 3:21
Que si tu avertis le juste de ne pécher point, et que lui aussi
ne pèche point, il vivra certainement, parce qu'il aura été averti,
et toi pareillement tu auras délivré ton âme.
- 3:22
Et la main de l'Éternel fut là sur moi, et il me dit : lève-toi,
et sors vers la campagne, et là je te parlerai.
- 3:23
Je me levai donc, et sortis vers la campagne ; et voici, la
gloire de l'Éternel se tenait là, telle que la gloire que j'avais
vue auprès du fleuve de Kébar, et je tombai sur ma face.
- 3:24
Alors l'Esprit entra dans moi, et me releva sur mes pieds, et il
me parla, et [me] dit : entre, et t'enferme dans ta maison.
- 3:25
Car quant à toi, fils d'homme, voici, on mettra des cordes sur
toi, et on t'en liera, et tu ne sortiras point pour aller parmi eux.
- 3:26
Et je ferai tenir ta langue à ton palais, tu seras muet, et tu
ne les reprendras point ; parce qu'ils sont une maison rebelle.
- 3:27
Mais quand je te parlerai, j'ouvrirai ta bouche, et tu leur
diras : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : que celui qui écoute,
écoute ; et que celui qui n'écoute pas, n'écoute pas ; car ils
[sont] une maison rebelle.
[Prophétie du siège et de la Famine de Jérusalem.]
- 4:1
Et toi, fils d'homme, prends-toi un tableau carré, et le mets
devant toi, et traces-y la ville de Jérusalem.
- 4:2
Puis tu mettras le siège contre elle, tu bâtiras contre elle des
forts, tu élèveras contre elle des terrasses, tu poseras des camps
contre elle, et tu mettras autour d'elle des machines pour la
battre.
- 4:3
Tu prendras aussi une plaque de fer, et tu la mettras pour un
mur de fer entre toi et la ville, et tu dresseras ta face contre
elle, et elle sera assiégée, et tu l'assiégeras ; ce sera un signe à
la maison d'Israël.
- 4:4
Après tu dormiras sur ton côté gauche, et tu mettras sur lui
l'iniquité de la maison d'Israël ; selon le nombre des jours que tu
dormiras sur ce [côté], tu porteras leur iniquité.
- 4:5
Et je t'ai assigné les ans de leur iniquité selon le nombre des
jours, [savoir] trois cent quatre-vingt-dix jours ; ainsi tu
porteras l'iniquité de la maison d'Israël.
- 4:6
Et quand tu auras accompli ces jours-là, tu dormiras la seconde
fois sur ton côté droit, et tu porteras l'iniquité de la maison de
Juda pendant quarante jours, un jour pour un an ; [car] je t'ai
assigné un jour pour un an.
- 4:7
Et tu dresseras ta face vers le siège ordonné contre Jérusalem,
et ton bras sera retroussé ; et tu prophétiseras contre elle.
- 4:8
Or voici j'ai mis sur toi des cordes, et tu ne te tourneras
point de l'un de tes côtés à l'autre, jusqu'à ce que tu aies
accompli les jours de ton siège.
- 4:9
Tu prendras aussi du froment, de l'orge, des fèves, des
lentilles, du millet, et de l'épeautre, et tu les mettras dans un
vaisseau, et t'en feras du pain selon le nombre des jours que tu
dormiras sur ton côté ; tu en mangeras pendant trois cent
quatre-vingt-dix jours.
- 4:10
Et la viande que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par
jour ; et tu la mangeras depuis un temps jusqu'à l'autre temps.
- 4:11
Et tu boiras de l'eau par mesure, [savoir] la sixième partie
d'un Hin ; tu la boiras depuis un temps jusqu'à l'autre temps.
- 4:12
Tu mangeras aussi des gâteaux d'orge, et tu les cuiras avec de
la fiente sortie de l'homme, eux le voyant.
- 4:13
Puis l'Éternel dit : les enfants d'Israël mangeront ainsi leur
pain souillé parmi les nations vers lesquelles je les chasserai.
- 4:14
Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Éternel, voici, mon âme n'a point
été souillée, et je n'ai mangé d'aucune bête morte d'elle-même, ou
déchirée [par les bêtes sauvages], depuis ma jeunesse jusqu'à
présent ; et aucune chair impure n'est entrée dans ma bouche.
- 4:15
Et il me répondit : voici, je t'ai donné la fiente des boeufs,
au lieu de la fiente de l'homme, et tu feras cuire ton pain avec
cette fiente.
- 4:16
Puis il me dit : fils d'homme, voici, je m'en vais rompre le
bâton du pain dans Jérusalem ; et ils mangeront leur pain à poids,
et avec chagrin ; et ils boiront l'eau par mesure, et avec
étonnement ;
- 4:17
Parce que le pain et l'eau leur manqueront, et ils seront
étonnés se regardant l'un l'autre, et ils fondront à cause de leur
iniquité.
[Emblème de la tête rasée du Prophète.]
- 5:1
Davantage toi, fils d'homme, prends-toi un couteau tranchant ;
prends-toi un rasoir de barbier ; et fais-le passer sur ta tête, et
sur ta barbe ; puis tu prendras une balance à peser, et tu
partageras ce [que tu auras rasé].
- 5:2
Tu [en] brûleras une troisième partie dans le feu, au milieu de
la ville, lorsque les jours du siège s'accompliront, et tu en
prendras une autre troisième partie, [et] tu frapperas de l'épée à
l'entour ; et tu disperseras au vent l'autre troisième partie ; car
je tirerai l'épée après eux.
- 5:3
Et tu en prendras de là quelque petit nombre, et les serreras
aux pans de ton manteau.
- 5:4
Et de ceux-là, tu en prendras encore, et les jetteras au milieu
du feu, et les brûleras au feu ; [et] il en sortira du feu contre
toute la maison d'Israël.
- 5:5
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel: c'est ici cette Jérusalem
que j'avais placée au milieu des nations et des pays qui sont autour
d'elle.
- 5:6
Elle a changé mes ordonnances en une méchanceté pire que celle
des nations, et mes statuts en une méchanceté pire que celle des
pays qui sont autour d'elle ; car ils ont rejeté mes ordonnances, et
n'ont point marché dans mes statuts.
- 5:7
C'est pourquoi le Seigneur l'Éternel a dit ainsi : parce que
vous avez multiplié [vos méchancetés] plus que les nations qui
[sont] autour de vous, [et] que vous n'avez point marché dans mes
statuts, et n'avez point observé mes ordonnances, et que vous n'avez
pas même fait selon les ordonnances des nations qui sont autour de
vous ;
- 5:8
À cause de cela le Seigneur l'Éternel dit ainsi : voici, j'[en
veux] à toi, oui moi-même, et j'exécuterai au milieu de toi mes
jugements, devant les yeux des nations.
- 5:9
Et je ferai en toi, à cause de toutes tes abominations, des
choses que je ne fis jamais, et telles que je n'en ferai jamais de
semblables.
- 5:10
Les pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et les
enfants mangeront leurs pères ; et j'exécuterai [mes] jugements sur
toi, et je disperserai à tous vents tout ce qui restera de toi.
- 5:11
Et je suis vivant, dit le Seigneur l'Éternel, parce que tu as
souillé mon Sanctuaire par toutes tes infamies, et par toutes tes
abominations, moi-même je te raserai, et mon oeil ne t'épargnera
point, et je n'en aurai point de compassion.
- 5:12
Une troisième partie d'entre vous mourra de mortalité, et sera
consumée par la famine au milieu de toi ; et une troisième partie
tombera par l'épée autour de toi ; et je disperserai à tous vents
l'autre troisième partie, et je tirerai l'épée après eux.
- 5:13
Car ma colère sera portée à son comble, et je ferai reposer ma
fureur sur eux, et je me satisferai ; et ils sauront que moi
l'Éternel j'ai parlé dans ma jalousie, quand j'aurai consommé ma
fureur sur eux.
- 5:14
Je te mettrai en désert et en opprobre parmi les nations qui
sont autour de toi, tellement que tous les passants le verront.
- 5:15
Et tu seras en opprobre, en ignominie, en instruction, et en
étonnement aux nations qui sont autour de toi, quand j'aurai exécuté
mes jugements sur toi, avec colère, avec fureur, et par des
châtiments pleins de fureur ; moi l'Éternel j'ai parlé.
- 5:16
Après que j'aurai décoché sur eux les mauvaises flèches de la
famine, qui seront mortelles, lesquelles je décocherai pour vous
détruire, encore j'augmenterai la famine sur vous, et je vous
romprai le bâton du pain.
- 5:17
Je vous enverrai la famine, et des bêtes nuisibles, qui te
priveront d'enfants ; et la mortalité et le sang passeront parmi
toi, et je ferai venir l'épée sur toi ; moi l'Éternel j'ai parlé.
[Prédiction contre la Judée.]
- 6:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 6:2
Fils d'homme, tourne ta face contre les montagnes d'Israël, et
prophétise contre elles ;
- 6:3
Et dis : montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur
l'Éternel. Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel aux montagnes et aux
coteaux, aux cours des rivières, et aux vallées : me voici, je m'en
vais faire venir l'épée sur vous, et je détruirai vos hauts lieux.
- 6:4
Et vos autels seront désolés, et les tabernacles de vos idoles
seront brisés, et j'abattrai les blessés à mort d'entre vous, devant
vos dieux de fiente.
- 6:5
Car je mettrai les cadavres des enfants d'Israël devant leurs
dieux de fiente, et je disperserai vos os autour de vos autels.
- 6:6
Les villes seront désertes en toutes vos demeures, et les hauts
lieux seront désolés, tellement que vos autels seront déserts et
désolés, et vos dieux de fiente seront brisés, et ne seront plus ;
les tabernacles [de vos idoles] seront mis en pièces, et vos
ouvrages seront abolis.
- 6:7
Et les blessés à mort tomberont parmi vous ; et vous saurez que
je [suis] l'Éternel.
- 6:8
Mais j'en laisserai d'entre vous quelques-uns de reste, afin que
vous ayez quelques réchappés de l'épée entre les nations, quand vous
serez dispersés parmi les pays.
- 6:9
Et vos réchappés se souviendront de moi entre les nations parmi
lesquelles ils seront captifs, parce que je me serai tourmenté à
cause de leur coeur adonné à la fornication, qui s'est détourné de
moi, et [à cause] de leurs yeux qui se livrent à la fornication
après leurs dieux de fiente ; et ils se déplairont en eux-mêmes au
sujet des maux qu'ils auront faits dans toutes leurs abominations.
- 6:10
Et ils sauront que je suis l'Éternel, [qui] n'aurai point parlé
en vain de leur faire ce mal-ci.
- 6:11
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : frappe de ta main et bats de
ton pied, et dis : hélas ! à cause de toutes les abominations des
maux de la maison d'Israël ; car ils tomberont par l'épée, par la
famine, et par la mortalité.
- 6:12
Celui qui sera loin mourra par la mortalité, et celui qui sera
près tombera par l'épée ; et celui qui sera demeuré de reste, et qui
sera assiégé, mourra par la famine ; ainsi je consommerai ma fureur
sur eux.
- 6:13
Et vous saurez que je suis l'Éternel, quand les blessés à mort
d'entre eux seront parmi leurs dieux de fiente, autour de leurs
autels, sur tout coteau haut élevé, sur tous les sommets des
montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chêne branchu, qui est
le lieu auquel ils ont fait des parfums de bonne odeur à tous leurs
dieux de fiente.
- 6:14
J'étendrai donc ma main sur eux, et je rendrai leur pays désolé
et désert dans toutes leurs demeures, plus que le désert qui est
vers Dibla ; et ils sauront que je suis l'Éternel.
[Continuation des mêmes prédictions.]
- 7:1
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 7:2
Et toi, fils d'homme, [écoute] : ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel à la terre d'Israël : la fin, la fin [vient] sur les
quatre coins de la terre.
- 7:3
Maintenant la fin vient sur toi, et j'enverrai sur toi ma
colère, et je te jugerai selon ta voie, et je mettrai sur toi toutes
tes abominations.
- 7:4
Et mon oeil ne t'épargnera point, et je n'aurai point de
compassion ; mais je mettrai ta voie sur toi, et tes abominations
seront au milieu de toi ; et vous saurez que je suis l'Éternel.
- 7:5
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici un mal, un seul mal
qui vient.
- 7:6
La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi ; voici,
[le mal] vient.
- 7:7
Le matin vient sur toi qui demeures au pays ; le temps vient, le
jour est près de toi ; il ne sera que frayeur, et non point une
invitation des montagnes à s'entre-réjouir.
- 7:8
Maintenant je répandrai bientôt ma fureur sur toi, et je
consommerai ma colère sur toi, et je te jugerai selon ta voie, je
mettrai sur toi toutes tes abominations.
- 7:9
Mon oeil ne t'épargnera point, et je n'aurai point de
compassion, je te punirai selon ta voie, et tes abominations seront
au milieu de toi ; et vous saurez que je suis l'Éternel qui frappe.
- 7:10
Voici le jour, voici il vient, le matin paraît, la verge a
fleuri, la fierté a jeté des boutons.
- 7:11
La violence est crûe en verge de méchanceté ; il ne restera rien
d'eux, ni de leur multitude, ni de leur tumulte, et on ne les
lamentera point.
- 7:12
Le temps vient, le jour est tout proche : que celui donc qui
achète ne se réjouisse point, et que celui qui vend n'en mène point
de deuil ; car il y a une ardeur de colère sur toute la multitude de
son [pays].
- 7:13
Car celui qui vend ne retournera point à ce qu'il aura vendu,
quand ils seraient encore en vie ; parce que la vision touchant
toute la multitude de son [pays] ne sera point révoquée, et chacun
[portera] la peine de son iniquité, tant qu'il vivra ; ils ne
reprendront jamais courage.
- 7:14
Ils ont sonné la trompette, et ils ont tout préparé, mais il n'y
a personne qui aille au combat, parce que l'ardeur de ma colère est
sur toute la multitude de son [pays].
- 7:15
L'épée est au dehors, et la mortalité et la famine sont au
dedans ; celui qui sera aux champs, mourra par l'épée ; et celui qui
sera dans la ville, la famine et la mortalité le dévoreront.
- 7:16
Et les réchappés d'entre eux s'enfuiront, et seront par les
montagnes comme les pigeons des vallées, tous gémissants, chacun
dans son iniquité.
- 7:17
Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se
fondront en eau.
- 7:18
Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira, la
confusion sera sur tous leurs visages, et leurs têtes deviendront
chauves.
- 7:19
Ils jetteront leur argent par les rues, et leur or s'en ira au
loin ; leur argent ni leur or ne les pourront pas délivrer au jour
de la grande colère de l'Éternel ; ils ne rassasieront point leurs
âmes, et ne rempliront point leurs entrailles, parce que leur
iniquité aura été leur ruine.
- 7:20
II avait mis [entre eux] la noblesse de son magnifique ornement
; mais ils y ont placé des images de leurs abominations, et de leurs
infamies, c'est pourquoi je la leur ai exposée à être chassée au
loin.
- 7:21
Et je l'ai livrée en pillage dans la main des étrangers, et en
proie aux méchants de la terre, qui la profaneront.
- 7:22
Je détournerai aussi ma face d'eux, et on violera mon lieu
secret, et les saccageurs y entreront, et le profaneront.
- 7:23
Fais une chaîne ; car le pays est plein de crimes de meurtre, et
la ville est pleine de violence.
- 7:24
C'est pourquoi je ferai venir les plus méchants des nations, qui
possèderont leurs maisons, et je ferai cesser l'orgueil des
puissants, et leurs saints lieux seront profanés.
- 7:25
La destruction vient, et ils chercheront la paix, mais il n'y en
aura point.
- 7:26
Malheur viendra sur malheur, et il y aura rumeur sur rumeur ;
ils demanderont la vision aux Prophètes ; la Loi périra chez le
Sacrificateur, et le conseil chez les anciens.
- 7:27
Le Roi mènera deuil, les principaux se vêtiront de désolation,
et les mains du peuple du pays tomberont de frayeur ; je les
traiterai selon leur voie, et je les jugerai selon qu'ils l'auront
mérité ; et ils sauront que je suis l'Éternel.
[Ézéchiel transporté en vision de la Caldée à Jérusalem.]
- 8:1
Puis il arriva en la sixième année, au cinquième jour du sixième
mois, comme j'étais assis dans ma maison, et que les Anciens de Juda
étaient assis devant moi, que la main du Seigneur l'Éternel tomba là
sur moi.
- 8:2
Et je regardai, et voici une ressemblance qui était comme une
apparence de feu ; depuis la ressemblance de ses reins jusqu'en bas
c'était du feu, et depuis ses reins jusqu'en haut, [c'était] comme
qui verrait une splendeur telle que la couleur du Hasmal.
- 8:3
Et il avança une forme de main, et me prit par la chevelure de
ma tête, et l'Esprit m'éleva entre la terre et les cieux, et me
transporta à Jérusalem, dans des visions de Dieu, à l'entrée de la
porte [du parvis] de dedans, qui regarde vers l'Aquilon, où était
posée l'idole de jalousie qui provoque à la jalousie.
- 8:4
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, selon la vision
que j'avais vue à la campagne.
- 8:5
Et il me dit : fils d'homme, lève maintenant tes yeux vers le
chemin qui tend vers l'Aquilon ; et j'élevai mes yeux vers le chemin
qui tend vers l'Aquilon, et voici du côté de l'Aquilon à la porte de
l'autel [était] cette idole de jalousie, à l'entrée.
- 8:6
Et il me dit : fils d'homme, ne vois-tu pas ce que ceux-ci font,
[et] les grandes abominations que la maison d'Israël commet ici,
afin que je [me] retire de mon Sanctuaire ? mais tourne-toi encore,
[et] tu verras de grandes abominations.
- 8:7
Il me mena donc à l'entrée du parvis, et je regardai, et voici
il y avait un trou dans la paroi.
- 8:8
Et il me dit : fils d'homme, perce maintenant la paroi ; et
quand j'eus percé la paroi, il se trouva là une porte.
- 8:9
Puis il me dit : Entre, et regarde les méchantes abominations
qu'ils commettent ici.
- 8:10
J'entrai donc, et je regardai ; et voici toute sorte de figures
de reptiles, et de bêtes, [et] d'abominations, et tous les dieux de
fiente de la maison d'Israël étaient peints sur la paroi, tout
autour, tout autour.
- 8:11
Et soixante-dix hommes d'entre les Anciens de la maison
d'Israël, avec Jaazanja fils de Saphan, qui était debout au milieu
d'eux, se tenaient debout devant elles, et chacun avait en sa main
un encensoir, d'où montait en haut une épaisse nuée de parfum.
- 8:12
Alors il me dit : fils d'homme, n'as-tu pas vu ce que les
Anciens de la maison d'Israël font dans les ténèbres, chacun dans
son cabinet peint ? car ils disent : l'Éternel ne nous voit point ;
l'Éternel a abandonné le pays.
- 8:13
Puis il me dit : tourne-toi encore, [et] tu verras les grandes
abominations que ceux-ci commettent.
- 8:14
Il m'amena donc à l'entrée de la porte de la maison de l'Éternel
qui [est] vers l'Aquilon ; et voici, il y avait là des femmes
assises qui pleuraient Thammus.
- 8:15
Et il me dit : fils d'homme, n'as-tu pas vu ? tourne-toi encore,
[et] tu verras des abominations plus grandes que celles-ci.
- 8:16
Il me fit donc entrer au parvis du dedans de la maison de
l'Éternel, et voici à l'entrée du Temple de l'Éternel, entre le
porche et l'autel, environ vingt-cinq hommes qui avaient le dos
tourné contre le Temple de l'Éternel, et leurs visages tournés vers
l'Orient, qui se prosternaient vers l'Orient devant le soleil.
- 8:17
Alors il me dit : fils d'homme, n'as-tu pas vu ? est-ce une
chose légère à la maison de Juda de commettre ces abominations
qu'ils commettent ici ? car ils ont rempli le pays de violence, et
ils se sont [ainsi] tournés pour m'irriter ; mais voici ils mettent
une écharde à leurs nez.
- 8:18
Et moi, j'agirai en ma fureur ; mon oeil ne [les] épargnera
point, et je n'[en] aurai point de compassion ; et quand ils
crieront à haute voix à mes oreilles, je ne les exaucerai point.
[Commission de Dieu contre Jérusalem. Les marqués de Dieu
épargnés.]
- 9:1
Puis il cria d'une voix forte moi l'entendant, et il dit :
faites approcher ceux qui ont commission contre la ville, chacun
avec son instrument de destruction dans sa main.
- 9:2
Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute
porte qui regarde vers l'Aquilon, et chacun avait en sa main son
instrument de destruction ; et il y avait au milieu d'eux un homme
vêtu de lin, qui avait un cornet d'écrivain sur ses reins ; et ils
entrèrent, et se tinrent auprès de l'autel d'airain.
- 9:3
Alors la gloire du Dieu d'Israël s'éleva de dessus le Chérubin
sur lequel elle était, [et vint] sur le seuil de la maison, et il
cria à l'homme qui était vêtu de lin, [et] qui avait le cornet
d'écrivain sur ses reins.
- 9:4
Et l'Éternel lui dit : passe par le milieu de la ville, par le
milieu de Jérusalem, et marque [la lettre] Thau sur les fronts des
hommes qui gémissent et qui soupirent à cause de toutes les
abominations qui se commettent au dedans d'elle.
- 9:5
Et il dit aux autres, moi l'entendant : passez par la ville
après lui, et frappez ; que votre oeil n'épargne [personne], et
n'ayez point de compassion.
- 9:6
Tuez tout, les vieillards, les jeunes gens, les vierges, les
petits enfants, et les femmes ; mais n'approchez point d'aucun de
ceux sur lesquels sera [la lettre] Thau, et commencez par mon
Sanctuaire. Ils commencèrent donc par les vieillards qui [étaient]
devant la maison.
- 9:7
Et il leur dit : profanez la maison, et remplissez les parvis de
gens tués ; sortez, et ils sortirent, et frappèrent par la ville.
- 9:8
Or il arriva que comme ils frappaient, je demeurai là, et
m'étant prosterné le visage contre terre, je criai, et dis : Ah ! ah
! Seigneur Éternel ! t'en vas-tu donc détruire tous les restes
d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem ?
- 9:9
Et il me dit : l'iniquité de la maison d'Israël et de Juda est
excessivement grande, et le pays est rempli de meurtres, et la ville
remplie de crimes ; car ils ont dit : l'Éternel a abandonné le pays,
et l'Éternel ne [nous] voit point.
- 9:10
Et quant à moi, mon oeil aussi ne [les] épargnera point, et je
n'en aurai point de compassion ; je leur rendrai leur train sur leur
tête.
- 9:11
Et voici, l'homme vêtu de lin, qui avait le cornet sur ses
reins, rapporta ce qui avait été fait, et il dit : J'ai fait comme
tu m'as commandé.
[L'homme vêtu de lin. Roues pleines d'yeux.]
- 10:1
Puis je regardai, et voici dans l'étendue qui était sur la tête
des Chérubins parut au-dessus d'eux comme une pierre de saphir, qui,
à la voir, était semblable à un trône.
- 10:2
Et on parla à l'homme vêtu de lin, et on lui dit : entre dans
l'entre-deux des roues au dessous du Chérubin, et remplis tes paumes
de charbons de feu de l'entre-deux des Chérubins, et les répands sur
la ville ; il y entra donc, moi le voyant.
- 10:3
Et les Chérubins se tenaient à main droite de la maison quand
l'homme entra ; et une nuée remplit le parvis intérieur.
- 10:4
Puis la gloire de l'Éternel s'éleva de dessus les Chérubins pour
venir sur le seuil de la maison, et la maison fut remplie d'une nuée
; le parvis aussi fut rempli de la splendeur de la gloire de
l'Éternel.
- 10:5
Et on entendit le bruit des ailes des Chérubins jusqu'au parvis
extérieur, comme la voix du [Dieu] Fort Tout-puissant, quand il
parle.
- 10:6
Et il arriva que quand il eut commandé à l'homme qui était vêtu
de lin, en disant : prends du feu de l'entre-deux des Chérubins ; il
entra, et se tint auprès des roues.
- 10:7
Et l'un des Chérubins étendit sa main vers l'entre-deux des
Chérubins au feu qui était dans l'entre-deux des Chérubins ; et il
en prit, et le mit entre les mains de l'homme vêtu de lin, qui
l'ayant reçu, se retira.
- 10:8
(Car il apparaissait dans les Chérubins la figure d'une main
d'homme sous leurs ailes.)
- 10:9
Puis je regardai, et voici quatre roues auprès des Chérubins,
une roue auprès d'un des Chérubins, et une autre roue auprès d'un
Chérubin ; et la ressemblance des roues était comme la couleur d'une
pierre de chrysolithe.
- 10:10
Et quant à leur ressemblance, toutes quatre avaient une même
façon, comme si une roue eût été au dedans d'une autre roue.
- 10:11
Quand elles marchaient, elles allaient sur leurs quatre côtés ;
et en marchant elles ne se tournaient point, mais au lieu vers
lequel le chef tendait, elles allaient après lui ; elles ne se
tournaient point quand elles marchaient.
- 10:12
Non plus que tout le corps des Chérubins, ni leur dos, ni leurs
mains, ni leurs ailes ; et les roues, [savoir] leurs quatre roues,
étaient pleines d'yeux à l'entour.
- 10:13
Et quant aux roues, on les appela, moi l'entendant, un chariot.
- 10:14
Et chaque [animal] avait quatre faces : la première face était
la face d'un Chérubin ; et la seconde face [était] la face d'un
homme ; et la troisième [était] la face d'un lion ; et la quatrième
la face d'un aigle.
- 10:15
Puis les Chérubins s'élevèrent en haut. Ce sont là les animaux
que j'avais vus auprès du fleuve de Kébar.
- 10:16
Et lorsque les Chérubins marchaient, les roues aussi marchaient
auprès d'eux, et quand les Chérubins élevaient leurs ailes pour
s'élever de terre, les roues ne se contournaient point d'auprès
d'eux.
- 10:17
Lorsqu'ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient ; et lorsqu'ils
s'élevaient, elles s'élevaient ; car l'esprit des animaux [était]
dans les roues.
- 10:18
Puis la gloire de l'Éternel se retira de dessus le seuil de la
maison, et se tint au dessus des Chérubins.
- 10:19
Et les Chérubins élevant leurs ailes, s'élevèrent de terre en ma
présence quand ils partirent ; et les roues [s'élevèrent] aussi
vis-à-vis d'eux, et chacun d'eux s'arrêta à l'entrée de la porte
Orientale de la maison de l'Éternel ; et la gloire du Dieu d'Israël
était sur eux par dessus.
- 10:20
Ce sont là les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël
près du fleuve de Kébar ; et je connus que c'étaient des Chérubins.
- 10:21
Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et il y avait
une ressemblance de main d'homme sous leurs ailes.
- 10:22
Et quant à la ressemblance de leurs faces, c'étaient les faces
que j'avais vues auprès du fleuve de Kébar, et leur [même] regard,
et elles-mêmes ; et chacun marchait vis-à-vis de soi.
[Emblème de la chaudière.]
- 11:1
Puis l'Esprit m'éleva, et me mena à la porte Orientale de la
maison de l'Éternel qui regarde vers l'Orient ; et voici vingt-cinq
hommes à l'entrée de la porte ; et je vis au milieu d'eux Jaazanja
fils de Hazur, et Pélatja fils de Bénaja, les principaux du peuple.
- 11:2
Et il me dit : fils d'homme, ceux-ci sont les hommes qui ont des
pensées d'iniquité, et qui donnent un mauvais conseil dans cette
ville ;
- 11:3
En disant : ce n'est pas une chose prête ; qu'on bâtisse des
maisons ; elle est la chaudière, et nous [sommes] la chair.
- 11:4
C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme.
- 11:5
L'Esprit donc de l'Éternel tomba sur moi, et me dit : parle.
Ainsi a dit l'Éternel : vous parlez ainsi, maison d'Israël, et je
connais toutes les pensées de votre esprit.
- 11:6
Vous avez multiplié vos gens tués dans cette ville ; et vous
avez rempli ses rues de gens que vous avez mis à mort.
- 11:7
C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : les gens que
vous avez fait mourir, et que vous avez mis au milieu d'elle, sont
la chair, et elle est la chaudière, mais je vous tirerai hors du
milieu d'elle.
- 11:8
Vous avez eu peur de l'épée, mais je ferai venir l'épée sur
vous, dit le Seigneur l'Éternel.
- 11:9
Et je vous tirerai hors de la ville, je vous livrerai entre les
mains des étrangers, et j'exécuterai mes jugements contre vous.
- 11:10
Vous tomberez par l'épée ; je vous jugerai dans le pays d'Israël
; et vous saurez que je suis l'Éternel.
- 11:11
Elle ne vous sera point une chaudière, et vous ne serez point au
dedans d'elle comme la chair; je vous jugerai dans le pays
d'Israël.
- 11:12
Et vous saurez que je suis l'Éternel ; car vous n'avez point
marché dans mes statuts, et vous n'avez point suivi mes ordonnances
; mais vous avez agi selon les ordonnances des nations qui sont
autour de vous.
- 11:13
Or il arriva comme je prophétisais, que Pélatja fils de Bénaja
mourut ; alors je me prosternai sur mon visage, et je criai à haute
voix, et dis : ah ! ah ! Seigneur Éternel ! t'en vas-tu consumer
[entièrement] le reste d'Israël ?
- 11:14
Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 11:15
Fils d'homme, tes frères, tes frères, les hommes de ta parenté,
et tous ceux de la maison d'Israël entièrement [sont ceux] auxquels
les habitants de Jérusalem ont dit : éloignez-vous de l'Éternel, la
terre nous a été donnée en héritage.
- 11:16
C'est pourquoi dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel :
quoique je les aie éloignés entre les nations, et que je les aie
dispersés par les pays, je leur ai pourtant été comme un petit
Sanctuaire dans les pays auxquels ils sont venus.
- 11:17
C'est pourquoi dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel :
aussi je vous recueillerai d'entre les peuples, et je vous
rassemblerai des pays auxquels vous avez été dispersés, et je vous
donnerai la terre d'Israël.
- 11:18
Et ils y entreront, et ôteront hors d'elle toutes ses infamies,
et toutes ses abominations.
- 11:19
Et je ferai qu'ils n'auront qu'un coeur, et je mettrai au dedans
d'eux un esprit nouveau ; j'ôterai le coeur de pierre hors de leur
chair, et je leur donnerai un coeur de chair.
- 11:20
Afin qu'ils marchent dans mes statuts; qu'ils gardent mes
ordonnances, et qu'ils les fassent ; et ils seront mon peuple, et je
serai leur Dieu.
- 11:21
Mais quant à ceux dont le coeur va après le désir de leurs
infamies et de leurs abominations, quant à ceux-là, je ferai tomber
sur leur tête les peines que mérite leur conduite, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 11:22
Puis les Chérubins élevèrent leurs ailes, et les roues qui
étaient vis-à-vis d'eux [s'élevèrent aussi], et la gloire aussi du
Dieu d'Israël qui était sur eux par dessus.
- 11:23
Et la gloire de l'Éternel s'éleva du milieu de la ville, et
s'arrêta sur la montagne qui est à l'Orient de la ville.
- 11:24
Puis l'Esprit m'enleva, et me transporta en Caldée, vers ceux
qui avaient été emmenés captifs, [le tout] en vision par l'Esprit de
Dieu. Et la vision que j'avais vue disparut de devant moi.
- 11:25
Alors je dis à ceux qui avaient été emmenés captifs toutes les
choses que l'Éternel m'avait fait voir.
[Deux Emblèmes prophétiques.]
- 12:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 12:2
Fils d'homme : tu demeures au milieu d'une maison rebelle, [au
milieu de gens] qui ont des yeux pour voir, et ne voient point ; et
qui ont des oreilles pour ouïr, et n'entendent point ; parce qu'ils
[sont] une maison rebelle.
- 12:3
Toi donc, fils d'homme, fais-toi l'équipage d'un homme qui
déloge, et déloge de jour, eux le voyant ; déloge, dis-je, de ton
lieu pour aller en un autre, eux le voyant ; peut-être qu'ils y
prendront garde ; quoiqu'ils soient une maison rebelle.
- 12:4
Tu mettras donc dehors pendant le jour ton équipage, tel qu'est
l'équipage d'un homme qui déloge, eux le voyant ; et sur le soir tu
sortiras, eux le voyant, comme quand on sort pour déloger.
- 12:5
Perce-toi la paroi, eux le voyant, et tire par-là dehors [ton
équipage].
- 12:6
Tu [le] porteras sur l'épaule, eux le voyant, et tu [le] tireras
dehors sur la brune ; tu couvriras aussi ton visage, afin que tu ne
voies point la terre ; car je t'ai mis pour être un signe à la
maison d'Israël.
- 12:7
Je fis donc comme il m'avait été commandé : je portai dehors
durant le jour mon équipage tel qu'est l'équipage d'un homme qui
déloge, et sur le soir je me perçai la paroi avec la main, je le
tirai dehors sur la brune, [et] le portai sur l'épaule, eux le
voyant.
- 12:8
Et au matin la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant
:
- 12:9
Fils d'homme, la maison d'Israël, maison rebelle, ne t'a-t-elle
pas dit : qu'est-ce que tu fais ?
- 12:10
Dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : Cet ordre dont je
suis chargé s'adresse au Prince qui est dans Jérusalem, et à toute
la maison d'Israël qui est parmi eux.
- 12:11
Dis : Je vous suis pour un signe ; comme j'ai fait, ainsi il
leur sera fait ; ils délogeront pour s'en aller en captivité.
- 12:12
Et le Prince qui est parmi eux, portera sur la brune [son
équipage] sur l'épaule, et sortira ; on lui percera la paroi pour le
tirer par-là dehors ; il couvrira son visage, afin qu'il ne voie
point de ses yeux la terre.
- 12:13
J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets ;
et je le ferai entrer dans Babylone au pays des Caldéens, mais il ne
la verra point, et il y mourra.
- 12:14
Et je disperserai à tout vent tout ce qui est autour de lui, son
secours, et toutes ses troupes ; et je tirerai l'épée après eux.
- 12:15
Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je les aurai
répandus parmi les nations, et que je les aurai dispersés par les
pays.
- 12:16
Et je laisserai de reste d'entre eux quelque peu de gens,
[préservés] de l'épée, de la famine, et de la mortalité, afin qu'ils
racontent toutes leurs abominations, parmi les nations vers
lesquelles ils seront parvenus ; et ils sauront que je suis
l'Éternel.
- 12:17
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 12:18
Fils d'homme, mange ton pain dans l'agitation, et bois ton eau
en tremblant et avec inquiétude.
- 12:19
Puis tu diras au peuple du pays : ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel touchant les habitants de Jérusalem, à la terre d'Israël :
ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec
frayeur, parce que son pays sera désolé, étant privé de son
abondance, à cause de la violence de tous ceux qui y habitent.
- 12:20
Et les villes peuplées seront désertes, et le pays ne sera que
désolation ; et vous saurez que je suis l'Éternel.
- 12:21
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 12:22
Fils d'homme, quel est ce proverbe dont vous usez touchant la
terre d'Israël, en disant : les jours seront prolongés, et toute
vision périra ?
- 12:23
C'est pourquoi dis-leur: ainsi a dit le Seigneur l'Éternel, je
ferai cesser ce proverbe, et on ne s'en servira plus pour proverbe
en Israël; et dis-leur: les jours, et la parole de toute vision
sont proches.
- 12:24
Car il n'y aura plus désormais aucune vision de vanité, ni
aucune divination de flatteur, au milieu de la maison d'Israël.
- 12:25
Car moi l'Éternel, je parlerai, et la parole que j'aurai
prononcée sera mise en exécution, elle ne sera plus différée ; mais,
ô maison rebelle ! je prononcerai en vos jours la parole, et je
l'exécuterai, dit le Seigneur l'Éternel.
- 12:26
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 12:27
Fils d'homme, voici, ceux de la maison d'Israël disent : la
vision que celui-ci voit n'arrivera pas de longtemps, et il
prophétise pour des temps qui sont encore éloignés.
- 12:28
C'est pourquoi dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel :
aucune de mes paroles ne sera plus différée, mais la parole que
j'aurai prononcée sera exécutée [incessamment], dit le Seigneur
l'Éternel.
[Prédictions contre les faux Prophètes, et contre les
prédicateurs.]
- 13:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 13:2
Fils d'homme, prophétise contre les Prophètes d'Israël qui [se
mêlent] de prophétiser, et dis à ces Prophètes qui prophétisent de
leur propre mouvement : écoutez la parole de l'Éternel.
- 13:3
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : malheur aux Prophètes
insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n'ont point eu de
vision.
- 13:4
Israël, tes Prophètes ont été comme des renards dans les
déserts.
- 13:5
Vous n'êtes point montés aux brèches, et vous n'avez point
refait les cloisons pour la maison d'Israël, afin de vous trouver au
combat à la journée de l'Éternel.
- 13:6
Ils ont eu des visions de vanité, et des divinations de
mensonge, en disant : l'Éternel a dit ; et toutefois l'Éternel ne
les avait point envoyés ; et ils ont fait espérer que leur parole
serait accomplie.
- 13:7
N'avez-vous pas vu des visions de vanité, et prononcé des
divinations de mensonge ? cependant vous dites : l'Éternel a parlé ;
et je n'ai point parlé.
- 13:8
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce que
vous avez prononcé la vanité, et que vous avez eu des visions de
mensonge, à cause de cela j'en [veux] à vous, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 13:9
Et ma main sera sur les Prophètes qui ont des visions de vanité,
et des divinations de mensonge ; ils ne seront plus [admis] dans le
conseil de mon peuple, ils ne seront plus écrits dans les registres
de la maison d'Israël, ils n'entreront plus en la terre d'Israël ;
et vous saurez que je suis le Seigneur l'Éternel.
- 13:10
Parce, oui parce qu'ils ont abusé mon peuple, en disant : Paix !
et [il] n'[y avait] point de paix. L'un bâtissait la paroi, et les
autres l'enduisaient de mortier mal lié.
- 13:11
Dis à ceux qui enduisent [la paroi] de mortier mal lié, qu'elle
tombera ; il y aura une pluie débordée, et vous, pierres de grêle,
vous tomberez [sur elle], et un vent de tempête la fendra.
- 13:12
Et voici, la paroi est tombée ; ne vous sera-t-il donc pas dit :
où [est] l'enduit dont vous l'avez enduite ?
- 13:13
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : je ferai
éclater en ma fureur un vent impétueux, et il y aura une pluie
débordée en ma colère, et des pierres de grêle en [ma] fureur pour
détruire entièrement.
- 13:14
Et je démolirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal
lié, je la jetterai par terre, tellement que son fondement sera
découvert, et elle tombera ; vous serez consumés au milieu d'elle,
et vous saurez que je suis l'Éternel.
- 13:15
Ainsi je consommerai ma colère contre la paroi, et contre ceux
qui l'enduisent de mortier mal lié ; et je vous dirai : la paroi
n'est plus, ni ceux qui l'ont enduite ;
- 13:16
[Savoir] les Prophètes d'Israël, qui prophétisent touchant
Jérusalem, et qui voient pour elle des visions de paix ; et
néanmoins il n'y a point de paix, dit le Seigneur l'Éternel.
- 13:17
Aussi, toi fils d'homme, tourne ta face contre les filles de ton
peuple qui prophétisent de leur propre mouvement, et prophétise
contre elles.
- 13:18
Et dis: ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : malheur à celles
qui cousent des coussins pour s'accouder le long du bras jusques aux
mains, et qui font des voiles [pour mettre] sur la tête des
personnes de toute taille, pour séduire les âmes. Séduiriez-vous les
âmes de mon peuple ; et vous garantiriez-vous [vos] âmes ?
- 13:19
Et me profaneriez-vous envers mon peuple pour des poignées
d'orge, et pour des pièces de pain en faisant mourir les âmes qui ne
devaient point mourir, et faisant vivre les âmes qui ne devaient
point vivre, en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge ?
- 13:20
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, j'en
[veux] à vos coussins, par lesquels vous séduisez les âmes pour les
faire voler [vers vous] ; et je déchirerai ces [coussins] de vos
bras, et je ferai échapper les âmes que vous avez attirées afin
qu'elles volent [vers vous].
- 13:21
Je déchirerai aussi vos voiles, et je délivrerai mon peuple
d'entre vos mains, et ils ne seront plus entre vos mains pour en
faire votre chasse ; et vous saurez que je suis l'Éternel.
- 13:22
Parce que vous avez affligé sans sujet le coeur du juste, lequel
je ne contristais point, et que vous avez renforcé les mains du
méchant, afin qu'il ne se détournât point de son mauvais train, [et]
que je lui sauvasse la vie.
- 13:23
C'est pourquoi vous n'aurez plus aucune vision de vanité, ni
aucune divination, mais je délivrerai mon peuple d'entre vos mains ;
et vous saurez que je suis l'Éternel.
[Prophétie contre les hypocrites.]
- 14:1
Or quelques-uns des Anciens d'Israël vinrent vers moi, et
s'assirent devant moi.
- 14:2
Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 14:3
Fils d'homme, ces gens-ci ont posé leurs idoles dans leurs
coeurs, et ont mis devant leur face l'achoppement de leur iniquité ;
serais-je recherché d'eux sérieusement ?
- 14:4
C'est pourquoi parle-leur, et leur dis : ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel. Quiconque de la maison d'Israël aura posé ses idoles dans
son coeur, et aura mis devant sa face l'achoppement de son iniquité,
et viendra vers le Prophète, Je [suis] l'Éternel, je lui ai répondu
[tout] ce que je lui veux répondre, [puisqu'il] vient avec la
multitude de ses idoles.
- 14:5
Afin que je prenne la maison d'Israël par leur propre coeur, car
eux tous se sont éloignés de moi par leurs idoles.
- 14:6
C'est pourquoi dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le
Seigneur l'Éternel, convertissez-vous, et faites qu'on se retire de
vos idoles, et détournez-vous de toutes vos abominations.
- 14:7
Car quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers qui
séjournent en Israël, se sera séparé de moi, et aura posé ses idoles
dans son coeur, et mis l'achoppement de son iniquité devant sa face,
s'il vient vers le Prophète pour m'interroger par lui, je suis
l'Éternel, on lui a répondu tout ce qu'on a à lui répondre de ma
part.
- 14:8
Et je me tournerai contre cet homme, et je le ferai servir de
signe, et de jouet, et je le retrancherai du milieu de mon peuple ;
et vous saurez que je [suis] l'Éternel.
- 14:9
Et s'il arrive que le Prophète soit séduit, et qu'il profère
quelque parole, moi l'Éternel j'aurai séduit ce Prophète-là, et
j'étendrai ma main sur lui, et je l'exterminerai du milieu de mon
peuple d'Israël ;
- 14:10
Et ils porteront la peine de leur iniquité ; la peine de
l'iniquité du Prophète sera toute telle que la peine de celui qui
l'aura interrogé ;
- 14:11
Afin que la maison d'Israël ne s'éloigne plus de moi, et qu'ils
ne se souillent plus par tous leurs crimes ; alors ils seront mon
peuple, et je serai leur Dieu, dit le Seigneur l'Éternel.
- 14:12
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 14:13
Fils d'homme, lorsqu'un pays aura péché contre moi, en
commettant une infidélité, et que j'aurai étendu ma main contre lui,
et que je lui aurai rompu le bâton du pain, et envoyé la famine, et
retranché du milieu de lui tant les hommes que les bêtes ;
- 14:14
Et que ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, y seraient, ils
délivreraient leurs âmes par leur justice, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 14:15
Si je fais passer les mauvaises bêtes par ce pays-là, et
qu'elles le désolent, tellement que ce [ne] soit [que] désolation,
sans qu'il y ait personne qui [y] passe à cause des bêtes ;
- 14:16
[Et] que ces trois hommes-là s'y trouvent ; je suis vivant, dit
le Seigneur l'Éternel, qu'ils ne délivreront ni fils ni filles, eux
seulement seront délivrés, et le pays [ne] sera [que] désolation.
- 14:17
Ou si je fais venir l'épée sur ce pays-là, et si je dis : que
l'épée passe par le pays, et qu'elle en retranche les hommes et les
bêtes ;
- 14:18
Si ces trois hommes-là se trouvent au milieu du pays, je suis
vivant, dit le Seigneur l'Éternel, qu'ils ne délivreront ni fils, ni
filles ; mais eux seulement seront délivrés.
- 14:19
Ou [si] j'envoie la mortalité sur ce pays-là, et que je répande
ma colère contre lui, jusques à faire ruisseler le sang, tellement
que je retranche du milieu de lui les hommes et les bêtes ;
- 14:20
Et que Noé, Daniel et Job s'y trouvent, je [suis] vivant, dit le
Seigneur l'Éternel, qu'ils ne délivreront ni fils ni filles ; [mais]
ils délivreront leurs âmes par leur justice.
- 14:21
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : combien plus quand
j'aurai envoyé mes quatre plaies mortelles, l'épée, et la famine, et
les bêtes nuisibles, et la mortalité, contre Jérusalem, pour en
retrancher les hommes et les bêtes ?
- 14:22
Et toutefois, voici, quelques réchappés y demeureront de reste,
[savoir] ceux qu'on s'en va faire sortir, et fils et filles ; voici,
ils viennent vers vous, et vous verrez leur train [de vie], et leurs
actions, et vous serez satisfaits du mal que j'aurai fait venir
contre Jérusalem, et de tout ce que j'aurai fait venir sur elle.
- 14:23
Vous en serez, dis-je, satisfaits, lorsque vous aurez vu leur
train [de vie], et leurs actions ; et vous connaîtrez que je n'aurai
point exécuté sans cause tout ce que j'aurai fait en elle, dit le
Seigneur l'Éternel.
[Jérusalemn représentée par le bois de la vigne.]
- 15:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 15:2
Fils d'homme, que vaut le bois de la vigne plus que les autres
bois ? et les sarments plus que les branches des arbres d'une forêt
?
- 15:3
En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage ? ou en
prendra-t-on un croc pour y pendre quelque chose ?
- 15:4
Voici, on le met au feu pour être consumé : le feu a consumé
aussitôt ses deux bouts, et le milieu est en feu ; vaut-il rien pour
quelque ouvrage?
- 15:5
Voici, quand il est entier, on n'en fait aucun ouvrage ; combien
moins quand le feu l'aura consumé, et qu'il sera brûlé, sera-t-il
propre pour quelque ouvrage ?
- 15:6
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : comme le bois
de la vigne est tel entre les arbres d'une forêt, que je l'ai
assigné au feu pour être consumé ; ainsi je livrerai les habitants
de Jérusalem.
- 15:7
Et je me tournerai contre eux ; seront-ils sortis du feu ?
encore le feu les consumera ; et vous saurez que je suis l'Éternel,
quand je me serai tourné contre eux.
- 15:8
Et je ferai que le pays ne sera que désolation ; parce qu'ils
ont commis une infidélité, dit le Seigneur l'Éternel.
[Grâces de Dieu faites à son Église.]
- 16:1
La parole de l'Éternel me fut aussi [adressée], en disant :
- 16:2
Fils d'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations.
- 16:3
Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel à Jérusalem : tu as
tiré ton extraction et ta naissance du pays des Cananéens ; ton père
était Amorrhéen, et ta mère, Héthienne.
- 16:4
Et quant à ta naissance, le jour que tu naquis ton nombril ne
fut point coupé, tu ne fus point lavée dans l'eau, pour être
nettoyée ; tu ne fus point salée de sel, ni emmaillotée.
- 16:5
Il n'y a point eu d'oeil qui ait eu pitié de toi, pour te faire
aucune de ces choses, en ayant compassion de toi ; mais tu fus jetée
sur le dessus d'un champ, parce qu'on avait horreur de toi le jour
que tu naquis.
- 16:6
Et passant auprès de toi je te vis gisante par terre dans ton
sang, et je te dis : vis dans ton sang ; et je te redis [encore] :
vis dans ton sang.
- 16:7
Je t'ai fait croître par millions, comme croît l'herbe d'un
champ ; et tu crûs et tu devins grande, tu parvins à une parfaite
beauté ; ton corps se forma et tu devins nubile, mais tu étais
abandonnée et sans habits.
- 16:8
Et je passai auprès de toi, et je te regardai, et voici ton âge
était l'âge d'être mariée : et j'étendis sur toi le pan de ma robe,
et je couvris ta nudité ; et je te jurai, et j'entrai en alliance
avec toi, dit le Seigneur l'Éternel, et tu devins mienne.
- 16:9
Et je te lavai dans l'eau, et en t'y plongeant j'ôtai le sang de
dessus toi, et je t'oignis d'huile.
- 16:10
Je te vêtis de broderie, je te chaussai [de peaux de couleur]
d'hyacinthe, je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie.
- 16:11
Je te parai d'ornements, je mis des bracelets en tes mains, et
un collier à ton cou.
- 16:12
Je mis une bague sur ton front, des pendants à tes oreilles, et
une couronne de gloire sur ta tête.
- 16:13
Tu fus donc parée d'or et d'argent, et ton vêtement était de fin
lin, de soie, et de broderie ; tu mangeas la fleur du froment, et le
miel, et l'huile ; et tu devins extrêmement belle, et tu prospéras
jusques à régner.
- 16:14
Et ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta
beauté, car elle était parfaite, à cause de ma magnificence que
j'avais mise sur toi, dit le Seigneur l'Éternel.
- 16:15
Mais tu t'es confiée en ta beauté, et tu t'es prostituée à cause
de ta renommée, et tu t'es abandonnée à tout passant pour être à
lui.
- 16:16
Et tu as pris de tes vêtements, et t'en es fait des hauts lieux
de diverses couleurs, tels qu'il n'y en a point, ni n'y en aura [de
semblables], et tu t'y es prostituée.
- 16:17
Et tu as pris tes bagues magnifiques, faites de mon or et de mon
argent, que je t'avais donné, et tu t'en es fait des images d'un
mâle, et tu as commis fornication avec elles.
- 16:18
Et tu as pris tes vêtements de broderie, et les en as couvertes
: et tu as mis mon huile de senteurs et mon parfum devant elles.
- 16:19
Et mon pain que je t'avais donné, la fleur du froment, et
l'huile, et le miel que je t'avais donné à manger, tu as mis cela
devant elle en sacrifice de bonne odeur ; il a été fait ainsi, dit
le Seigneur l'Éternel.
- 16:20
Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantés,
et tu les leur as sacrifiés pour être consumés. Est-ce peu de chose,
ce qui est procédé de tes adultères ;
- 16:21
Que tu aies égorgé mes fils, et que tu les aies livrés pour les
faire passer [par le feu], à l'honneur de ces [idoles] ?
- 16:22
Et parmi toutes tes abominations et tes adultères, tu ne t'es
point ressouvenue du temps de ta jeunesse, quand tu étais sans
habits et toute découverte, et gisante par terre dans ton sang.
- 16:23
Et il est arrivé après toute ta malice, (Malheur, Malheur à toi
! dit le Seigneur l'Éternel.)
- 16:24
Que tu t'es bâti un lieu éminent, et t'es fait des hauts lieux
par toutes les places.
- 16:25
À chaque bout de chemin tu as bâti un haut lieu, et tu as rendu
ta beauté abominable, et tu t'es prostituée à tout passant, et tu as
multiplié tes adultères.
- 16:26
Tu t'es abandonnée aux enfants d'Égypte, tes voisins qui ont une
taille avantageuse ; et tu as multiplié tes adultères pour
m'irriter.
- 16:27
Et voici, j'ai étendu ma main sur toi, et j'ai diminué ton état,
et je t'ai abandonnée à la volonté de celles qui te haïssaient,
[savoir] des filles des Philistins, lesquelles ont honte de ton
train qui n'est que méchanceté.
- 16:28
Tu t'es aussi abandonnée aux enfants des Assyriens, parce que tu
n'étais pas encore assouvie ; et après avoir commis adultère avec
eux, tu n'as point encore été assouvie.
- 16:29
Mais tu as multiplié tes adultères dans le pays de Canaan
jusques en Caldée, et tu n'as point encore pour cela été assouvie.
- 16:30
O ! que ton coeur [est] lâche, dit le Seigneur l'Éternel,
d'avoir fait toutes ces choses-là, qui sont les actions d'une
insigne prostituée.
- 16:31
De t'être bâti un lieu éminent à chaque bout de chemin, et
d'avoir fait ton haut lieu dans toutes les places. Et encore n'as-tu
pas fait comme les femmes débauchées, en ce que tu n'as point tenu
compte du salaire.
- 16:32
Femme adultère, tu prends des étrangers au lieu de ton mari.
- 16:33
On donne un salaire à toutes les prostituées, mais toi tu as
donné à tous tes adultères les présents, que ton mari t'avait fait
et tu leur as fait des présents, afin que de toutes parts ils
vinssent vers toi, pour se plonger avec toi dans le crime.
- 16:34
Et il t'est arrivé dans tes fornications tout le contraire de ce
qui arrive aux [autres] femmes, car personne ne te recherchant pour
commettre adultère tu as donné des présents, et aucun présent ne t'a
été donné ; tu as donc agi tout au contraire [des autres femmes de
mauvaise vie].
- 16:35
C'est pourquoi, ô adultère, écoute la parole de l'Éternel :
- 16:36
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce que ton venin s'est
répandu, et que dans tes excès tu t'es abandonnée à ceux que tu
aimais, et à tes abominables idoles, et que tu as mis à mort tes
enfants, lesquels tu leur as donnés ;
- 16:37
À cause de cela voici, je vais assembler tous tes adultères,
avec lesquels tu as pris tes plaisirs, et tous ceux que tu as aimés,
avec tous ceux que tu as haïs ; même je les assemblerai de toutes
parts contre toi, et je découvrirai ta honte à leurs yeux et ils
verront ton infamie.
- 16:38
Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères, et celles
qui répandent le sang ; et je te livrerai pour être mise à mort
selon ma fureur et ma jalousie.
- 16:39
Je te livrerai, dis-je, entre leurs mains ; et ils détruiront
tes lieux éminents, et démoliront tes hauts lieux ; ils te
dépouilleront de tes vêtements, et emporteront tes bagues dont tu te
parais, et te laisseront sans habits et toute découverte.
- 16:40
Et on fera monter contre toi un amas de gens qui t'assommeront
de pierres, et qui te perceront avec leurs épées.
- 16:41
Puis ils mettront le feu à tes maisons, et feront ces exécutions
sur toi en la présence de plusieurs femmes, et je te garderai bien
de t'abandonner, et même tu ne donneras plus de salaires.
- 16:42
Et je satisferai ma fureur sur toi, tellement que ma jalousie se
retirera de toi ; et je serai en repos, et ne me courroucerai plus.
- 16:43
Parce que tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, et
que tu m'as provoqué par toutes ces choses-là ; à cause de cela
voici, j'ai fait tomber la peine de tes crimes sur ta tête, dit le
Seigneur l'Éternel ; et tu n'as pas fait cette réflexion dans toutes
tes abominations.
- 16:44
Voici, tous ceux qui usent de proverbe feront un proverbe de
toi, en disant : telle qu'[est] la mère, telle [est] sa fille.
- 16:45
Tu [es] la fille de ta mère, qui a dédaigné son mari et ses
enfants ; et tu [es] la soeur de chacune de tes soeurs, qui ont
dédaigné leurs maris et leurs enfants ; votre mère était Héthienne,
et votre père était Amorrhéen.
- 16:46
Et ta grande soeur c'est Samarie, avec les villes de son
ressort, laquelle se tient à ta gauche ; et ta petite soeur qui se
tient à ta droite, c'est Sodome avec les villes de son ressort.
- 16:47
Et tu n'as pas [seulement] marché dans leurs voies, et fait
selon leurs abominations, comme si c'eût été fort peu de chose, mais
tu t'es corrompue plus qu'elles dans toutes tes voies.
- 16:48
Je suis vivant dit le Seigneur l'Éternel, que Sodome ta soeur,
elle ni les villes de son ressort, n'ont point fait comme tu as
fait, toi et les villes de ton ressort.
- 16:49
Voici, ç'a été ici l'iniquité de Sodome ta soeur, l'orgueil,
l'abondance de pain, et une molle oisiveté ; elle a eu de quoi, elle
et les villes de son ressort, mais elle n'a point assisté l'affligé,
et le pauvre.
- 16:50
Elles se sont élevées, et ont commis abomination devant moi, et
je les ai exterminées, comme j'ai vu [qu'il était à propos de
faire].
- 16:51
Et quant à Samarie, elle n'a pas péché la moitié autant que toi
; car tu as multiplié tes abominations plus qu'elles, et tu as
justifié tes soeurs par toutes les abominations que tu as commises.
- 16:52
C'est pourquoi aussi porte ta confusion, toi qui as jugé chacune
de tes soeurs, à cause de tes péchés, par lesquels tu as été rendue
plus abominable qu'elles ; elles sont plus justes que toi ; c'est
pourquoi aussi sois honteuse, et porte ta confusion, vu que tu as
justifié tes soeurs.
- 16:53
Quand je ramènerai leurs captifs, les captifs, [dis-je], de
Sodome, et des villes de son ressort, et les captifs de Samarie, et
des villes de son ressort, [je ramènerai] aussi les captifs de ta
captivité parmi elles ;
- 16:54
Afin que tu portes ta confusion, et que tu sois confuse à cause
de tout ce que tu as fait, et que tu les consoles.
- 16:55
Quand ta soeur Sodome, et les villes de son ressort,
retourneront à leur état précédent ; [et] quand Samarie, et les
villes de son ressort, retourneront à leur état précédent, aussi
toi, et les villes de ton ressort, retournerez à votre état
précédent.
- 16:56
Or ta bouche n'a point fait mention de ta soeur Sodome au jour
de tes fiertés.
- 16:57
Avant que ta méchanceté fût découverte ; comme elle le fut au
temps de l'opprobre des filles de Syrie, et de toutes celles
d'alentour, [savoir] les filles des Philistins, qui te pillèrent de
tous côtés.
- 16:58
Tu portes sur toi ton énormité et tes abominations, dit
l'Éternel.
- 16:59
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : je te ferai comme tu as
fait, quand tu as méprisé l'exécration du serment, en violant
l'alliance.
- 16:60
Mais pourtant je me souviendrai de l'alliance que j'ai traitée
avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j'établirai avec toi une
alliance éternelle.
- 16:61
Et tu te souviendras de tes voies, et en seras confuse, lorsque
tu recevras tes soeurs, tant tes plus grandes, que tes plus petites,
et je te les donnerai pour filles ; mais non pas selon ton alliance.
- 16:62
Car j'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis
l'Éternel.
- 16:63
Afin que tu te souviennes [de ta vie passée], que tu en sois
honteuse, et que tu n'ouvres plus la bouche, à cause de ta
confusion, après que j'aurai été apaisé envers toi, pour tout ce que
tu auras fait, dit le Seigneur l'Éternel.
[Vision d'une grand aigle, et d'un cèdre.]
- 17:1
Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 17:2
Fils d'homme, propose une énigme, et mets en avant une
similitude à la maison d'Israël.
- 17:3
Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : une grand aigle à
grandes ailes, et d'un long plumage, pleine de plumes comme en façon
de broderie, est venue au Liban, et a enlevé la cime d'un cèdre ;
- 17:4
Elle a rompu le bout de ses jets, et l'a transporté en un pays
marchand, et l'a mis dans une ville de négociants.
- 17:5
Et elle a pris de la semence du pays, et l'a mise en un champ
propre à semer, [et] la portant près des grosses eaux, l'a plantée
[comme] un saule.
- 17:6
Cette [semence] poussa, et devint un cep vigoureux, [mais] bas,
ayant ses rameaux tournés vers cette [aigle], et ses racines étant
sous elle ; cette [semence] devint donc un cep, et produisit des
sarments et poussa des rejetons.
- 17:7
Mais il y avait une [autre] grande aigle à grandes ailes, et de
beaucoup de plumes ; et voici ce cep serra vers elle ses racines, et
étendit ses branches vers elle, afin qu'elle l'arrosât [des eaux qui
coulaient dans les] carreaux de son parterre.
- 17:8
Il était donc planté en une bonne terre, près des grosses eaux,
en sorte qu'il jetait des sarments et portait du fruit, et il était
devenu un cep excellent.
- 17:9
Dis: ainsi a dit le Seigneur l'Éternel, viendra-t-il à bien ?
n'arrachera-t-elle pas ses racines, et ne coupera-t-elle pas ses
fruits, et ils deviendront secs ? tous les sarments qu'il a jetés
sécheront, et il ne faudra pas même un grand effort, et beaucoup de
monde, pour l'enlever de dessus ses racines.
- 17:10
Mais voici, [quoique] planté, viendra-t-il pourtant à bien ?
Quand le vent d'Orient l'aura touché, ne séchera-t-il pas
entièrement ? il séchera sur le terrain où il était planté.
- 17:11
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 17:12
Dis maintenant à la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que
veulent dire ces choses ? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu à
Jérusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenés
avec lui à Babylone.
- 17:13
Et il en a pris un de la race Royale, il a traité alliance avec
lui, il lui a fait prêter serment avec exécration, et il a retenu
les puissants du pays.
- 17:14
Afin que le Royaume fût tenu bas, et qu'il ne s'élevât point,
[mais] qu'en gardant son alliance, il subsistât.
- 17:15
Mais celui-ci s'est rebellé contre lui, envoyant ses messagers
en Égypte, afin qu'on lui donnât des chevaux, et un grand peuple.
Celui qui fait de telles choses prospérera-t-il ? échappera-t-il ?
et ayant enfreint l'alliance, échappera-t-il ?
- 17:16
Je suis vivant, dit le Seigneur l'Éternel, si celui-ci ne meurt
au pays du Roi qui l'a établi pour Roi, parce qu'il a méprisé le
serment d'exécration qu'il lui avait fait, et parce qu'il a enfreint
l'alliance qu'il avait faite avec lui, si, [dis-je, il ne meurt
dans] Babylone.
- 17:17
Et Pharaon ne fera rien pour lui dans la guerre, avec une grande
armée et beaucoup de troupes, lorsque [l'ennemi] aura dressé des
terrasses, et bâti des bastions pour exterminer beaucoup de gens.
- 17:18
Parce qu'il a méprisé le serment d'exécration en violant
l'alliance ; car voici, après avoir donné sa main, il a fait
néanmoins toutes ces choses-là ; il n'échappera point.
- 17:19
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : je suis
vivant, si je ne fais tomber sur sa tête mon serment d'exécration
qu'il a méprisé, et mon alliance qu'il a enfreinte.
- 17:20
Et j'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets,
et je le ferai entrer dans Babylone, et là j'entrerai en jugement
contre lui pour le crime qu'il a commis contre moi.
- 17:21
Et tous ses fugitifs avec toutes ses troupes tomberont par
l'épée, et ceux qui demeureront de reste seront dispersés à tout
vent ; et vous saurez que moi l'Éternel j'ai parlé.
- 17:22
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : je prendrai aussi [un
rameau] de la cime de ce haut cèdre, et je le planterai ; je
couperai, dis-je, du bout de ses jeunes branches un tendre rameau,
et je le planterai sur une montagne haute et éminente.
- 17:23
Je le planterai sur la haute montagne d'Israël, et là il
produira des branches, et fera du fruit, et il deviendra un
excellent cèdre ; et des oiseaux de tout plumage demeureront sous
lui, [et] habiteront sous l'ombre de ses branches.
- 17:24
Et tous les bois des champs connaîtront que moi l'Éternel
j'aurai abaissé le grand arbre, et élevé le petit arbre, fait sécher
le bois vert, et fait reverdir le bois sec ; moi l'Éternel, j'ai
parlé, et je le ferai.
[Que chacun portera son propre fardeau.]
- 18:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 18:2
Que voulez-vous dire, vous qui usez ordinairement de ce proverbe
touchant le pays d'Israël, en disant : les pères ont mangé le verjus
et les dents des enfants en sont agacées ?
- 18:3
Je [suis] vivant, dit le Seigneur l'Éternel, que vous n'userez
plus de ce proverbe en Israël.
- 18:4
Voici, toutes les âmes sont à moi ; l'âme de l'enfant est à moi
comme l'âme du père ; [et] l'âme qui péchera [sera] celle [qui]
mourra.
- 18:5
Mais l'homme qui sera juste, et qui fera ce qui est juste et
droit ;
- 18:6
Qui n'aura point mangé sur les montagnes, et qui n'aura point
levé ses yeux vers les idoles de la maison d'Israël, et n'aura point
souillé la femme de son prochain, et ne se sera point approché de la
femme dans son état d'impureté,
- 18:7
Et qui n'aura foulé personne, qui aura rendu le gage à son
débiteur, qui n'aura point ravi le bien d'autrui, qui aura donné de
son pain à celui qui avait faim, et qui aura couvert d'un vêtement
celui qui était nu ;
- 18:8
Qui n'aura point prêté à usure, et n'aura point pris de surcroît
; qui aura détourné sa main de l'iniquité ; qui aura rendu un droit
jugement entre les parties qui plaident ensemble,
- 18:9
Qui aura marché dans mes statuts, et aura gardé mes ordonnances
pour agir en vérité, celui-là est juste ; certainement il vivra, dit
le Seigneur l'Éternel.
- 18:10
Que s'il a engendré un enfant qui soit un meurtrier, répandant
le sang, et commettant des choses semblables ;
- 18:11
Et qui ne fasse aucune de ces choses, [que j'ai commandées],
mais qu'il mange sur les montagnes, qu'il corrompe la femme de son
prochain,
- 18:12
Qu'il foule l'affligé, et le pauvre, qu'il ravisse le bien
d'autrui, et qu'il ne rende point le gage, qu'il lève ses yeux vers
les idoles et commette des abominations ;
- 18:13
Qu'il donne à usure, et qu'il prenne du surcroît : vivra-t-il ?
Il ne vivra pas, quand il aura commis toutes ces abominations, on le
fera mourir de mort, et son sang sera sur lui.
- 18:14
Mais s'il engendre un fils qui voyant tous les péchés que son
père aura commis, y prenne garde, et ne fasse pas de semblables
choses ;
- 18:15
Qu'il ne mange point sur les montagnes, et qu'il ne lève point
ses yeux vers les idoles de la maison d'Israël, qu'il ne corrompe
point la femme de son prochain ;
- 18:16
Et qu'il ne foule personne ; qu'il ne prenne point de gages ;
qu'il ne ravisse point le bien d'autrui, qu'il donne de son pain à
celui qui a faim, et qu'il couvre celui qui est nu ;
- 18:17
Qu'il retire sa main de dessus l'affligé, qu'il ne prenne ni
usure ni surcroît, qu'il garde mes ordonnances, et qu'il marche dans
mes statuts ; il ne mourra point pour l'iniquité de son père, mais
certainement il vivra.
- 18:18
Mais son père, parce qu'il a usé de fraude, et qu'il a ravi ce
qui était à son frère, et fait parmi son peuple ce qui n'est pas
bon, voici, il mourra pour son iniquité.
- 18:19
Mais, direz-vous : pourquoi un tel fils ne portera-t-il pas
l'iniquité de son père ? Parce qu'un tel fils a fait ce qui était
juste et droit, et qu'il a gardé tous mes statuts, et les a faits ;
certainement il vivra.
- 18:20
L'âme qui péchera sera celle qui mourra. Le fils ne portera
point l'iniquité du père, et le père ne portera point l'iniquité du
fils ; la justice du juste sera sur le [juste] ; et la méchanceté du
méchant sera sur le [méchant].
- 18:21
Que si le méchant se détourne de tous ses péchés qu'il aura
commis, et qu'il garde tous mes statuts, et fasse ce qui est juste
et droit, certainement il vivra, il ne mourra point.
- 18:22
Il ne lui sera point fait mention de tous ses crimes qu'il aura
commis, [mais] il vivra pour sa justice, à laquelle il se sera
adonné.
- 18:23
Prendrais-je en aucune manière plaisir à la mort du méchant, dit
le Seigneur l'Éternel, et non plutôt qu'il se détourne de son train,
et qu'il vive ?
- 18:24
Mais si le juste se détourne de sa justice, et qu'il commette
l'iniquité, selon toutes les abominations que le méchant a accoutumé
de commettre, vivra-t-il ? il ne sera point fait mention de toutes
ses justices qu'il aura faites, à cause de son crime qu'il aura
commis, et à cause de son péché qu'il aura fait ; il mourra pour ces
choses-là.
- 18:25
Et vous, vous dites : la voie du Seigneur n'est pas bien réglée.
Écoutez maintenant maison d'Israël ; ma voie n'est-elle pas bien
réglée ? ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas bien
réglées ?
- 18:26
Quand le juste se détournera de sa justice, et qu'il commettra
l'iniquité, il mourra pour ces choses-là ; il mourra pour son
iniquité qu'il aura commise.
- 18:27
Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté qu'il aura
commise, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il fera vivre son
âme.
- 18:28
Ayant donc considéré [sa conduite], et s'étant détourné de tous
ses crimes qu'il aura commis, certainement il vivra, il ne mourra
point.
- 18:29
Et la maison d'Israël dira : la voie du Seigneur l'Éternel n'est
pas bien réglée. Ô maison d'Israël ! mes voies ne sont-elles pas
bien réglées ? ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas bien
réglées ?
- 18:30
C'est pourquoi je jugerai un chacun de vous selon ses voies, ô
maison d'Israël ! dit le Seigneur. Convertissez-vous, et
détournez-vous de tous vos péchés, et l'iniquité ne vous sera point
en ruine.
- 18:31
Jetez loin de vous tous les crimes par lesquels vous avez péché
; et faites-vous un nouveau coeur, et un esprit nouveau, et pourquoi
mourriez-vous, ô maison d'Israël ?
- 18:32
Car je ne prends point de plaisir à la mort de celui qui meurt,
dit le Seigneur l'Éternel. Convertissez-vous donc, et vivez.
[Emblème d'une lionne, et de ses petits.]
- 19:1
Et toi prononce à haute voix une complainte touchant les
Principaux d'Israël.
- 19:2
Et dis : qu'était-ce de ta mère ? C'était une lionne [qui] a
gîté entre les lions, et [qui] a élevé ses petits parmi les
lionceaux.
- 19:3
Et elle a fait croître un de ses petits, qui est devenu un
lionceau, et qui a appris à déchirer la proie, tellement qu'il a
dévoré les hommes.
- 19:4
Les nations [en] ont ouï parler, il a été attrapé en leur fosse
; et elles l'ont emmené avec des boucles au pays d'Égypte.
- 19:5
Puis ayant vu qu'elle avait attendu, [et] que son attente était
perdue, elle a pris un [autre] de ses petits, et elle en a fait un
lionceau;
- 19:6
Qui marchant parmi les lions [est] devenu un lionceau, et a
appris à déchirer la proie tellement qu'il a dévoré les hommes.
- 19:7
Il a désolé leurs palais, et il a ravagé leurs villes, de sorte
que le pays, et tout ce qui y est, a été épouvanté par le cri de son
rugissement.
- 19:8
Et les nations ont été rangées contre lui, de toutes les
Provinces, et elles ont étendu leurs rets contre lui ; il a été
attrapé en leur fosse.
- 19:9
Puis ils l'ont enfermé et enchaîné, pour l'amener au Roi de
Babylone, et le mettre en une forteresse, afin que sa voix ne fût
plus ouïe sur les montagnes d'Israël.
- 19:10
Ta mère était en ton sang comme une vigne plantée auprès des
eaux, et elle est devenue chargée de fruits et de rameaux, à cause
des grandes eaux.
- 19:11
Et elle a eu des verges fortes pour [en faire] des sceptres de
dominateurs ; et son tronc s'est élevé jusqu'à ses branches
touffues, et elle a été vue en sa hauteur avec la multitude de ses
rameaux.
- 19:12
Mais elle a été arrachée avec fureur, et jetée par terre ; et le
vent d'Orient a séché son fruit ; ses verges fortes ont été rompues,
et ont séché ; le feu les a consumées.
- 19:13
Et maintenant elle est plantée au désert, en une terre sèche et
aride.
- 19:14
Et le feu est sorti d'une verge de ses branches, et a consumé
son fruit, et il n'y a point eu en elle de verge forte [pour en
faire] un sceptre à dominer. [C'est] ici la complainte, et on s'en
servira pour complainte.
[Reproches au peuple Juif.]
- 20:1
Or il arriva la septième année, au dixième jour du cinquième
mois, que quelques-uns des Anciens d'Israël vinrent pour consulter
l'Éternel, et s'assirent devant moi.
- 20:2
Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 20:3
Fils d'homme, parle aux Anciens d'Israël, et leur dis : ainsi a
dit le Seigneur l'Éternel : est-ce pour me consulter que vous venez
? Je suis vivant, dit le Seigneur l'Éternel, si vous me consultez.
- 20:4
Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme ?
donne-leur à connaître les abominations de leurs pères.
- 20:5
Et leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : le jour que
j'élus Israël, et que je levai ma main à la postérité de la maison
de Jacob, et que je me donnai à connaître à eux au pays d'Égypte, et
que je leur levai ma main, en disant : Je suis l'Éternel votre Dieu.
- 20:6
En ce jour-là même je leur levai ma main, que je les tirerais
hors du pays d'Égypte, pour les amener au pays que j'avais découvert
pour eux, pays découlant de lait et de miel, et qui est la noblesse
de tous les pays.
- 20:7
Alors je leur dis : que chacun de vous rejette de devant ses
yeux les abominations, et ne vous souillez point par les idoles
d'Égypte ; je suis l'Éternel votre Dieu.
- 20:8
Mais ils se rebellèrent contre moi, et ils n'agréèrent point de
m'écouter ; pas un d'eux ne rejeta de devant ses yeux les
abominations, ni ne quitta les idoles d'Égypte ; et je dis que je
répandrais ma fureur sur eux, [et] que je consommerais ma colère sur
eux au pays d'Égypte.
- 20:9
Mais ce que je les ai tirés hors du pays d'Égypte, je l'ai fait
pour l'amour de mon Nom, afin qu'il ne fût point profané en la
présence des nations parmi lesquelles ils étaient, et en la présence
desquelles je m'étais donné à connaître à eux.
- 20:10
Je les tirai donc hors du pays d'Égypte, et les amenai au
désert.
- 20:11
Et je leur donnai mes statuts, et leur fis connaître mes
ordonnances, lesquelles si l'homme accomplit, il vivra par elles.
- 20:12
Je leur donnai aussi mes Sabbats, pour être un signe entre moi
et eux, afin qu'ils connussent que je suis l'Éternel qui les
sanctifie.
- 20:13
Mais ceux de la maison d'Israël se rebellèrent contre moi au
désert, ils ne marchèrent point dans mes statuts, mais ils
rejetèrent mes ordonnances ; lesquelles si l'homme accomplit il
vivra par elles ; et ils profanèrent extrêmement mes Sabbats ; c'est
pourquoi je dis que je répandrais sur eux ma fureur au désert pour
les consumer.
- 20:14
Et je l'ai fait pour l'amour de mon Nom, afin qu'il ne fût point
profané devant les nations, en la présence desquelles je les avais
tirés [d'Égypte.
- 20:15
Et même je leur levai ma main au désert que je ne les amènerais
point au pays que je [leur] avais donné, pays découlant de lait et
de miel, [et] qui est la noblesse de tous les pays.
- 20:16
Parce qu'ils avaient rejeté mes ordonnances, qu'ils n'avaient
point marché dans mes statuts, et qu'ils avaient profané mes Sabbats
; car leur coeur marchait après leurs idoles.
- 20:17
Toutefois mon oeil les épargna pour ne les détruire point, et je
ne les consumai point entièrement au désert.
- 20:18
Mais je dis à leurs enfants au désert : ne marchez point dans
les statuts de vos pères, et ne gardez point leurs ordonnances, et
ne vous souillez point par leurs idoles.
- 20:19
Je suis l'Éternel votre Dieu ; marchez dans mes statuts, et
gardez mes ordonnances, et les faites.
- 20:20
Sanctifiez mes Sabbats, et ils seront un signe entre moi et
vous, afin que vous connaissiez que je suis l'Éternel votre Dieu.
- 20:21
Mais les enfants se rebellèrent aussi contre moi, et ils ne
marchèrent point dans mes statuts, et ne gardèrent point mes
ordonnances pour les faire ; lesquelles si l'homme accomplit, il
vivra par elles ; et ils profanèrent mes Sabbats ; c'est pourquoi je
dis que je répandrais ma fureur sur eux, [et] que je consommerais ma
colère sur eux au désert.
- 20:22
Toutefois je retirai ma main, et je le fis pour l'amour de mon
Nom, afin qu'il ne fût point profané devant les nations, en la
présence desquelles je les avais tirés [d'Égypte].
- 20:23
Et néanmoins je leur levai ma main au désert, que je les
répandrais parmi les nations, et que je les disperserais dans les
pays.
- 20:24
Parce qu'ils n'avaient point accompli mes ordonnances, et qu'ils
avaient rejeté mes statuts, et profané mes Sabbats, et que leurs
yeux étaient attachés aux idoles de leurs pères,
- 20:25
À cause de cela je leur ai donné des statuts [qui n'étaient] pas
bons, et des ordonnances par lesquelles ils ne vivraient point.
- 20:26
Et je les ai souillés en leurs dons, en ce qu'ils ont fait
passer [par le feu] tous les premiers-nés, afin que je les misse en
désolation, [et] afin que l'on connût que je suis l'Éternel.
- 20:27
C'est pourquoi, toi fils d'homme, parle à la maison d'Israël, et
leur dis : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : vos pères m'ont
encore outragé, en ce qu'ils ont commis un tel crime contre moi ;
- 20:28
C'est que les ayant introduits au pays, touchant lequel j'avais
levé ma main pour le leur donner, ils ont regardé toute haute
colline, et tout arbre branchu, et ils y ont fait leurs sacrifices,
ils y ont posé leur oblation pour m'irriter, ils y ont mis leurs
parfums, et ils y ont répandu leurs aspersions.
- 20:29
Et je leur ai dit : que veulent dire ces hauts lieux auxquels
vous allez ? et toutefois leur nom a été appelé hauts lieux jusqu'à
ce jour.
- 20:30
C'est pourquoi dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le
Seigneur l'Éternel : ne vous souillez-vous pas dans le train de vos
pères, et ne vous prostituez-vous point à leurs idoles abominables ?
- 20:31
Et en offrant vos dons, quand vous faites passer vos enfants par
le feu ; vous vous souillez par toutes vos idoles jusqu'à ce jour.
Est-ce ainsi que vous me consultez, ô maison d'Israël ? Je suis
vivant, dit le Seigneur l'Éternel, que vous ne me consultez point.
- 20:32
Et ce que vous pensez n'arrivera nullement, en ce que vous dites
: nous serons comme les nations, et comme les familles des pays, en
servant le bois et la pierre.
- 20:33
Je suis vivant, dit le Seigneur l'Éternel, si je ne règne sur
vous avec une main forte, et un bras étendu, et avec effusion de
colère.
- 20:34
Et si je ne vous tire d'entre les peuples, et ne vous rassemble
hors des pays dans lesquels vous aurez été dispersés avec une main
forte, et un bras étendu et avec effusion de colère.
- 20:35
Et si je ne vous fais venir au désert des peuples, et si je ne
conteste là contre vous, face à face.
- 20:36
Comme j'ai contesté contre vos pères au désert du pays d'Égypte,
ainsi contesterai-je contre vous, dit le Seigneur l'Éternel.
- 20:37
Et je vous ferai passer sous la verge, et vous ramènerai au lieu
de l'alliance.
- 20:38
Et je mettrai à part d'entre vous les rebelles, et ceux qui se
révoltent contre moi ; [et] je les ferai sortir du pays auquel ils
séjournent, mais ils n'entreront point en la terre d'Israël ; et
vous saurez que je suis l'Éternel.
- 20:39
Vous donc, ô maison d'Israël ! ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel, allez, servez chacun vos idoles, même puisque vous ne me
voulez pas écouter ; aussi ne profanerez-vous plus le Nom de ma
sainteté par vos dons, et par vos idoles.
- 20:40
Mais ce sera en ma sainte montagne, en la haute montagne
d'Israël, dit le Seigneur l'Éternel, que toute la maison d'Israël me
servira, dans toute cette terre ; je prendrai là plaisir en eux, et
là je demanderai vos offrandes élevées, et les prémices de vos dons,
avec toutes vos choses sanctifiées.
- 20:41
Je prendrai plaisir en vous par vos agréables odeurs, quand je
vous aurai retirés d'entre les peuples, et que je vous aurai
rassemblés des pays dans lesquels vous aurez été dispersés ; et je
serai sanctifié en vous, les nations le voyant.
- 20:42
Et vous saurez que je suis l'Éternel, quand je vous aurai fait
revenir en la terre d'Israël, qui est le pays touchant lequel j'ai
levé ma main pour le donner à vos pères.
- 20:43
Et là vous vous souviendrez de vos voies, et de toutes vos
actions, par lesquelles vous vous êtes souillés ; et vous vous
déplairez en vous-mêmes de tous vos maux que vous aurez faits.
- 20:44
Et vous saurez que je suis l'Éternel, par tout ce que j'aurai
fait envers vous, à cause de mon Nom, et non pas selon vos méchantes
voies, et vos actions corrompues, ô maison d'Israël ! dit le
Seigneur l'Éternel.
[Prophétie contre Jérusalem.]
- 21:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 21:2
Fils d'homme, tourne ta face vers le chemin de Théman, et fais
découler [ta parole] vers le Midi, et prophétise contre la forêt du
champ du Midi.
- 21:3
Et dis à la forêt du Midi : écoute la parole de l'Éternel. Ainsi
a dit le Seigneur l'Éternel : voici, je m'en vais allumer au dedans
de toi un feu qui consumera tout bois vert et tout bois sec au
dedans de toi ; la flamme de l'embrasement ne s'éteindra point, et
tout le dessus en sera brûlé, depuis le Midi jusqu'au Septentrion.
- 21:4
Et toute chair verra que moi l'Éternel j'y ai allumé le feu ;
[et] il ne s'éteindra point.
- 21:5
Et je dis : ha ! ha ! Seigneur Éternel, ils disent de moi :
n'est-il pas vrai que celui-ci ne fait que mettre en avant des
similitudes ?
- 21:6
Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 21:7
Fils d'homme, tourne ta face vers Jérusalem, et fais découler
[ta parole] vers les saints lieux, et prophétise contre la terre
d'Israël.
- 21:8
Et dis à la terre d'Israël : ainsi a dit l'Éternel : voici, j'en
[veux] à toi, et je tirerai mon épée de son fourreau, et je
retrancherai du milieu de toi le juste et le méchant.
- 21:9
Parce que je retrancherai du milieu de toi le juste et le
méchant, à cause de cela mon épée sortira de son fourreau contre
toute chair, depuis le Midi jusqu'au Septentrion.
- 21:10
Et toute chair saura que moi l'Éternel j'aurai tiré mon épée de
son fourreau, [et] elle n'y retournera plus.
- 21:11
Aussi toi, fils d'homme gémis en te rompant les reins de
douleur, et soupire avec amertume en leur présence.
- 21:12
Et quand ils te diront : pourquoi gémis-tu ? alors tu répondras
: c'est à cause du bruit, car il vient, et tout coeur se fondra, et
toutes les mains deviendront lâches, et tout esprit sera étourdi, et
tous les genoux se fondront en eau ; voici, il vient, et il sera
accompli, dit le Seigneur l'Éternel.
- 21:13
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 21:14
Fils d'homme, prophétise, et dis : ainsi a dit l'Éternel : dis,
l'épée, l'épée a été aiguisée, et elle est aussi fourbie.
- 21:15
Elle a été aiguisée pour faire un grand carnage, elle a été
fourbie afin qu'elle brille : nous réjouirons-nous ? C'[est] la
verge de mon fils ; elle dédaigne tout bois.
- 21:16
Et [l'Éternel] l'a donnée à fourbir, afin qu'on la tienne à la
main ; l'épée a été aiguisée, et elle a été fourbie pour la mettre
en la main du destructeur.
- 21:17
Crie et hurle, fils d'homme, car elle est contre mon peuple,
elle est contre tous les principaux d'Israël ; les frayeurs de
l'épée seront sur mon peuple ; c'est pourquoi frappe sur ta cuisse.
- 21:18
Quand ce serait une épreuve, et que serait-ce ? Si même [cette
épée] qui dédaigne [tout bois, était] une verge, il n'en serait
rien, dit le Seigneur l'Éternel.
- 21:19
Toi donc, fils d'homme, prophétise, et frappe d'une main contre
l'autre, et que l'épée soit redoublée pour la troisième fois, l'épée
des tués est l'épée contre les grands qui seront tués, passant
jusqu'à eux dans leurs cabinets.
- 21:20
J'ai mis à toutes leurs portes l'épée luisante, afin que le
coeur se fonde, et que les ruines soient multipliées. Ah ! elle est
faite pour briller et réservée pour tuer.
- 21:21
Joins-toi épée, frappe à la droite ; avance-toi, frappe à la
gauche, à quelque côté que tu te rencontres.
- 21:22
Je frapperai aussi d'une main contre l'autre, et je satisferai
ma colère : moi l'Éternel j'ai parlé.
- 21:23
Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 21:24
Et toi, fils d'homme, propose-toi deux chemins par où l'épée du
Roi de Babylone pourrait venir, [et] que les deux chemins sortent
d'un même pays, et les choisis, choisis-les à l'endroit où commence
le chemin de la ville de [Babylone].
- 21:25
Tu te proposeras le chemin par lequel l'épée doit venir contre
Rabba des enfants de Hammon, et [le chemin] qui va en Judée, et à
Jérusalem, ville forte.
- 21:26
Car le Roi de Babylone s'est arrêté dans un chemin fourchu, au
commencement de deux chemins, pour consulter les devins ; il a poli
les flèches ; il a interrogé les Théraphims ; il a regardé au foie.
- 21:27
Dans sa main droite est la divination contre Jérusalem, pour y
disposer les béliers, pour publier la tuerie, pour crier l'alarme à
haute voix, pour ranger les béliers contre les portes, pour dresser
des terrasses, [et] bâtir des forts.
- 21:28
Mais ce leur sera comme qui devinerait faussement en leur
présence ; il y a de grands serments entre eux, mais il va rappeler
le souvenir de leur iniquité, afin qu'on y soit surpris.
- 21:29
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce que
vous avez fait revenir le souvenir de votre iniquité, lorsque vos
crimes se sont découverts, tellement que vos péchés se voient dans
toutes vos actions ; parce, [dis-je], que vous avez fait qu'on se
souvienne de vous, vous serez surpris avec la main.
- 21:30
Et toi profane, méchant, Prince d'Israël, le jour duquel est
venu au temps de l'iniquité, ce qui fera sa fin.
- 21:31
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel, qu'on ôte cette tiare, et
qu'on enlève cette couronne : ce ne sera plus celle-ci ; j'élèverai
ce qui est bas, et j'abaisserai ce qui est haut.
- 21:32
Je la mettrai à la renverse, à la renverse, à la renverse, et
elle ne sera plus, jusqu'à ce que vienne celui auquel appartient le
gouvernement, et je le lui donnerai.
- 21:33
Et toi, fils d'homme, prophétise, et dis : ainsi a dit le
Seigneur l'Éternel touchant les enfants de Hammon, et touchant leur
opprobre ; dis donc, épée, épée dégainée, fourbie pour faire la
tuerie, pour consumer avec son éclat.
- 21:34
Pendant qu'on voit pour toi des visions de vanité, et qu'on
devine pour toi le mensonge, afin qu'on te mette sur le cou des
méchants qui sont mis à mort ; le jour desquels est venu au temps de
l'iniquité, ce qui sera sa fin.
- 21:35
La remettrait-on dans son fourreau ? je te jugerai sur le lieu
auquel tu as été créé, au pays de ton extraction.
- 21:36
Je répandrai mon indignation sur toi, j'allumerai sur toi le feu
de ma fureur, et je te livrerai entre les mains d'hommes brutaux, et
forgeurs de destruction.
- 21:37
Tu seras destiné au feu pour être dévoré ; ton sang sera au
milieu de la terre : on ne se souviendra plus de toi, car c'est moi
l'Éternel, qui ai parlé.
[Crimes de Jérusalem. Séduction des faux prophètes.]
- 22:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 22:2
Et toi, fils d'homme, ne jugeras-tu pas, ne jugeras-tu pas la
ville sanguinaire, et ne lui donneras-tu pas à connaître toutes ses
abominations ?
- 22:3
Tu diras donc, ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : ville qui
répands le sang au dedans de toi, afin que ton temps vienne, et qui
as fait des idoles à ton préjudice, pour [en] être souillée.
- 22:4
Tu t'es rendue coupable par ton sang que tu as répandu, et tu
t'es souillée par tes idoles que tu as faites ; tu as fait approcher
tes jours, et tu es venue jusqu'à tes ans ; c'est pourquoi je t'ai
exposée en opprobre aux nations, et en dérision à tous les pays.
- 22:5
Celles qui sont près de toi, et celles qui [en] sont loin, se
moqueront de toi, infâme de réputation, et remplie de troubles.
- 22:6
Voici, les Princes d'Israël ont contribué au dedans de toi,
chacun selon sa force, à répandre le sang.
- 22:7
On a méprisé père et mère au dedans de toi ; on a usé de
tromperie à l'égard de l'étranger au dedans de toi ; on a opprimé
l'orphelin et la veuve au dedans de toi.
- 22:8
Tu as méprisé mes choses saintes, et profané mes Sabbats.
- 22:9
Des gens médisants ont été au dedans de toi pour répandre le
sang, et ceux qui sont au dedans de toi ont mangé sur les montagnes
; on a commis des actions énormes au milieu de toi.
- 22:10
[L'enfant] a découvert la nudité du père au dedans de toi, et on
a humilié au dedans de toi la femme dans le temps de sa souillure.
- 22:11
Et l'un a commis abomination avec la femme de son prochain ; et
l'autre en commettant des actions énormes a souillé sa belle-fille ;
et l'autre a humilié sa soeur, fille de son père, au dedans de toi.
- 22:12
On a reçu au dedans de toi des présents pour répandre le sang ;
tu as pris de l'usure et du surcroît ; et tu as fait un gain
déshonnête sur tes prochains, en usant de tromperie ; et tu m'as
oublié, dit le Seigneur l'Éternel.
- 22:13
Et voici, j'ai frappé de mes mains l'une contre l'autre à cause
de ton gain déshonnête que tu as fait, et à cause de ton sang qui a
été répandu au dedans de toi.
- 22:14
Ton coeur pourra-t-il tenir ferme ? ou tes mains seront-elles
fortes aux jours que j'agirai contre toi ? moi l'Éternel j'ai parlé,
et je le ferai.
- 22:15
Et je te disperserai parmi les nations, je te vannerai par les
pays, et je consumerai ta souillure, jusqu'à ce qu'il n'y en ait
plus en toi.
- 22:16
Et tu seras partagée en toi-même en la présence des nations, et
tu sauras que je suis l'Éternel.
- 22:17
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 22:18
Fils d'homme : la maison d'Israël m'est devenue [comme] de
l'écume ; eux tous sont de l'airain, de l'étain, du fer et du plomb
dans un creuset; ils sont devenus [comme] une écume d'argent.
- 22:19
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce que
vous êtes tous devenus [comme] de l'écume, voici, je vais à cause de
cela vous assembler au milieu de Jérusalem,
- 22:20
Comme qui assemblerait de l'argent, de l'airain, du fer, du
plomb, et de l'étain dans un creuset, afin d'y souffler le feu pour
les fondre ; je vous assemblerai ainsi en ma colère, et en ma
fureur, je me satisferai, et je vous fondrai.
- 22:21
Je vous assemblerai donc, je soufflerai contre vous le feu de ma
fureur, et vous serez fondus au milieu de [Jérusalem].
- 22:22
Comme l'argent se fond dans le creuset, ainsi vous serez fondus
au milieu d'elle, et vous saurez que moi l'Éternel j'ai répandu ma
fureur sur vous.
- 22:23
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 22:24
Fils d'homme, dis-lui : tu es une terre qui n'a pas été nettoyée
ni mouillée de pluie au jour de l'indignation.
- 22:25
Il y a un complot de ses Prophètes au milieu d'elle ; ils seront
comme des lions rugissants, qui ravissent la proie : ils ont dévoré
les âmes ; ils ont emporté les richesses, et la gloire ; ils ont
multiplié les veuves au milieu d'elle.
- 22:26
Ses Sacrificateurs ont fait violence à ma Loi ; et ont profané
mes choses saintes ; ils n'ont point mis différence entre la chose
sainte et la profane, ils n'ont point donné à connaître [la
différence qu'il y a] entre la chose immonde et la nette, et ils ont
caché leurs yeux de mes Sabbats, et j'ai été profané au milieu
d'eux.
- 22:27
Ses principaux ont été au milieu d'elle comme des loups qui
ravissent la proie, pour répandre le sang et pour détruire les âmes,
pour s'adonner au gain déshonnête.
- 22:28
Ses Prophètes aussi les ont enduits de mortier mal lié ; ils ont
des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant :
ainsi a dit le Seigneur l'Éternel ; et cependant l'Éternel n'avait
point parlé.
- 22:29
Le peuple du pays a usé de tromperies, et ils ont ravi le bien
d'autrui, et ont opprimé l'affligé et le pauvre, et ont foulé
l'étranger contre tout droit.
- 22:30
Et j'ai cherché quelqu'un d'entre eux qui refît la cloison, et
qui se tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le
détruisisse point ; mais je n'en ai point trouvé.
- 22:31
C'est pourquoi je répandrai sur eux mon indignation, et je les
consumerai par le feu de ma fureur ; je ferai tomber la peine de
leur train sur leur tête, dit le Seigneur l'Éternel.
[Emblème d'Ahola, et d'Aholiba.]
- 23:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 23:2
Fils d'homme, il y a eu deux femmes, filles d'une même mère,
- 23:3
Qui se sont prostituées en Égypte, elles se sont abandonnées
dans leur jeunesse : là leur sein fut déshonoré et leur virginité
flétrie.
- 23:4
Et c'étaient ici leurs noms, celui de la plus grande était Ahola,
et celui de sa soeur, Aholiba ; elles étaient à moi, et elles ont
enfanté des fils et des filles ; leurs noms donc étaient Ahola, qui
était Samarie ; et Aholiba, qui est Jérusalem.
- 23:5
Or Ahola a commis adultère étant ma femme, et s'est rendue
amoureuse de ses amoureux, [c'est-à-dire], des Assyriens ses voisins
- 23:6
Vêtus de pourpre, gouverneurs, et magistrats, tous jeunes et
aimables, tous cavaliers, montés sur des chevaux.
- 23:7
Et elle a commis ses adultères avec eux, qui tous étaient
l'élite des enfants des Assyriens, et avec tous ceux de qui elle
s'est rendue amoureuse, et s'est souillée avec toutes leurs idoles.
- 23:8
Elle n'a pas même quitté ses fornications [qu'elle avait
apportées] d'Égypte, où l'on avait couché avec elle dans sa
jeunesse, où l'on avait déshonoré sa virginité et où ils s'étaient
livrés à l'impureté avec elle.
- 23:9
C'est pourquoi je l'ai livrée entre les mains de ses amoureux,
entre les mains, [dis-je], des enfants des Assyriens, dont elle
s'était rendue amoureuse.
- 23:10
Ils l'ont couverte d'opprobre, ils ont enlevé ses fils et ses
filles, et l'ont tuée elle-même avec l'épée, et elle a été fameuse
entre les femmes, après qu'ils ont exercé des jugements sur elle.
- 23:11
Et quand sa soeur Aholiba a vu cela, elle a fait pis qu'elle
dans ses amours ; même elle a fait pis dans ses débauches, que sa
soeur n'avait fait dans les siennes.
- 23:12
Elle s'est rendue amoureuse des enfants des Assyriens, des
gouverneurs et des magistrats ses voisins, vêtus magnifiquement, et
des cavaliers montés sur des chevaux, tous jeunes et bien faits.
- 23:13
Et j'ai vu qu'elle s'était souillée, et que c'était un même
train de toutes les deux.
- 23:14
Et encore a-t-elle augmenté ses impudicités, car ayant vu des
hommes portraits sur la paroi, les images des Caldéens, peints de
vermillon ;
- 23:15
Ceints de baudriers sur leurs reins, et ayant des habillements
de tête flottants et teints, eux tous ayant l'apparence de grands
Seigneurs, et la ressemblance des enfants de Babylone en Caldée ;
terre de leur naissance.
- 23:16
Elle s'en est rendue amoureuse par le regard de ses yeux, et a
envoyé des messagers vers eux au pays des Caldéens.
- 23:17
Et les enfants de Babylone sont venus vers elle au lit de ses
prostitutions, et l'ont souillée par leurs adultères ; et elle s'est
aussi souillée avec eux ; et après cela son coeur s'est détaché
d'eux.
- 23:18
Elle a donc manifesté ses fornications et fait connaître son
opprobre ; et mon coeur s'est détaché d'elle, comme mon coeur
s'était détaché de sa soeur.
- 23:19
Car elle a multiplié ses adultères, jusqu'à rappeler le souvenir
des jours de sa jeunesse, auxquels elle s'était abandonnée au pays
d'Égypte.
- 23:20
Et s'est rendue amoureuse de leurs fornicateurs, la chair
desquels est [comme] la chair des ânes ; et dont la force égale
celle des chevaux.
- 23:21
Tu as donc repris les actions de ta jeunesse, lorsque tu as été
déshonorée, depuis que tu étais en Égypte, à cause du sein de ta
jeunesse.
- 23:22
C'est pourquoi, ô Aholiba, ainsi a dit le Seigneur l'Éternel :
voici, je m'en vais réveiller contre toi tous tes amoureux, desquels
ton coeur s'est détaché, et je les amènerai contre toi tout à
l'environ.
- 23:23
[Savoir] les enfants de Babylone, et tous les Caldéens, Pekod,
Soah, Koah, et tous les Assyriens avec eux, tous jeunes gens
d'élite, gouverneurs et magistrats, grands Seigneurs, et renommés,
tous montant à cheval.
- 23:24
Et ils viendront contre toi avec des chars, des chariots, et des
charrettes, et avec un grand amas de peuples ; et ils emploieront
contre toi de toutes parts, des écus, des boucliers, et des casques,
et je leur mettrai le jugement en main, et ils te jugeront selon
leur jugement.
- 23:25
Et je mettrai ma jalousie contre toi, et ils agiront contre toi
avec fureur ; ils te retrancheront le nez et les oreilles ; et ce
qui sera demeuré de reste en toi tombera par l'épée. Ils enlèveront
tes fils et tes filles ; et ce qui sera demeuré de reste en toi sera
dévoré par le feu.
- 23:26
Ils te dépouilleront de tes vêtements, et enlèveront les
ornements dont tu te pares.
- 23:27
Et je ferai cesser en toi ton énormité, et ta fornication [que
tu as apportée] du pays d'Égypte, et tu ne lèveras plus tes yeux
vers eux, et ne te souviendras plus de l'Égypte.
- 23:28
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, je vais te livrer
en la main de ceux que tu hais, en la main de ceux de qui ton coeur
s'est détaché.
- 23:29
Ils te traiteront avec haine, et enlèveront tout ton travail, et
te laisseront sans habits et découverte, et la turpitude de tes
adultères, et de ton énormité, et de tes fornications, sera
découverte.
- 23:30
On te fera ces choses-là parce que tu t'es prostituée aux
nations, avec lesquelles tu t'es souillée par leurs idoles.
- 23:31
Tu as marché dans le chemin de ta soeur, c'est pourquoi je
mettrai sa coupe en ta main.
- 23:32
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : tu boiras la coupe profonde
et large de ta soeur qui sera une coupe d'une grande mesure ; tu
seras en dérision et en moquerie.
- 23:33
Tu seras remplie d'ivresse et de douleur, par la coupe de
désolation et de dégât, qui est la coupe de ta soeur Samarie.
- 23:34
Tu la boiras, et la suceras, et tu briseras ses vaisseaux de
terre et tu déchireras ton sein : car j'ai parlé, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 23:35
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce que tu
m'as mis en oubli, et que tu m'as jeté derrière ton dos, aussi
porteras-tu la peine de ton énormité, et de tes adultères.
- 23:36
Puis l'Éternel me dit : fils d'homme, ne jugeras-tu pas Ahola et
Aholiba ? déclare-leur donc leurs abominations.
- 23:37
[Déclare-leur] comment elles ont commis adultère et comment il y
a du sang dans leurs mains ; comment, dis-je, elles ont commis
adultère avec leurs idoles, et ont même fait passer [par le feu]
leurs enfants pour les consumer, ces enfants qu'elles m'avaient
enfantés.
- 23:38
Voici encore ce qu'elles m'ont fait ; elles ont souillé mon
saint lieu ce même jour-là, et ont profané mes Sabbats.
- 23:39
Car après avoir égorgé leurs enfants à leurs idoles, elles sont
entrées ce même jour-là dans mon saint lieu pour le profaner ; et
voilà, comment elles ont fait au milieu de ma maison.
- 23:40
Et qui plus est, elles ont envoyé vers des hommes d'un pays
éloigné, qui sont venus aussitôt que les messagers leur ont été
envoyés ; [et] pour l'amour d'eux tu t'es lavée, et tu as fardé ton
visage, et t'es parée d'ornement.
- 23:41
Et t'es assise sur un lit honorable, devant lequel a été
apprêtée une table, sur laquelle tu as mis mon parfum, et mon huile
de senteur.
- 23:42
Et il y a eu en elle le bruit d'une troupe de gens qui sont à
leur aise ; et outre ces hommes-là, tant il y a eu de gens, on a
fait venir des Sabéens du désert, qui ont mis des bracelets en leurs
mains, et des couronnes magnifiques sur leurs têtes.
- 23:43
Et j'ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l'adultère :
Maintenant ses impudicités prendront fin, et elle aussi.
- 23:44
Et toutefois on est venu vers elle, comme on vient vers une
femme prostituée ; ils sont ainsi venus vers Ahola, et vers Aholiba,
femmes [pleines] d'énormité.
- 23:45
Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes
adultères, et comme on juge celles qui répandent le sang ; car elles
sont adultères, et le sang est en leurs mains.
- 23:46
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : qu'on fasse
monter l'assemblée contre elles, et qu'elles soient abandonnées au
tumulte et au pillage.
- 23:47
Et que l'assemblée les assomme de pierres, et les taille en
pièces avec leurs épées ; qu'ils tuent leurs fils et leurs filles,
et qu'ils brûlent au feu leurs maisons.
- 23:48
Et [ainsi] j'abolirai du pays l'énormité, et toutes les femmes
seront enseignées à ne faire point selon votre énormité.
- 23:49
On mettra votre énormité sur vous, et vous porterez les péchés
de vos idoles ; et vous saurez que je suis le Seigneur l'Éternel.
[Prophétie de la ruine de Jérusalem.]
- 24:1
Or en la neuvième année, au dixième jour du dixième mois, la
parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 24:2
Fils d'homme, écris-toi le nom de ce jour, de ce propre jour ;
[car] en ce même jour le Roi de Babylone s'est approché contre
Jérusalem.
- 24:3
Mets donc en avant une similitude à la maison rebelle, et leur
dis : Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : mets, mets la chaudière,
et verse de l'eau dedans.
- 24:4
Assemble ses pièces dans elle, toutes les bonnes pièces, la
cuisse, et l'épaule, et la remplis des meilleurs os.
- 24:5
Prends la meilleure bête du troupeau, et fais brûler des os sous
la chaudière, fais-la bouillir à gros bouillons, et que les os
cuisent dans elle.
- 24:6
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel: malheur à la ville
sanguinaire, à la chaudière dans laquelle est son écume, et de
laquelle l'écume n'est point sortie ; vide-la pièce après pièce ; et
que le sort ne soit point jeté sur elle.
- 24:7
Parce que son sang est au milieu d'elle, qu'elle l'a mis sur la
pierre sèche, [et] qu'elle ne l'a point répandu sur la terre pour le
couvrir de poussière.
- 24:8
J'ai mis son sang sur une pierre sèche, afin qu'il ne soit point
couvert, pour faire monter la fureur, [et] pour en prendre
vengeance.
- 24:9
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : malheur à la
ville sanguinaire ; j'en ferai aussi un grand tas de bois à brûler.
- 24:10
Amasse beaucoup de bois, allume le feu, fais cuire la chair
entièrement, et la fais consumer, et que les os soient brûlés.
- 24:11
Puis mets sur les charbons ardents la chaudière toute vide, afin
qu'elle s'échauffe, et que son airain se brûle, et que son ordure
soit fondue au dedans d'elle, [et] que son écume soit consumée.
- 24:12
Elle m'a travaillé par des mensonges, et sa grosse écume n'est
point sortie d'elle ; son écume s'en ira au feu.
- 24:13
[Il y a] de l'énormité en ta souillure ; car je t'avais
purifiée, et tu n'as point été nette ; tu ne seras point encore
nettoyée de ta souillure, jusqu'à ce que j'aie satisfait ma fureur
sur toi.
- 24:14
Moi l'Éternel j'ai parlé, cela arrivera, et je [le] ferai ; et
je ne me retirerai point en arrière, je n'épargnerai point, et je ne
serai point apaisé. On t'a jugée selon ton train, et selon tes
actions, dit le Seigneur l'Éternel.
- 24:15
Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 24:16
Fils d'homme, voici, je vais t'ôter par une plaie ce que tes
yeux voient avec le plus de plaisir ; mais n'en mène point de deuil,
et ne pleure point, ne fais point couler tes larmes.
- 24:17
Garde-toi de gémir, et ne mène point le deuil qu'on a accoutumé
de mener sur les morts ; laisse ton bonnet sur ta tête, et mets tes
souliers à tes pieds, et ne cache point la lèvre de dessus, et ne
mange point le pain des autres.
- 24:18
Je parlai donc au peuple le matin, et ma femme mourut le soir ;
et le [lendemain] matin je fis comme il m'avait été commandé.
- 24:19
Et le peuple me dit : ne nous déclareras-tu point ce que nous
signifient ces choses-là que tu fais ?
- 24:20
Et je leur répondis : la parole de l'Éternel m'a été [adressée],
en disant :
- 24:21
Dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel :
voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de
votre force, ce qui est le plus agréable à vos yeux, ce que vous
voudriez qu'on épargnât sur toutes choses ; et vos fils et vos
filles, que vous aurez laissés, tomberont par l'épée.
- 24:22
Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos
lèvres, et vous ne mangerez point le pain des autres.
- 24:23
Et vos bonnets seront sur vos têtes, et vos souliers à vos pieds
; vous ne mènerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous
fondrez à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les
autres.
- 24:24
Et Ézéchiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes
les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivé, vous
connaîtrez que je suis le Seigneur l'Éternel.
- 24:25
Et quant à toi, fils d'homme, au jour que je leur ôterai leur
force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agréable à leurs
yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ;
- 24:26
En ce même jour-là quelqu'un qui sera échappé ne viendra-t-il
pas vers toi pour te le raconter ?
- 24:27
En ce jour-là ta bouche sera ouverte envers celui qui sera
échappé, et tu parleras, et ne seras plus muet ; ainsi tu leur seras
pour un signe, et ils sauront que je suis l'Éternel.
[Prophéties contre diverses nations.]
- 25:1
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 25:2
Fils d'homme, tourne ta face vers les enfants de Hammon, et
prophétise contre eux.
- 25:3
Et dis aux enfants de Hammon : écoutez la parole du Seigneur
l'Éternel. Parce que vous avez dit : ha ! ha ! contre mon
Sanctuaire, à cause qu'il était profané ; et contre la terre
d'Israël, parce qu'elle était désolée ; et contre la maison de Juda,
parce qu'ils allaient en captivité ;
- 25:4
À cause de cela voici, je m'en vais te donner en héritage aux
enfants d'Orient, et ils bâtiront des palais dans tes villes, et ils
demeureront chez toi ; ils mangeront tes fruits et boiront ton lait.
- 25:5
Et je livrerai Rabba pour être le repaire des chameaux, et [le
pays] des enfants de Hammon pour être le gîte des brebis ; et vous
saurez que je suis l'Éternel.
- 25:6
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce que tu as frappé
des mains, et que tu as battu des pieds, et que tu t'es réjouie de
bon coeur dans tout le mépris que tu as eu pour la terre d'Israël.
- 25:7
À cause de cela voici, j'ai étendu ma main sur toi, et je te
livrerai pour être pillée par les nations, et je te retrancherai
d'entre les peuples, je te ferai périr d'entre les pays ; je te
détruirai ; et tu sauras que je suis l'Éternel.
- 25:8
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce que Moab et Séhir ont
dit : voici, la maison de Juda est comme toutes les autres nations.
- 25:9
À cause de cela voici, je m'en vais ouvrir le quartier de Moab
du côté des villes, du côté, dis-je, de ses villes frontières, la
noblesse du pays de Bethjésimoth, de Bahal-Méhon et de Kirjathajim,
- 25:10
Aux enfants d'Orient, qui sont au delà du pays des enfants de
Hammon, lequel je leur ai donné en héritage, afin qu'on ne se
souvienne plus des enfants de Hammon parmi les nations.
- 25:11
J'exercerai aussi des jugements contre Moab, et ils sauront que
je suis l'Éternel.
- 25:12
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : à cause de ce qu'Édom a fait
quand il s'est inhumainement vengé de la maison de Juda, et parce
qu'il s'est rendu fort coupable en se vengeant d'eux.
- 25:13
À cause de cela, le Seigneur l'Éternel dit ainsi : j'étendrai ma
main sur Édom, j'en retrancherai les hommes et les bêtes, et je le
réduirai en désert ; depuis Théman et de devers Dédan ils tomberont
par l'épée.
- 25:14
J'exercerai ma vengeance sur Édom à cause de mon peuple
d'Israël, et on traitera Édom selon ma colère, et selon ma fureur,
et ils sentiront ce que c'est que de ma vengeance, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 25:15
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : à cause que les Philistins
ont agi par vengeance, et qu'ils se sont inhumainement vengés avec
plaisir [et] avec mépris, jusqu'à [tout] détruire par une inimitié
immortelle ;
- 25:16
À cause de cela le Seigneur l'Éternel dit ainsi : voici, je m'en
vais étendre ma main sur les Philistins, j'exterminerai les
Kéréthiens, et je ferai périr le reste de [leurs] ports de mer.
- 25:17
Et je déploierai sur eux de grandes vengeances par des
châtiments de fureur ; et ils sauront que je suis l'Éternel, quand
j'aurai exécuté sur eux ma vengeance.
[Prédiction contre Tyr.]
- 26:1
Et il arriva en l'onzième année, le premier jour du mois, que la
parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 26:2
Fils d'homme, parce que Tyr a dit touchant Jérusalem : ha ! ha !
celle qui était la porte des peuples a été rompue, elle s'est
réfugiée chez moi, je serai remplie [parce] qu'elle a été rendue
déserte.
- 26:3
À cause de cela ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, j'en
veux à toi, Tyr, et je ferai monter contre toi plusieurs nations,
comme la mer fait monter ses flots.
- 26:4
Et elles détruiront les murailles de Tyr, et démoliront ses
tours ; je raclerai sa poudre, et la rendrai semblable à une pierre
sèche.
- 26:5
Elle servira à étendre les filets au milieu de la mer ; car j'ai
parlé, dit le Seigneur l'Éternel, et elle sera en pillage aux
nations.
- 26:6
Et les villes de son ressort, qui sont à la campagne, seront
mises au fil de l'épée, et elles sauront que je suis l'Éternel.
- 26:7
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici je m'en vais faire
venir de l'Aquilon contre Tyr, Nébucadnetsar, Roi de Babylone, le
Roi des Rois, avec des chevaux, et des chariots, et des gens de
cheval, et un grand peuple assemblé de toutes parts.
- 26:8
Il mettra au fil de l'épée les villes de ton ressort qui sont à
la campagne, il fera des forts contre toi, il dressera des terrasses
contre toi, et il lèvera les boucliers contre toi.
- 26:9
Et il posera ses machines de guerre contre tes murailles, et
démolira tes tours avec ses marteaux.
- 26:10
La poussière de ses chevaux te couvrira à cause de leur
multitude ; tes murailles trembleront du bruit des gens de cheval,
des charrettes, et des chariots, quand il entrera par tes portes,
comme on entre dans une ville à laquelle on a fait brèche.
- 26:11
Il foulera toutes tes rues avec la corne des pieds de ses
chevaux ; il tuera ton peuple avec l'épée, et les trophées de ta
force tomberont par terre.
- 26:12
Puis ils butineront tes biens, et pilleront ta marchandise ; ils
ruineront tes murailles, et démoliront tes maisons de plaisance ; et
ils mettront tes pierres et ton bois et ta poussière au milieu des
eaux.
- 26:13
Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes
harpes ne sera plus ouï.
- 26:14
Je te rendrai semblable à une pierre sèche ; elle sera un lieu
pour étendre les filets, et elle ne sera plus rebâtie, parce que moi
l'Éternel j'ai parlé, dit le Seigneur l'Éternel.
- 26:15
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel à Tyr : les Îles ne
trembleront-elles pas du bruit de ta ruine, quand ceux qui seront
blessés à mort gémiront, quand le carnage se fera au milieu de toi ?
- 26:16
Tous les Princes de la mer descendront de leurs sièges, et
ôteront leurs manteaux, et dépouilleront leurs vêtements de
broderie, et se vêtiront de frayeur ; ils s'assiéront sur la terre,
et ils seront effrayés de moment en moment, et seront désolés à
cause de toi.
- 26:17
Et ils prononceront à haute voix une complainte sur toi, et te
diront : comment as-tu péri, toi qui étais fréquentée par ceux qui
vont sur la mer, ville renommée, qui étais forte en la mer, toi et
tes habitants, qui se sont fait redouter à tous ceux qui habitent en
elle ?
- 26:18
Maintenant les Îles seront effrayées au jour de ta ruine, et les
Îles qui [sont] en la mer seront étonnées à cause de ta fuite.
- 26:19
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : quand je t'aurai rendue
une ville désolée, comme sont les villes qui ne sont point habitées,
quand j'aurai fait tomber sur toi l'abîme, et que les grosses eaux
t'auront couverte ;
- 26:20
Alors je te ferai descendre avec ceux qui descendent en la
fosse, vers le peuple d'autrefois, et je te placerai aux lieux les
plus bas de la terre, aux endroits désolés depuis longtemps, avec
ceux qui descendent en la fosse, afin que tu ne sois plus habitée ;
mais je remettrai la noblesse parmi la terre des vivants.
- 26:21
Je ferai qu'on sera tout étonné à cause de toi, de ce que tu
n'es plus ; et quand on te cherchera, on ne te trouvera plus à
jamais, dit le Seigneur l'Éternel.
[Description du grand commerce de la ville de Tyr.]
- 27:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 27:2
Toi donc, fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur
Tyr ;
- 27:3
Et dis à Tyr: Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui fais
métier de revendre aux peuples en plusieurs Îles ; ainsi a dit le
Seigneur l'Éternel : Tyr, tu as dit : je suis parfaite en beauté.
- 27:4
Tes confins [sont] au coeur de la mer, ceux qui t'ont bâtie
t'ont rendue parfaite en beauté.
- 27:5
Ils t'ont bâti tous les côtés [des navires] de sapins de Senir ;
ils ont pris les cèdres du Liban pour te faire des mâts.
- 27:6
Ils ont fait tes rames de chênes de Basan, et la troupe des
Assyriens a fait tes bancs d'ivoire, apporté des Îles de Kittim.
- 27:7
Le fin lin d'Égypte, travaillé en broderie, a été ce que tu
étendais pour te servir de voiles ; ce dont tu te couvrais était la
pourpre et l'écarlate des Îles d'Élisa.
- 27:8
Les habitants de Sidon et d'Arvad ont été tes matelots ; ô Tyr !
tes sages [qui] étaient au dedans de toi ont été tes pilotes.
- 27:9
Les anciens de Guébal, et ses [hommes] experts ont été parmi
toi, réparant tes brèches ; tous les navires de la mer, et leurs
mariniers, ont été au dedans de toi, pour trafiquer avec toi de ton
trafic.
- 27:10
Ceux de Perse, et de Lud, et de Put ont été au dedans de toi
pour être tes gens de guerre ; ils ont pendu chez toi le bouclier et
le casque ; ils t'ont rendue magnifique.
- 27:11
Les enfants d'Arvad avec tes troupes ont été sur tes murailles
tout à l'entour, et ceux de Gammad ont été dans tes tours ; ils ont
pendu leurs boucliers sur tes murailles à l'entour, ils ont achevé
de te rendre parfaite en beauté.
- 27:12
Ceux de Tarsis ont trafiqué avec toi de toutes sortes de
richesses, faisant valoir tes foires en argent, en fer, en étain et
en plomb.
- 27:13
Javan, Tubal, et Mésec ont été tes facteurs, faisant valoir ton
commerce en hommes, et en vaisseaux d'airain.
- 27:14
Ceux de la maison de Thogarma ont fait valoir tes foires en
chevaux, et en cavaliers, et en mulets.
- 27:15
Les enfants de Dédan ont été tes facteurs ; tu avais en ta main
le commerce de plusieurs Îles ; et on t'a rendu en échange des dents
d'ivoire, et de l'ébène.
- 27:16
La Syrie a trafiqué avec toi ; en quantité d'ouvrages faits pour
toi ; on a fait valoir tes foires en escarboucles, en écarlate, en
broderie, en fin lin, en corail, et en agate.
- 27:17
Juda et le pays d'Israël ont été tes facteurs, faisant valoir
ton commerce en blé de Minnith et de Pannag, en miel, en huile, et
en baume.
- 27:18
Damas a trafiqué avec toi en quantité d'ouvrages faits pour toi
en toute sorte de richesses, en vin de Helbon, et en laine blanche.
- 27:19
Et Dan, et Javan et Mosel, ont fait valoir tes foires en fer
luisant ; la casse et le roseau [aromatique] ont été dans ton
commerce.
- 27:20
Ceux de Dédan ont été tes facteurs en draps précieux pour les
chariots.
- 27:21
Les Arabes, et tous les principaux de Kédar, ont été des
marchands [que tu avais] en ta main, trafiquant avec toi en agneaux,
en moutons, et en boucs.
- 27:22
Les marchands de Séba et de Rahma ont été tes facteurs, faisant
valoir tes foires en toutes sortes de drogues les plus exquises, et
en toute sorte de pierres précieuses, et en or.
- 27:23
Haran, et Canne, et Héden, ont fait trafic de ce qui venait de
Séba ; et l'Assyrie a appris ton trafic.
- 27:24
Ceux-ci ont été tes facteurs en toutes sortes de choses, en
draps de pourpre et de broderie, et en des caisses pour des
vêtements précieux, en cordons entortillés ; même les coffres de
cèdre ont été dans ton trafic.
- 27:25
Les navires de Tarsis t'ont célébrée dans leurs chansons à cause
de ton commerce, et tu as été remplie et rendue fort glorieuse,
[bâtie] au coeur de la mer.
- 27:26
Tes matelots t'ont amenée en de grosses eaux, le vent d'Orient
t'a brisée au coeur de la mer.
- 27:27
Tes richesses, et tes foires, ton commerce, tes mariniers, et
tes pilotes, ceux qui réparaient tes brèches, et ceux qui avaient le
soin de ton commerce, tous tes gens de guerre qui étaient au dedans
de toi, et toute ta multitude qui est au milieu de toi, tomberont
dans le coeur de la mer au jour de ta ruine.
- 27:28
Les faubourgs trembleront au bruit du cri de tes pilotes.
- 27:29
Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires,
les mariniers, [et] tous les pilotes de la mer ; ils se tiendront
sur la terre;
- 27:30
Et feront ouïr sur toi leur voix, et crieront amèrement ; ils
jetteront de la poudre sur leurs têtes, [et] se vautreront dans la
cendre ;
- 27:31
Ils arracheront leurs cheveux, et rendront leur tête chauve à
cause de toi, ils se ceindront de sacs, et te pleureront avec
amertume d'esprit, en menant deuil amèrement.
- 27:32
Et ils prononceront à haute voix sur toi une complainte dans
leur lamentation, et feront leur complainte sur toi, [en disant] :
qui [fut jamais] telle que Tyr, telle que celle qui a été détruite
au coeur de la mer ?
- 27:33
Tu as rassasié plusieurs peuples par la traite des marchandises
qu'on apportait de tes foires au delà des mers ; et tu as enrichi
les Rois de la terre par la grandeur de tes richesses et de ton
commerce.
- 27:34
[Mais] quand tu as été brisée par la mer au fond des eaux, ton
commerce et toute ta multitude sont tombés avec toi.
- 27:35
Tous les habitants des Îles ont été désolés à cause de toi ; et
leurs Rois ont été horriblement épouvantés, et leur visage en a
pâli.
- 27:36
Les marchands d'entre les peuples t'ont insulté, tu es cause
qu'on est tout étonné de ce que tu ne seras plus à jamais.
[Prédications contre Tyr, et son Roi.]
- 28:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 28:2
Fils d'homme, dis au conducteur de Tyr : ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel : parce que ton coeur s'est élevé et que tu as dit : je
suis le [Dieu] Fort, et je suis assis dans le siège de Dieu, au
coeur de la mer, quoique tu sois un homme, et non le [Dieu] Fort, et
parce que tu as élevé ton coeur comme si tu étais un Dieu.
- 28:3
Voici, tu es plus sage que Daniel, rien de caché ne t'a été
rendu obscur.
- 28:4
Tu t'es acquis de la puissance par ta sagesse et par ta prudence
; et tu as assemblé de l'or et de l'argent dans tes trésors.
- 28:5
Tu as multiplié ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans
ton commerce, puis ton coeur s'est élevé à cause de ta puissance.
- 28:6
C'est pourquoi le Seigneur l'Éternel dit ainsi : parce que tu as
élevé ton coeur, comme si tu étais un Dieu :
- 28:7
À cause de cela voici, je m'en vais faire venir contre toi des
étrangers les plus terribles d'entre les nations, qui tireront leurs
épées sur la beauté de ta sagesse, et souilleront ton lustre.
- 28:8
Ils te feront descendre en la fosse, et tu mourras au coeur de
la mer, de la mort des blessés à mort.
- 28:9
Iras-tu disant devant celui qui te tuera, je suis Dieu ? vu que
tu [te trouveras] homme, et non le [Dieu] Fort, dans la main de
celui qui te blessera mortellement.
- 28:10
Tu mourras de la mort des incirconcis par la main des étrangers
; car j'ai parlé, dit le Seigneur l'Éternel.
- 28:11
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 28:12
Fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur le Roi de
Tyr, et lui dis: ainsi a dit le Seigneur l'Éternel: toi à qui rien
ne manque, plein de sagesse, et parfait en beauté ;
- 28:13
Tu as été en Héden le jardin de Dieu ; ta couverture était de
pierres précieuses de toutes sortes, de Sardoine, de Topaze, de
Jaspe, de Chrysolithe, d'Onyx, de Béryl, de Saphir, d'Escarboucle,
d'Émeraude, et d'or ; ce que savaient faire tes tambours et tes
flûtes [a été] chez toi ; ils ont été tous prêts au jour que tu fus
créé.
- 28:14
Tu [as été] un Chérubin, oint pour servir de protection; je
t'avais établi, [et] tu as été dans la sainte montagne de Dieu; tu
as marché entre les pierres éclatantes.
- 28:15
Tu as été parfait en tes voies dès le jour que tu fus créé,
jusqu'à ce que la perversité a été trouvée en toi.
- 28:16
Selon la grandeur de ton trafic on a rempli le milieu de toi de
violence, et tu as péché ; c'est pourquoi je te jetterai comme une
chose souillée hors de la montagne de Dieu, et je te détruirai
d'entre les pierres éclatantes, ô Chérubin ! qui sers de protection.
- 28:17
Ton coeur s'est élevé à cause de ta beauté, tu as perdu ta
sagesse à cause de ton éclat ; je t'ai jeté par terre, je t'ai mis
en spectacle aux Rois, afin qu'ils te regardent.
- 28:18
Tu as profané tes Sanctuaires par la multitude de tes iniquités,
en usant mal de ton trafic ; et j'ai fait sortir du milieu de toi un
feu qui t'a consumé, et je t'ai réduit en cendre sur la terre, en la
présence de tous ceux qui te voient.
- 28:19
Tous ceux qui te connaissent entre les peuples ont été désolés à
cause de toi ; tu es cause qu'on est tout étonné de ce que tu ne
seras plus à jamais.
- 28:20
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 28:21
Fils d'homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre
elle.
- 28:22
Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici j'en veux à
toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que
je suis l'Éternel, quand j'aurai exercé des jugements contre elle,
et que j'y aurai été sanctifié.
- 28:23
J'enverrai donc dans elle la mortalité, et le sang dans ses
places, et les blessés à mort tomberont au milieu d'elle par l'épée
qui viendra de toutes parts sur elle ; et ils sauront que je suis
l'Éternel.
- 28:24
Et elle ne sera plus une ronce piquante à la maison d'Israël, ni
une épine causant plus de douleur qu'aucun de ceux qui sont autour
d'eux, et qui les pillent ; et ils sauront que je suis le Seigneur
l'Éternel.
- 28:25
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : quand j'aurai rassemblé la
maison d'Israël d'entre les peuples parmi lesquels ils auront été
dispersés, je serai sanctifié en eux, les nations le voyant, et ils
habiteront sur leur terre que j'ai donnée à mon serviteur Jacob.
- 28:26
Ils y habiteront en sûreté, ils bâtiront des maisons, ils
planteront des vignes; ils [y] habiteront, dis-je, en sûreté,
lorsque j'aurai exercé des jugements contre ceux qui les auront
pillés de toutes parts ; et ils sauront que je suis l'Éternel leur
Dieu.
[Prophétie contre Pharaon, et l'Égypte.]
- 29:1
La dixième année, au douzième [jour] du dixième mois, la parole
de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 29:2
Fils d'homme, tourne ta face contre Pharaon Roi d'Égypte, et
prophétise contre lui, et contre toute l'Égypte.
- 29:3
Parle, et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, j'en
veux à toi, Pharaon Roi d'Égypte, grande Baleine couchée au milieu
de tes bras d'eau, qui as dit : mes bras d'eau sont à moi, et je me
les suis faits.
- 29:4
C'est pourquoi je mettrai des crocs dans tes mâchoires, et je
ferai attacher à tes écailles les poissons de tes bras d'eau ; et je
te tirerai hors de tes bras d'eau, avec tous les poissons de tes
bras d'eau, qui auront été attachés à tes écailles.
- 29:5
Et [t'ayant tiré] dans le désert, je te laisserai là, toi, et
tous les poissons de tes bras d'eau ; tu seras étendu sur le dessus
de la campagne ; tu ne seras point recueilli ni ramassé ; je t'ai
livré aux bêtes de la terre, et aux oiseaux des cieux, pour en être
dévoré.
- 29:6
Et tous les habitants d'Égypte sauront que je suis l'Éternel ;
parce qu'ils auront été à la maison d'Israël un bâton, qui n'était
qu'un roseau.
- 29:7
Quand ils t'ont pris par la main, tu t'es rompu, et tu leur as
percé toute l'épaule ; et quand ils se sont appuyés sur toi, tu t'es
cassé, et tu les as fait tomber à la renverse.
- 29:8
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, je
m'en vais faire venir l'épée sur toi, et j'exterminerai du milieu de
toi les hommes et les bêtes.
- 29:9
Et le pays d'Égypte sera en désolation et en désert, et ils
sauront que je suis l'Éternel, parce que [le Roi d'Égypte] a dit :
les bras d'eau sont à moi, et je les ai faits.
- 29:10
C'est pourquoi voici, j'en veux à toi, et à tes bras d'eau, et
je réduirai le pays d'Égypte en désert de sécheresse et de
désolation, depuis la tour de Syène, jusques aux marches de Cus.
- 29:11
Nul pied d'homme ne passera par là, et il n'y passera non plus
aucun pied de bête, et elle sera quarante ans sans être habitée.
- 29:12
Car je réduirai le pays d'Égypte en désolation entre les pays
désolés, et ses villes entre les villes réduites en désert ; elles
seront en désolation durant quarante ans, je disperserai les
Égyptiens parmi les nations, et je les répandrai parmi les pays.
- 29:13
Toutefois, ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : au bout de
quarante ans je ramasserai les Égyptiens d'entre les peuples parmi
lesquels ils auront été dispersés ;
- 29:14
Et je ramènerai les captifs d'Égypte, et les ferai retourner au
pays de Pathros, au pays de leur extraction, mais ils seront là un
Royaume abaissé.
- 29:15
Il sera le plus bas des Royaumes, et il ne s'élèvera plus au
dessus des nations, et je le diminuerai, afin qu'il ne domine point
sur les nations.
- 29:16
Et il ne sera plus l'assurance de la maison d'Israël, les
faisant souvenir de [leur] iniquité quand [les enfants d'Israël]
regardaient après eux; et ils sauront que je suis le Seigneur
l'Éternel.
- 29:17
Et il arriva la vingt-septième année, au premier [jour] du
premier mois, que la parole de l'Éternel me fut [adressée], en
disant :
- 29:18
Fils d'homme, Nébucadnetsar Roi de Babylone a fait servir son
armée dans un service pénible contre Tyr ; toute tête en est devenue
chauve, et toute épaule en a été foulée, mais il n'a point eu de
salaire, ni lui, ni son armée, à cause de Tyr, pour le service qu'il
a fait contre elle.
- 29:19
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, je
m'en vais donner à Nébucadnetsar Roi de Babylone le pays d'Égypte ;
et il en enlèvera la multitude, il en emportera le butin, et en fera
le pillage ; et ce sera là le salaire de son armée.
- 29:20
Pour [le salaire de] l'ouvrage auquel il a servi contre Tyr, je
lui ai donné le pays d'Égypte, parce qu'ils ont travaillé pour moi,
dit le Seigneur l'Éternel.
- 29:21
En ce jour-là je ferai germer la corne de la maison d'Israël, et
j'ouvrirai ta bouche au milieu d'eux, et ils sauront que je suis
l'Éternel.
[Prédiction contre l'Égypte.]
- 30:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 30:2
Fils d'homme, prophétise, et dis : ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel : hurlez, [et dites] : ah quelle journée !
- 30:3
Car la journée [est] proche, oui la journée de l'Éternel est
proche, c'est une journée de nuage ; ce sera le temps des nations.
- 30:4
L'épée viendra sur l'Égypte, et il y aura de l'effroi en Cus,
quand ceux qui seront blessés à mort tomberont dans l'Égypte, et
quand on enlèvera la multitude de son peuple, et que ses fondements
seront ruinés.
- 30:5
Cus, et Put, et Lud, et tout le mélange [d'Arabie], et Cub, et
les enfants du pays allié tomberont par l'épée avec eux.
- 30:6
Ainsi a dit l'Éternel : ceux qui soutiendront l'Égypte,
tomberont ; et l'orgueil de sa force sera renversé ; ils tomberont
en elle par l'épée depuis la tour de Syène, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 30:7
Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes
seront au milieu des villes rendues désertes.
- 30:8
Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand j'aurai mis le feu
en Égypte ; et tous ceux qui lui donneront du secours, seront
brisés.
- 30:9
En ce jour-là des messagers sortiront de ma part dans des
navires pour effrayer Cus l'assurée, et il y aura entre eux un
tourment tel qu'à la journée d'Égypte ; car voici, il vient.
- 30:10
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : je ferai périr la multitude
d'Égypte par la puissance de Nébucadnetsar, Roi de Babylone.
- 30:11
Lui et son peuple avec lui, les plus terribles d'entre les
nations, seront amenés pour ruiner le pays, et ils tireront leurs
épées contre les Égyptiens, et rempliront la terre de morts.
- 30:12
Et je mettrai à sec les bras [d'eau], et je livrerai le pays
entre les mains de gens méchants, je désolerai le pays, et tout ce
qui y est, par la puissance des étrangers ; moi l'Éternel j'ai
parlé.
- 30:13
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : je détruirai aussi les
idoles, j'anéantirai les faux dieux de Noph, et il n'y aura point de
Prince qui soit du pays d'Égypte ; et je mettrai la frayeur dans le
pays d'Égypte.
- 30:14
Je désolerai Pathros, je mettrai le feu à Tsohan, et j'exercerai
des jugements dans No.
- 30:15
Et je répandrai ma fureur sur Sin, qui est la force d'Égypte, et
j'exterminerai la multitude qui est à No.
- 30:16
Quand je mettrai le feu en Égypte, Sin sera grièvement
tourmentée, et No sera rompue par diverses brèches, et il n'y aura à
Noph que détresses en plein jour.
- 30:17
Les jeunes gens d'élite d'Aven et de Pibeseth tomberont par
l'épée, et elles iront en captivité.
- 30:18
Et le jour défaudra dans Taphnès, lorsque j'y romprai les barres
d'Égypte, et que l'orgueil de sa force aura cessé ; une nuée la
couvrira, et les villes de son ressort iront en captivité.
- 30:19
Et j'exercerai des jugements en Égypte ; et ils sauront que je
suis l'Éternel.
- 30:20
Or il était arrivé en la onzième année, au septième jour du
premier mois, que la parole de l'Éternel m'avait été adressée, en
disant :
- 30:21
Fils d'homme, j'ai rompu le bras de Pharaon Roi d'Égypte ; et
voici on ne l'a point bandé pour le guérir, en sorte qu'on lui ait
mis des linges pour le bander, [et] pour le fortifier, afin qu'il
pût empoigner l'épée.
- 30:22
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, j'en
veux à Pharaon Roi d'Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui
est fort, que celui qui est rompu, et je ferai tomber l'épée de sa
main.
- 30:23
Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et les
répandrai parmi les pays.
- 30:24
Et je fortifierai les bras du Roi de Babylone, et je lui mettrai
mon épée en la main ; mais je romprai les bras de Pharaon, et
[Pharaon] jettera des sanglots devant lui, comme des gens blessés à
mort.
- 30:25
Je fortifierai donc les bras du Roi de Babylone, mais les bras
de Pharaon tomberont ; et on saura que je suis l'Éternel, quand
j'aurai mis mon épée en la main du Roi de Babylone, et qu'il l'aura
étendue sur le pays d'Égypte.
- 30:26
Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et les
répandrai parmi les pays ; et ils sauront que je suis l'Éternel.
[La ruine de l'Égypte décrite par un emblème.]
- 31:1
Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du
troisième mois, que la parole de l'Éternel me fut [adressée], en
disant :
- 31:2
Fils d'homme, dis à Pharaon Roi d'Égypte, et à la multitude de
son peuple : À qui ressembles-tu dans ta grandeur ?
- 31:3
Voici, le Roi d'Assyrie a été tel qu'est un cèdre au Liban,
ayant de belles branches, et des rameaux qui faisaient une grande
ombre, et qui étaient d'une grande hauteur ; sa cime a été fort
touffue.
- 31:4
Les eaux l'ont fait croître, l'abîme l'a fait monter fort haut,
ses fleuves ont coulé autour de ses plantes, et il a envoyé les
conduits de ses eaux vers tous les arbres des champs.
- 31:5
C'est pourquoi sa hauteur s'est élevée par dessus tous les
[autres] arbres des champs, ses branches ont été multipliées, et ses
rameaux sont devenus longs par les grandes eaux, lorsqu'il poussait
ses branches.
- 31:6
Tous les oiseaux des cieux ont fait leurs nids dans ses
branches, et toutes les bêtes des champs ont fait leurs petits sous
ses rameaux, et toutes les grandes nations ont habité sous son
ombre.
- 31:7
Il était donc devenu beau dans sa grandeur, [et] dans l'étendue
de ses branches, parce que sa racine était sur de grandes eaux.
- 31:8
Les cèdres qui étaient au Jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de
son lustre ; les sapins n'étaient point pareils à ses branches, et
les châtaigniers n'égalaient point [l'étendue] de ses rameaux ; tous
les arbres qui étaient au Jardin de Dieu n'ont point été pareils à
lui en sa beauté.
- 31:9
Je l'avais fait beau dans la multitude de ses rameaux, tellement
que tous les arbres d'Héden, qui étaient au Jardin de Dieu, lui
portaient envie.
- 31:10
C'est pourquoi le Seigneur l'Éternel dit ainsi : parce que tu
t'es élevé en hauteur, [comme celui-là], qui avait sa cime toute
touffue, a élevé son coeur dans sa hauteur ;
- 31:11
Et je l'ai livré entre les mains du [plus] fort d'entre les
nations, qui l'a traité comme il fallait, [et] je l'ai chassé à
cause de sa méchanceté.
- 31:12
Et les étrangers les plus terribles d'entre les nations l'ont
coupé, et l'ont laissé là, et ses branches sont tombées sur les
montagnes, et sur toutes les vallées ; et ses rameaux se sont rompus
dans tous les cours [des eaux] de la terre, et tous les peuples de
la terre se sont retirés de dessous son ombre, et l'ont laissé là.
- 31:13
Tous les oiseaux des cieux se sont tenus sur ses ruines, et
toutes les bêtes des champs se sont retirées vers ses rameaux.
- 31:14
C'est pourquoi aucun arbre arrosé d'eaux ne s'élève de sa
hauteur, et ne produit de cime touffue, et les plus forts d'entre
eux, même de tous ceux qui hument l'eau, ne subsistent point dans
leur hauteur ; car eux tous sont livrés à la mort dans la terre
basse parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent en la
fosse.
- 31:15
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : le jour qu'il descendit au
sépulcre, je fis mener deuil [sur lui], je couvris l'abîme devant
lui, et j'empêchai ses fleuves de couler, et les grosses eaux furent
retenues ; je fis que le Liban fut en deuil à cause de lui, et tous
les arbres des champs en furent fatigués.
- 31:16
J'ébranlai les nations par le bruit de sa ruine, quand je le fis
descendre au sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse ; et
tous les arbres d'Héden, l'élite et le meilleur du Liban, tous
humant l'eau, furent rendus contents au bas de la terre.
- 31:17
Eux aussi sont descendus avec lui au sépulcre, vers ceux qui ont
été tués par l'épée, et son bras, [c'est-à-dire], ceux qui
habitaient sous son ombre parmi les nations, [y sont aussi
descendus].
- 31:18
À qui donc as-tu ressemblé en gloire et en grandeur entre les
arbres d'Héden ? et pourtant tu seras jeté bas avec les arbres d'Héden
dans les lieux profonds de la terre, tu seras gisant au milieu des
incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée. C'est ici
Pharaon, et toute la multitude de son peuple, dit le Seigneur
l'Éternel.
[Lamentation sur l'Égypte.]
- 32:1
Il arriva aussi en la douzième année, le premier jour du
douzième mois, que la parole de l'Éternel me fut [adressée], en
disant :
- 32:2
Fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur Pharaon
Roi d'Égypte, et lui dis : tu as été entre les nations semblable à
un lionceau, et tel qu'un grand poisson dans les mers; tu
t'élançais dans tes fleuves, et tu troublais les eaux avec tes
pieds, et remplissais de bourbe leurs fleuves.
- 32:3
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : j'étendrai mon rets sur toi
par un amas de plusieurs peuples, qui te tireront étant dans mes
filets.
- 32:4
Et je te laisserai à l'abandon sur la terre ; je te jetterai sur
le dessus des champs, et je ferai demeurer sur toi tous les oiseaux
des cieux, et rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
- 32:5
Car je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai tes
vallées des débris de tes hauteurs.
- 32:6
Et j'arroserai de ton sang jusques aux montagnes, la terre où tu
nages, et les lits des eaux seront remplis de toi.
- 32:7
Et quand je t'aurai éteint, je couvrirai les cieux, et ferai
obscurcir leurs étoiles, je couvrirai le soleil de nuages, et la
lune ne donnera plus sa lumière.
- 32:8
Je ferai obscurcir sur toi tous les luminaires qui donnent la
lumière dans les cieux, et je répandrai les ténèbres sur ton pays,
dit le Seigneur l'Éternel.
- 32:9
Et je ferai que le coeur de plusieurs peuples frémira, quand
j'aurai fait venir [la nouvelle de] ta plaie parmi les nations, en
des pays que tu n'as point connus.
- 32:10
Et je remplirai d'étonnement plusieurs peuples à cause de toi,
et leurs Rois seront tout épouvantés à cause de toi, quand je ferai
luire mon épée à leurs yeux ; et ils seront effrayés de moment en
moment, chacun dans soi-même, au jour de ta ruine.
- 32:11
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : l'épée du Roi de
Babylone viendra sur toi.
- 32:12
J'abattrai ta multitude par les épées des hommes forts, qui tous
sont les plus terribles d'entre les nations ; et ils détruiront
l'orgueil de l'Égypte, et toute la multitude de son peuple sera
ruinée.
- 32:13
Et je ferai périr tout son bétail d'auprès des grosses eaux, et
aucun pied d'homme ne les troublera plus, ni aucun pied de bête ne
les agitera plus.
- 32:14
Alors je rendrai profondes leurs eaux, et je ferai couler leurs
fleuves comme de l'huile, dit le Seigneur l'Éternel.
- 32:15
Quand j'aurai réduit le pays d'Égypte en désolation, et que le
pays aura été dénué des choses dont il était rempli ; quand j'aurai
frappé tous ceux qui y habitent, ils sauront alors que je suis
l'Éternel.
- 32:16
C'est ici la complainte qu'on fera sur elle, les filles des
nations feront cette complainte sur elle ; elles feront, dis-je,
cette complainte sur l'Égypte, et sur toute la multitude de son
peuple, dit le Seigneur.
- 32:17
Il arriva aussi en la douzième année, le quinzième jour du mois,
que la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 32:18
Fils d'homme, dresse une lamentation sur la multitude d'Égypte,
et fais-la descendre, elle et les filles des nations magnifiques,
aux plus bas lieux de la terre, avec ceux qui descendent en la
fosse.
- 32:19
Par dessus qui [m']aurais-tu été agréable ? descends, et sois
gisante avec les incirconcis.
- 32:20
Ils tomberont au milieu de ceux qui auront été tués par l'épée ;
l'épée a [déjà] été donnée ; traînez-la avec toute la multitude de
son peuple.
- 32:21
Les plus forts d'entre les puissants lui parleront du milieu du
sépulcre, avec ceux qui lui donnaient du secours, et diront : ils
sont descendus, ils sont gisants, les incirconcis tués par l'épée.
- 32:22
Là est l'Assyrien, et toute son assemblée ; ses sépulcres sont
autour de lui, eux tous, mis à mort, sont tombés par l'épée.
- 32:23
Car ses sépulcres ont été posés au fond de la fosse, et son
assemblée autour de sa sépulture ; eux tous qui avaient répandu leur
terreur sur la terre des vivants, sont tombés morts par l'épée.
- 32:24
Là est Hélam, et toute sa multitude autour de son sépulcre ; eux
tous sont tombés morts par l'épée, ils sont descendus incirconcis
dans les plus bas lieux de la terre, et après avoir répandu leur
terreur sur la terre des vivants, ils ont porté leur ignominie avec
ceux qui descendent dans la fosse.
- 32:25
On a mis sa couche parmi ceux qui ont été tués, avec toute sa
multitude ; ses sépulcres sont autour de lui ; eux tous incirconcis
tués par l'épée, quoiqu'ils aient répandu leur terreur sur la terre
des vivants, toutefois ils ont porté leur ignominie avec ceux qui
descendent en la fosse ; il a été mis parmi ceux qui ont été tués.
- 32:26
Là est Mesec, Tubal, et toute la multitude de leurs gens ; leurs
sépulcres [sont] autour d'eux ; eux tous incirconcis, tués par
l'épée, quoiqu'ils aient répandu leur terreur sur la terre des
vivants.
- 32:27
Ils n'ont pourtant point été gisants avec les hommes vaillants
qui sont tombés d'entre les incirconcis, lesquels sont descendus au
sépulcre avec leurs instruments de guerre, dont on a mis les épées
sous leurs têtes, et dont les iniquités ont reposé sur leurs os ;
parce que la terreur des hommes forts est en la terre des vivants.
- 32:28
Toi aussi tu seras froissé au milieu des incirconcis, et tu
seras gisant avec ceux qui ont été tués par l'épée.
- 32:29
Là est Édom, ses Rois, et tous ses Princes, qui ont été mis avec
leur force parmi ceux qui ont été tués par l'épée ; ils seront
gisants avec les incirconcis, et avec ceux qui sont descendus dans
la fosse.
- 32:30
Là sont tous les Princes de l'Aquilon, et tous les Sidoniens,
qui sont descendus avec ceux qui ont été tués, à cause de leur
terreur, étant honteux de leur force ; et ils sont gisants
incirconcis avec ceux qui ont été tués par l'épée, et ils ont porté
leur ignominie avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
- 32:31
Pharaon les verra, et il sera consolé de toute la multitude de
son peuple ; Pharaon, dit le Seigneur l'Éternel a vu les blessés par
l'épée et toute son armée.
- 32:32
Car j'ai mis ma terreur en la terre des vivants, c'est pourquoi
Pharaon avec toute la multitude de son peuple sera gisant au milieu
des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée, dit le
Seigneur l'Éternel.
[Commission et autorité des Prophètes.]
- 33:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 33:2
Fils d'homme, parle aux enfants de ton peuple, et leur dis :
quand je ferai venir l'épée sur quelque pays, et que le peuple du
pays aura choisi quelqu'un d'entre eux, et l'aura établi pour leur
servir de sentinelle ;
- 33:3
Et que lui voyant venir l'épée sur le pays, aura sonné du cor,
et aura averti le peuple ;
- 33:4
Si [le peuple] ayant bien ouï le son du cor, ne se tient pas sur
ses gardes, et qu'ensuite l'épée vienne, et le dépêche, son sang
sera sur sa tête.
- 33:5
Car il a ouï le son du cor, et ne s'est point tenu sur ses
gardes ; son sang donc sera sur lui-même ; mais s'il se tient sur
ses gardes, il sauvera sa vie.
- 33:6
Que si la sentinelle voit venir l'épée, et qu'elle ne sonne
point du cor, en sorte que le peuple ne se tienne point sur ses
gardes, et qu'ensuite l'épée survienne, et ôte la vie à quelqu'un
d'entre eux ; celui-ci aura bien été surpris dans son iniquité, mais
je redemanderai son sang de la main de la sentinelle.
- 33:7
Toi donc, fils d'homme, je t'ai établi pour sentinelle à la
maison d'Israël ; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu
les avertiras de ma part.
- 33:8
Quand j'aurai dit au méchant : méchant, tu mourras de mort ; et
que tu n'auras point parlé au méchant pour [l']avertir [de se
détourner] de sa voie, ce méchant mourra dans son iniquité ; mais je
redemanderai son sang de ta main.
- 33:9
Mais si tu as averti le méchant de se détourner de sa voie, et
qu'il ne se soit point détourné de sa voie, il mourra dans son
iniquité ; mais toi tu auras délivré ton âme.
- 33:10
Toi donc, fils d'homme, dis à la maison d'Israël : vous avez
parlé ainsi, en disant : puisque nos crimes et nos péchés sont sur
nous, et que nous périssons à cause d'eux, comment pourrions-nous
vivre ?
- 33:11
Dis-leur: je suis vivant, dit le Seigneur l'Éternel, que je ne
prends point plaisir en la mort du méchant, mais plutôt que le
méchant se détourne de sa voie, et qu'il vive. Détournez-vous,
détournez-vous de votre méchante voie; et pourquoi mourriez-vous,
maison d'Israël?
- 33:12
Toi donc, fils d'homme, dis aux enfants de ton peuple : la
justice du juste ne le délivrera point, au jour qu'il aura péché, et
le méchant ne tombera point par sa méchanceté, au jour qu'il s'en
sera détourné ; et le juste ne pourra pas vivre par sa justice, au
jour qu'il aura péché.
- 33:13
Quand j'aurai dit au juste qu'il vivra certainement, et que lui,
se confiant sur sa justice, aura commis l'iniquité, on ne se
souviendra plus d'aucune de ses justices, mais il mourra dans son
iniquité qu'il aura commise.
- 33:14
Aussi quand j'aurai dit au méchant : tu mourras de mort ; s'il
se détourne de son péché, et qu'il fasse ce qui est juste et droit ;
- 33:15
[Si] le méchant rend le gage, et qu'il restitue ce qu'il aura
ravi, et qu'il marche dans les statuts de la vie, sans commettre
d'iniquité, certainement il vivra, il ne mourra point.
- 33:16
On ne se souviendra plus des péchés qu'il aura commis ; il a
fait ce qui est juste et droit ; certainement il vivra.
- 33:17
Or les enfants de ton peuple ont dit: la voie du Seigneur n'est
pas bien réglée; [mais] c'est plutôt leur voie qui n'est pas bien
réglée.
- 33:18
Quand le juste se détournera de sa justice, et qu'il commettra
l'iniquité, il mourra pour ces choses-là.
- 33:19
Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté, et qu'il
fera ce qui est juste et droit, il vivra pour ces choses-là.
- 33:20
Et vous avez dit: la voie du Seigneur n'est pas bien réglée !
Je vous jugerai, maison d'Israël, chacun selon sa voie.
- 33:21
Or il arriva en la douzième année de notre captivité, au
cinquième jour du dixième mois, que quelqu'un qui était échappé de
Jérusalem vint vers moi, en disant : la ville a été prise.
- 33:22
Et la main de l'Éternel avait été sur moi le soir avant que
celui qui était échappé vînt, et [l'Éternel] avait ouvert ma bouche,
en attendant que cet homme vînt le matin vers moi ; et ma bouche
ayant été ouverte, je ne me tus plus.
- 33:23
Et la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 33:24
Fils d'homme, ceux qui habitent en ces lieux déserts, sur la
terre d'Israël, discourent, en disant : Abraham était seul, et il a
possédé le pays ; mais nous sommes un grand nombre de gens ; et le
pays nous a été donné en héritage.
- 33:25
C'est pourquoi tu leur diras : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel
: vous mangez la chair avec le sang, et vous levez vos yeux vers vos
idoles, et vous répandez le sang ; et vous posséderiez le pays ?
- 33:26
Vous vous appuyez sur votre épée ; vous commettez abomination,
et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain ; et vous
posséderiez le pays ?
- 33:27
Tu leur diras ainsi : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : je
suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux déserts tomberont par
l'épée, et que je livrerai aux bêtes celui qui est par les champs,
afin qu'elles le mangent ; et que ceux qui sont dans les
forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalité.
- 33:28
Ainsi je réduirai le pays en désolation et en désert, tellement
que l'orgueil de sa force sera aboli, et les montagnes d'Israël
seront désolées, en sorte qu'il n'y passera plus personne.
- 33:29
Et ils connaîtront que je suis l'Éternel, quand j'aurai réduit
leur pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs
abominations qu'ils ont commises.
- 33:30
Et quant à toi, fils d'homme, les enfants de ton peuple causent
de toi auprès des murailles, et aux entrées des maisons, et parlent
l'un à l'autre chacun avec son prochain, en disant : venez
maintenant, et écoutez quelle est la parole qui est procédée de
l'Éternel.
- 33:31
Et ils viennent vers toi comme en foule, et mon peuple s'assied
devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent
point en effet ; ils les répètent comme si c'était une chanson
profane, mais leur coeur marche toujours après leur gain déshonnête.
- 33:32
Et voici tu leur es comme un homme qui leur chante une chanson
profane avec une belle voix, qui résonne bien ; car ils écoutent
bien tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet.
- 33:33
Mais quand cela sera arrivé (et le voici qui vient), ils sauront
qu'il y a eu un Prophète au milieu d'eux.
[Prophétie contre les mauvais Pasteurs. Promesse de donner David
pour Pasteur. Alliance de paix.]
- 34:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 34:2
Fils d'homme, prophétise contre les Pasteurs d'Israël ;
prophétise, et dis à ces Pasteurs : ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel : malheur aux Pasteurs d'Israël qui ne paissent
qu'eux-mêmes ! Les pasteurs ne paissent-ils pas le troupeau ?
- 34:3
Vous en mangez la graisse, et vous vous habillez de la laine ;
vous tuez ce qui est gras, [et] vous ne paissez point le troupeau !
- 34:4
Vous n'avez point fortifié les brebis languissantes, vous n'avez
point donné de remède à celle qui était malade, vous n'avez point
bandé la plaie de celle qui avait la jambe rompue, vous n'avez point
ramené celle qui était chassée, et vous n'avez point cherché celle
qui était perdue ; mais vous les avez maîtrisées avec dureté et
rigueur.
- 34:5
Et elles ont été dispersées, par la disette des Pasteurs, et
elles ont été exposées à toutes les bêtes des champs, pour en être
dévorées, étant dispersées.
- 34:6
Mes brebis ont été errantes par toutes les montagnes, et par
tous les coteaux élevés ; mes brebis ont été dispersées sur tout le
dessus de la terre ; et il n'y a eu personne qui les recherchât, et
il n'y a eu personne qui s'en enquît.
- 34:7
C'est pourquoi Pasteurs, écoutez la parole de l'Éternel.
- 34:8
Je suis vivant, dit le Seigneur l'Éternel, si je ne [fais
justice] de ce que mes brebis ont été exposées en proie, et de ce
que mes brebis ont été exposées à être dévorées de toutes les bêtes
des champs, parce qu'elles n'avaient point de Pasteur ; et de ce que
mes Pasteurs n'ont point recherché mes brebis, mais que les Pasteurs
se sont nourris simplement eux-mêmes, et n'ont point fait paître mes
brebis.
- 34:9
C'est pourquoi Pasteurs, écoutez la parole de l'Éternel.
- 34:10
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : Voici, j'en veux à ces
Pasteurs-là, et je redemanderai mes brebis de leur main, je les
ferai cesser de paître les brebis ; et les pasteurs ne se repaîtront
plus [uniquement] eux-mêmes, mais je délivrerai mes brebis de leur
bouche, et elles ne seront plus dévorées par eux.
- 34:11
Car ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : me voici, je
redemanderai mes brebis, et je les rechercherai.
- 34:12
Comme le Pasteur se trouvant parmi son troupeau, recherche ses
brebis dispersées ; ainsi je rechercherai mes brebis, et les
retirerai de tous les lieux où elles auront été dispersées au jour
de la nuée et de l'obscurité.
- 34:13
Je les retirerai donc d'entre les peuples, et les rassemblerai
des pays, et les ramènerai dans leur terre, et les nourrirai sur les
montagnes d'Israël, auprès des cours des eaux et dans toutes les
demeures du pays.
- 34:14
Je les paîtrai dans de bons pâturages, et leur parc sera dans
les hautes montagnes d'Israël ; et là elles coucheront dans un bon
parc, et paîtront en de gras pâturages sur les montagnes d'Israël.
- 34:15
Moi-même je paîtrai mes brebis, et les ferai reposer, dit le
Seigneur l'Éternel.
- 34:16
Je chercherai celle qui sera perdue, et je ramènerai celle qui
sera chassée, je banderai la plaie de celle qui aura la jambe
rompue, et je fortifierai celle qui sera malade ; mais je détruirai
la grasse et la forte ; je les paîtrai par raison.
- 34:17
Mais quant à vous, mes brebis; ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel: voici, je m'en vais mettre à part les brebis, les
béliers, et les boucs.
- 34:18
Vous est-ce peu de chose d'être nourries de bonne pâture, que
vous fouliez à vos pieds le reste de votre pâture ? et de boire des
eaux claires, que vous troubliez le reste avec vos pieds ?
- 34:19
Mais mes brebis sont nourries de la pâture que vous foulez à vos
pieds, et elles boivent ce que vos pieds ont troublé.
- 34:20
C'est pourquoi le Seigneur l'Éternel leur a dit ainsi : me
voici, je mettrai moi-même à part la brebis grasse, et la brebis
maigre.
- 34:21
Parce que vous avez poussé du côté et de l'épaule, et que vous
heurtez de vos cornes toutes celles qui sont languissantes, jusqu'à
ce que vous les ayez chassées dehors;
- 34:22
Je sauverai mon troupeau, tellement qu'il ne sera plus en proie,
et je distinguerai entre brebis et brebis.
- 34:23
Je susciterai sur elles un Pasteur qui les paîtra, [savoir] mon
serviteur David ; il les paîtra, et lui-même sera leur Pasteur.
- 34:24
Et moi l'Éternel, je serai leur Dieu ; et mon serviteur David
sera Prince au milieu d'elles ; moi l'Éternel j'ai parlé.
- 34:25
Et je traiterai avec elles une alliance de paix ; et je
détruirai dans le pays les mauvaises bêtes ; et [les brebis]
habiteront au désert sûrement, et dormiront dans les forêts.
- 34:26
Et je les comblerai de bénédiction, et tous les environs aussi
de mon coteau ; et je ferai tomber la pluie en sa saison ; ce seront
des pluies de bénédiction.
- 34:27
Et les arbres des champs produiront leur fruit, et la terre
rapportera son revenu ; et elles seront en leur terre sûrement, et
sauront que je suis l'Éternel, quand j'aurai rompu les bois de leur
joug, et que je les aurai délivrées de la main de ceux qui se les
asservissaient.
- 34:28
Et elles ne seront plus en proie aux nations, [et] les bêtes de
la terre ne les dévoreront plus ; mais elles habiteront sûrement, et
il n'y aura personne qui les épouvante.
- 34:29
Je leur susciterai une plante célèbre ; elles ne mourront plus
de faim sur la terre, et elles ne porteront plus l'opprobre des
nations.
- 34:30
Et ils sauront que moi l'Éternel leur Dieu suis avec eux, et
qu'eux, la maison d'Israël, sont mon peuple, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 34:31
Or vous êtes mes brebis, vous hommes, les brebis de mon
pâturage, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l'Éternel.
[Prophétie contre l'Idumée.]
- 35:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 35:2
Fils d'homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et
prophétise contre elle.
- 35:3
Et lui dis : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, j'en
veux à toi, montagne de Séhir, et j'étendrai ma main contre toi, et
te réduirai en désolation et en désert.
- 35:4
Je réduirai tes villes en désert, et tu [ne] seras [que]
désolation, et tu connaîtras que je suis l'Éternel.
- 35:5
Parce que tu as eu une inimitié immortelle, et que tu as fait
couler le sang des enfants d'Israël à coups d'épée, au temps de leur
calamité, et au temps de leur iniquité, [qui en a été] la fin.
- 35:6
C'est pourquoi je suis vivant, dit le Seigneur l'Éternel, que je
te mettrai toute en sang, et le sang te poursuivra ; parce que tu
n'as point haï le sang, le sang aussi te poursuivra.
- 35:7
Et je réduirai la montagne de Séhir en désolation et en désert,
et j'en éloignerai tous ceux qui la fréquentaient.
- 35:8
Et je remplirai ses montagnes de ses gens mis à mort ; tes
hommes tués par l'épée tomberont en tes coteaux, et en tes vallées,
et en tous tes courants d'eaux.
- 35:9
Je te réduirai en désolations éternelles, et tes villes ne
seront plus habitées ; et vous saurez que je suis l'Éternel.
- 35:10
Parce que tu as dit : les deux nations, et les deux pays seront
à moi, et nous les posséderons, quoique l'Éternel ait été là.
- 35:11
À cause de cela, je suis vivant, dit le Seigneur l'Éternel, que
j'agirai selon ton courroux, et selon ton envie que tu as exécutée,
à cause de tes haines contre eux ; et je serai connu entre eux quand
je t'aurai jugé.
- 35:12
Et tu sauras que moi l'Éternel j'ai ouï toutes les paroles
insultantes que tu as prononcées contre les montagnes d'Israël, en
disant : elles ont été désolées, elles nous ont été données pour les
consumer.
- 35:13
Et vous m'avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié
vos paroles contre moi ; je l'ai ouï.
- 35:14
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : quand toute la terre se
réjouira, je te réduirai en désolation.
- 35:15
Comme tu t'es réjouie sur l'héritage de la maison d'Israël,
parce qu'il a été désolé, j'en ferai de même envers toi ; tu ne
seras que désolation, ô montagne de Séhir ! même tout Édom
entièrement ; et ils sauront que je suis l'Éternel.
[Prophétie contre les ennemis d'Israël.]
- 36:1
Et toi, fils d'homme, prophétise aussi touchant les montagnes
d'Israël, et dis : montagnes d'Israël, écoutez la parole de
l'Éternel.
- 36:2
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce que l'ennemi a dit
contre vous : ha ! ha ! Tous les lieux haut élevés, qui même sont
d'ancienneté, sont devenus notre possession.
- 36:3
C'est pourquoi prophétise, et dis : ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel : parce, oui, parce qu'on vous a réduites en désolation,
et que ceux d'alentour, vous ont englouties, afin que vous fussiez
en possession au reste des nations, et qu'on vous a exposées à la
langue et aux insultes des nations.
- 36:4
À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la parole du
Seigneur l'Éternel : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel aux
montagnes, et aux coteaux, aux courants d'eaux, et aux vallées, aux
lieux détruits et désolés, et aux villes abandonnées qui ont été en
pillage et en moquerie au reste des nations qui sont tout à l'entour
;
- 36:5
À cause de cela, [dis-je], ainsi a dit le Seigneur l'Éternel :
si je ne parle en l'ardeur de ma jalousie contre le reste des
nations, et contre tous ceux d'Idumée qui se sont attribué ma terre
en possession, avec une joie dont leur coeur était plein, et avec un
mépris dont ils se faisaient un grand plaisir, pour la mettre au
pillage.
- 36:6
C'est pourquoi prophétise touchant la terre d'Israël, et dis aux
montagnes, et aux coteaux, aux courants d'eaux, et aux vallées :
ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, j'ai parlé en ma
jalousie, et en ma fureur, parce que vous avez porté l'ignominie des
nations.
- 36:7
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : j'ai levé ma
main, si les nations qui sont tout autour de vous ne portent leur
ignominie.
- 36:8
Mais vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos branches, et
vous porterez votre fruit pour mon peuple d'Israël ; car ils sont
prêts à venir.
- 36:9
Car me voici, [je viens] à vous, et je retournerai vers vous, et
vous serez labourées, et semées.
- 36:10
Et je multiplierai les hommes sur vous, [savoir] la maison
d'Israël tout entière, et les villes seront habitées, et les lieux
déserts seront rebâtis.
- 36:11
Et je multiplierai sur vous les hommes et les bêtes, qui y
multiplieront, et fructifieront ; je ferai que vous serez habités
comme anciennement, et je vous ferai plus de bien que vous n'en avez
eu au commencement ; et vous saurez que je suis l'Éternel.
- 36:12
Et je ferai marcher sur vous des hommes, [savoir] mon peuple
d'Israël, qui vous posséderont, vous leur serez en héritage, et vous
ne les consumerez plus.
- 36:13
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : parce qu'on dit de vous : tu
es un pays qui dévore les hommes, et tu as consumé tes habitants ;
- 36:14
À cause de cela tu ne dévoreras plus les hommes, et ne
consumeras plus tes habitants, dit le Seigneur l'Éternel.
- 36:15
Et je ferai que tu n'entendras plus l'ignominie des nations, et
que tu ne porteras plus l'opprobre des peuples ; et tu ne feras plus
périr tes habitants, dit le Seigneur l'Éternel.
- 36:16
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 36:17
Fils d'homme, ceux de la maison d'Israël habitant en leur terre
l'ont souillée par leur voie et par leurs actions ; leur voie est
devenue devant moi telle qu'est la souillure de la femme séparée à
cause de son impureté ;
- 36:18
Et j'ai répandu ma fureur sur eux à cause du sang qu'ils ont
répandu sur le pays, et parce qu'ils l'ont souillé par leurs idoles.
- 36:19
Et je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été
répandus par les pays ; je les ai jugés selon leur voie, et selon
leurs actions.
- 36:20
Et étant venus parmi les nations au milieu desquelles ils sont
venus, ils ont profané le Nom de ma Sainteté, en ce qu'on a dit
d'eux : ceux-ci sont le peuple de l'Éternel, et cependant ils sont
sortis de son pays.
- 36:21
Mais j'ai épargné le Nom de ma Sainteté, lequel la maison
d'Israël avait profané parmi les nations au milieu desquelles ils
étaient venus.
- 36:22
C'est pourquoi dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le
Seigneur l'Éternel : je ne [le] fais point à cause de vous, ô maison
d'Israël ! mais à cause du Nom de ma Sainteté, que vous avez profané
parmi les nations au milieu desquelles vous êtes venus.
- 36:23
Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a été profané parmi les
nations, et que vous avez profané parmi elles ; et les nations
sauront que je suis l'Éternel, dit le Seigneur l'Éternel, quand je
serai sanctifié en vous, en leur présence.
- 36:24
Je vous retirerai donc d'entre les nations, je vous rassemblerai
de tous pays, et je vous ramènerai en votre terre.
- 36:25
Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés; je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de toutes vos
idoles.
- 36:26
Je vous donnerai un nouveau coeur, je mettrai au dedans de vous
un Esprit nouveau ; j'ôterai de votre chair le coeur de pierre, et
je vous donnerai un coeur de chair.
- 36:27
Et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, je ferai que vous
marcherez dans mes statuts, et que vous garderez mes ordonnances, et
les ferez.
- 36:28
Et vous demeurerez au pays que j'ai donné à vos pères, et vous
serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
- 36:29
Je vous délivrerai de toutes vos souillures, j'appellerai le
froment, je le multiplierai, et je ne vous enverrai plus la famine ;
- 36:30
Mais je multiplierai le fruit des arbres, et le revenu des
champs, afin que vous ne portiez plus l'opprobre de la famine entre
les nations.
- 36:31
Et vous vous souviendrez de votre mauvaise voie et de vos
actions, qui n'étaient pas bonnes, et vous détesterez en vous-mêmes
vos iniquités, et vos abominations.
- 36:32
Je ne le fais point pour l'amour de vous, dit le Seigneur
l'Éternel, afin que vous le sachiez. Soyez honteux et confus à cause
de votre voie, ô maison d'Israël !
- 36:33
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel: au jour que je vous aurai
purifiés de toutes vos iniquités je vous ferai habiter dans des
villes, et les lieux déserts seront rebâtis.
- 36:34
Et la terre désolée sera labourée, au lieu qu'elle n'a été que
désolation, en la présence de tous les passants.
- 36:35
Et on dira : cette terre-ci qui était désolée, est devenue comme
le jardin d'Héden ; et ces villes qui avaient été désertes,
désolées, et détruites, sont fortifiées et habitées.
- 36:36
Et les nations qui seront demeurées de reste autour de vous
sauront que moi l'Éternel j'aurai rebâti les lieux détruits, et
planté le pays désolé, moi l'Éternel j'ai parlé, et je le ferai.
- 36:37
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : encore serai-je recherché
par la maison d'Israël, pour leur faire ceci, [savoir] que je
multiplie leurs hommes comme un troupeau de brebis.
- 36:38
Les villes qui sont désertes seront remplies de troupes
d'hommes, tels que sont les troupeaux des bêtes sanctifiées, tels
que sont les troupeaux des bêtes qu'on amène à Jérusalem en ses
fêtes solennelles ; et ils sauront que je suis l'Éternel.
[Emblème des os secs, et de deux bois joints.]
- 37:1
La main de l'Éternel fut sur moi, et l'Éternel me fit sortir en
esprit, et me posa au milieu d'une campagne qui était pleine d'os.
- 37:2
Et il me fit passer auprès d'eux tout à l'environ, et voici, ils
étaient en fort grand nombre sur le dessus de cette campagne, et
étaient fort secs.
- 37:3
Puis il me dit : fils d'homme, ces os pourraient-ils bien
revivre ? Et je répondis : Seigneur Éternel, tu le sais.
- 37:4
Alors il me dit : prophétise sur ces os, et leur dis : os secs,
écoutez la parole de l'Éternel.
- 37:5
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel à ces os : voici, je m'en vais
faire entrer l'esprit en vous, et vous revivrez.
- 37:6
Et je mettrai des nerfs sur vous, et je ferai croître de la
chair sur vous, et j'étendrai la peau sur vous ; puis je remettrai
l'esprit en vous, et vous revivrez ; et vous saurez que je suis
l'Éternel.
- 37:7
Alors je prophétisai selon qu'il m'avait été commandé, et sitôt
que j'eus prophétisé il se fit un son, et voici, il se fit un
mouvement, et ces os s'approchèrent l'un de l'autre.
- 37:8
Puis je regardai, et voici, il vint des nerfs sur eux, et il y
crût de la chair, et la peau y fut étendue par dessus ; mais
l'esprit n'y était point.
- 37:9
Alors il me dit : prophétise à l'esprit, prophétise, fils
d'homme, et dis à l'esprit : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel :
esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces morts, et qu'ils
revivent.
- 37:10
Je prophétisai donc comme il m'avait commandé, et l'esprit entra
en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds ; et ce fut
une armée extrêmement grande.
- 37:11
Alors il me dit : fils d'homme, ces os sont toute la maison
d'Israël ; voici, ils disent : nos os sont devenus secs, et notre
attente est perdue, c'en est fait de nous.
- 37:12
C'est pourquoi prophétise, et leur dis : ainsi a dit le Seigneur
l'Éternel : mon peuple, voici, je m'en vais ouvrir vos sépulcres, et
je vous tirerai hors de vos sépulcres, et vous ferai rentrer en la
terre d'Israël.
- 37:13
Et vous, mon peuple, vous saurez que je suis l'Éternel quand
j'aurai ouvert vos sépulcres, et que je vous aurai tirés hors de vos
sépulcres.
- 37:14
Et je mettrai mon esprit en vous, et vous revivrez, et je vous
placerai sur votre terre ; et vous saurez que moi l'Éternel j'aurai
parlé, et que je l'aurai fait, dit l'Éternel.
- 37:15
Puis la parole de l'Éternel me fut [adressée], en disant :
- 37:16
Et toi, fils d'homme, prends un bois, et écris dessus : pour
Juda, et pour les enfants d'Israël ses compagnons ; prends encore un
autre bois, et écris dessus : le bois d'Éphraïm et de toute la
maison d'Israël ses compagnons, pour Joseph.
- 37:17
Puis tu les joindras l'un à l'autre pour ne former qu'un même
bois, et ils seront unis dans ta main.
- 37:18
Et quand les enfants de ton peuple demanderont, en disant : ne
nous déclareras-tu pas ce que tu veux dire par ces choses ?
- 37:19
Dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, je m'en
vais prendre le bois de Joseph qui est en la main d'Éphraïm, et des
Tribus d'Israël ses compagnons, et je les mettrai sur celui-ci,
savoir sur le bois de Juda ; et je les ferai être un seul bois ; et
ils ne seront qu'un seul bois en ma main.
- 37:20
Ainsi les bois sur lesquels tu auras écrit seront en ta main,
eux le voyant.
- 37:21
Et dis-leur : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, je m'en
vais prendre les enfants d'Israël d'entre les nations parmi
lesquelles ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et
je les ferai rentrer en leur terre.
- 37:22
Et je ferai qu'ils seront une seule nation dans le pays, sur les
montagnes d'Israël ; ils n'auront tous qu'un Roi pour leur Roi, ils
ne seront plus deux nations, et ils ne seront plus divisés en deux
Royaumes.
- 37:23
Et ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs
infamies, ni par tous leurs crimes, et je les retirerai de toutes
leurs demeures dans lesquelles ils ont péché, et je les purifierai ;
et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
- 37:24
Et David mon serviteur sera leur Roi, et ils auront tous un seul
Pasteur ; et ils marcheront dans mes ordonnances, ils garderont mes
statuts, et les feront.
- 37:25
Et ils habiteront au pays que j'ai donné à Jacob mon serviteur,
dans lequel vos pères ont habité ; ils y habiteront, dis-je, eux, et
leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, à toujours ; et
David mon serviteur sera leur Prince à toujours.
- 37:26
Et je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une
alliance éternelle avec eux, et je les établirai, et les
multiplierai, je mettrai mon Sanctuaire au milieu d'eux à toujours.
- 37:27
Et mon pavillon sera parmi eux ; et je serai leur Dieu, et ils
seront mon peuple.
- 37:28
Et les nations sauront que je suis l'Éternel qui sanctifie
Israël, quand mon Sanctuaire sera au milieu d'eux à toujours.
[Prophétie contre Gog et Magog.]
- 38:1
La parole de l'Éternel me fut encore [adressée], en disant :
- 38:2
Fils d'homme, tourne ta face vers Gog au pays de Magog, Prince
des chefs de Mésec et de Tubal, et prophétise contre lui.
- 38:3
Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : voici, j'en veux à
toi, Gog, Prince des chefs de Mésec et de Tubal ;
- 38:4
Et je te ferai retourner en arrière, et je mettrai des boucles
dans tes mâchoires, et te ferai sortir avec toute ton armée, avec
les chevaux, et les gens de cheval, tous parfaitement bien équipés,
une grande multitude avec des écus et des boucliers, et tous maniant
l'épée.
- 38:5
Ceux de Perse, de Cus, et de Put avec eux, qui tous ont des
boucliers et des casques.
- 38:6
Gomer et toutes ses bandes, la maison de Togarma du fond de
l'Aquilon, avec toutes ses troupes, [et] plusieurs peuples avec toi.
- 38:7
Apprête-toi, et tiens-toi prêt, toi, et toute la multitude qui
s'est assemblée vers toi, et sois-leur pour garde.
- 38:8
Après plusieurs jours tu seras visité, et dans les dernières
années tu viendras au pays qui aura été délivré de l'épée, et [au
peuple] ramassé d'entre plusieurs peuples, aux montagnes d'Israël
qui auront été continuellement en désert ; [tu viendras] en ce
pays-là, lorsque ce pays ayant été retiré d'entre les peuples, tous
y habiteront en assurance.
- 38:9
Tu monteras donc comme une ruine qui éclate, et tu viendras
comme une nuée pour couvrir la terre, toi, et toutes tes bandes, et
plusieurs peuples avec toi.
- 38:10
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : il arrivera en ces jours-là
que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un
dessein pernicieux.
- 38:11
Car tu diras : je monterai contre le pays dont les villes sont
sans murailles ; j'envahirai ceux qui sont en repos, qui habitent en
assurance, qui demeurent tous [dans des villes] sans murailles,
lesquelles n'ont ni barres ni portes ;
- 38:12
Pour enlever un grand butin et faire un grand pillage ; pour
remettre ta main sur les déserts qui de nouveau étaient habités et
sur le peuple ramassé d'entre les nations, lequel vaque à son
bétail, et à ses biens, au milieu du pays.
- 38:13
Seba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses
lionceaux, te diront : ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et
n'as-tu pas assemblé ta multitude pour faire un grand pillage, pour
emporter de l'argent et de l'or, pour prendre le bétail et les
biens, pour enlever un grand butin ?
- 38:14
Toi donc, fils d'homme, prophétise, et dis à Gog : ainsi a dit
le Seigneur l'Éternel : en ce jour-là, quand mon peuple d'Israël
habitera en assurance, ne le sauras-tu pas ?
- 38:15
Et ne viendras-tu pas de ton lieu, du fond de l'Aquilon, toi, et
plusieurs peuples avec toi, eux tous gens de cheval, une grande
multitude, et une grosse armée ?
- 38:16
Et ne monteras-tu pas contre mon peuple d'Israël, comme une nuée
pour couvrir la terre ? tu seras aux derniers jours, et je te ferai
venir sur ma terre, afin que les nations me connaissent, quand je
serai sanctifié en toi, ô Gog ! en leur présence.
- 38:17
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : n'est-ce pas de toi que j'ai
parlé autrefois par le ministère de mes serviteurs, les Prophètes
d'Israël, qui ont prophétisé en ces jours-là pendant plusieurs
années, qu'on te ferait venir contre eux ?
- 38:18
Mais il arrivera en ce jour-là, au jour de la venue de Gog sur
la terre d'Israël, dit le Seigneur l'Éternel, que ma colère
éclatera.
- 38:19
Et je parlerai en ma jalousie [et] en l'ardeur de ma fureur, si
en ce jour-là il n'y a une grande agitation sur la terre d'Israël.
- 38:20
Et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les
bêtes des champs, et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous
les hommes qui sont sur le dessus de la terre seront épouvantés par
ma présence ; les montagnes seront renversées, les tours et les
murailles seront abattues.
- 38:21
Et j'appellerai contre lui l'épée par toutes mes montagnes, dit
le Seigneur l'Éternel ; l'épée de chacun d'eux sera contre son
frère.
- 38:22
Et j'entrerai en jugement avec lui par la mortalité, et par le
sang, et je ferai pleuvoir sur lui, et sur ses troupes, et sur les
grands peuples qui seront avec lui, des torrents d'eau, des pierres
de grêle, du feu et du soufre.
- 38:23
Je me glorifierai, je me sanctifierai, je serai connu en la
présence de plusieurs nations ; et elles sauront que je suis
l'Éternel.
[Suite de la prédiction contre Gog. Rappel des Israélites.]
- 39:1
Toi donc, fils d'homme, prophétise contre Gog, et dis : ainsi a
dit le Seigneur l'Éternel : voici, j'en veux à toi, Gog, Prince des
chefs de Mésec et de Tubal.
- 39:2
Et je te ferai retourner en arrière, n'en laissant que de six
l'un, après t'avoir fait monter du fond de l'Aquilon, et t'avoir
fait venir sur les montagnes d'Israël.
- 39:3
Car je romprai ton arc dans ta main gauche, et je ferai tomber
tes flèches de ta main droite.
- 39:4
Tu tomberas sur les montagnes d'Israël, toi et toutes tes
troupes, et les peuples qui seront avec toi ; je t'ai livré aux
oiseaux de proie entre tous les oiseaux, et aux bêtes des champs,
pour en être dévoré.
- 39:5
Tu tomberas sur le dessus des champs, parce que j'ai parlé, dit
le Seigneur l'Éternel.
- 39:6
Et je mettrai le feu en Magog, et parmi ceux qui demeurent en
assurance dans les Îles ; et ils sauront que je suis l'Éternel.
- 39:7
Et je ferai connaître le Nom de ma Sainteté au milieu de mon
peuple d'Israël ; et je ne profanerai plus le Nom de ma Sainteté ;
les nations sauront que je suis l'Éternel, le Saint en Israël.
- 39:8
Voici cela est arrivé, et a été fait, dit le Seigneur l'Éternel
; c'est ici la journée dont j'ai parlé.
- 39:9
Et les habitants des villes d'Israël sortiront, et allumeront le
feu, et brûleront les armes, les boucliers, les écus, les arcs, les
flèches, les bâtons qu'on lance de la main, et les javelots, et ils
y tiendront le feu allumé sept ans durant.
- 39:10
Et on n'apportera point de bois des champs, et on n'en coupera
point des forêts, parce qu'ils feront du feu de ces armes,
lorsqu'ils butineront ceux qui les avaient butinés, et qu'ils
pilleront ceux qui les avaient pillés, dit le Seigneur l'Éternel.
- 39:11
Et il arrivera en ce jour-là que je donnerai à Gog dans ces
quartiers-là un lieu pour sépulcre en Israël, savoir la vallée des
passants, qui est au devant de la mer, et d'étonnement elle réduira
les passants au silence ; on enterrera là Gog, et toute la multitude
de son peuple, et on l'appellera, la vallée d'Hammon-Gog.
- 39:12
Et ceux de la maison d'Israël les enterreront pendant l'espace
de sept mois pour purifier le pays.
- 39:13
Tout le peuple, dis-je, du pays les enterrera, et cela leur sera
un nom, [savoir] le jour auquel j'aurai été glorifié, dit le
Seigneur l'Éternel.
- 39:14
Et ils mettront à part des gens qui ne feront autre chose que
parcourir le pays, lesquels avec les passants enterreront ceux qui
seront demeurés de reste sur le dessus de la terre, pour la
purifier, [et] ils en chercheront jusques au bout de sept mois.
- 39:15
Et ces passants-là iront par le pays, et celui qui verra l'os
d'un homme, dressera auprès de lui un signal ; jusqu'à ce que les
enterreurs l'aient enterré dans la vallée d'Hammon-Gog.
- 39:16
Et aussi le nom de la ville sera Hamona, et on nettoiera le
pays.
- 39:17
Toi donc, fils d'homme, ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : dis
aux oiseaux de toutes espèces, et à toutes les bêtes des champs :
assemblez-vous et venez ; amassez-vous de toutes parts vers mon
sacrifice que je fais pour vous, [qui] est un grand sacrifice sur
les montagnes d'Israël, vous mangerez de la chair, et vous boirez du
sang.
- 39:18
Vous mangerez la chair des [hommes] forts, et vous boirez le
sang des principaux de la terre, le sang des moutons, des agneaux,
des boucs ; et des veaux, tous grasses bêtes de Basan.
- 39:19
Vous mangerez de la graisse jusques à en être rassasiés, et vous
boirez au sang jusqu'à en être ivres, [de la graisse, dis-je, et du
sang] de mon sacrifice, que j'aurai sacrifié pour vous.
- 39:20
Et vous serez rassasiés à ma table, de chevaux, et de bêtes
d'attelage, d'hommes forts, et de tous hommes de guerre, dit le
Seigneur l'Éternel.
- 39:21
Et je mettrai ma gloire entre les nations, et toutes les nations
verront mon jugement que j'aurai exercé, et comment j'aurai mis ma
main sur eux.
- 39:22
Et la maison d'Israël connaîtra dès ce jour-là, et dans la
suite, que je suis l'Éternel leur Dieu.
- 39:23
Et les nations sauront que la maison d'Israël avait été
transportée en captivité à cause de son iniquité, parce qu'ils
avaient péché contre moi, et que je leur avais caché ma face, et les
avais livrés entre les mains de leurs ennemis, tellement qu'ils
étaient tous tombés par l'épée.
- 39:24
Je leur avais fait selon leur souillure, et selon leur crime, et
je leur avais caché ma face.
- 39:25
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : maintenant je
ramènerai la captivité de Jacob, et j'aurai pitié de toute la maison
d'Israël, et je serai jaloux du Nom de ma Sainteté.
- 39:26
Après qu'ils auront porté leur ignominie, et tout leur crime,
par lequel ils avaient péché contre moi, quand ils demeuraient en
sûreté dans leur terre, et sans qu'il y eût personne qui les
épouvantât.
- 39:27
Parce que je les ramènerai d'entre les peuples, que je les
rassemblerai des pays de leurs ennemis, et que je serai sanctifié en
eux, en la présence de plusieurs nations.
- 39:28
Et ils sauront que je suis l'Éternel leur Dieu, lorsqu'après les
avoir transportés entre les nations, je les aurai rassemblés en leur
terre, et que je n'en aurai laissé demeurer là aucun de reste.
- 39:29
Et je ne leur cacherai plus ma face, depuis que j'aurai répandu
mon Esprit sur la maison d'Israël, dit le Seigneur l'Éternel.
[Vision du Temple mesuré.]
- 40:1
En la vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement
de l'année, au dixième jour du mois, la quatorzième année après que
la ville fut prise, en ce même jour la main de l'Éternel fut sur
moi, et il m'amena là.
- 40:2
Il m'amena [donc] par des visions de Dieu, au pays d'Israël, et
me posa sur une montagne fort haute, sur laquelle du côté du Midi il
y avait comme le bâtiment d'une ville.
- 40:3
Et après qu'il m'y eut fait entrer, voici un homme, qui à le
voir était comme qui verrait de l'airain, lequel avait en sa main un
cordeau de lin, et une canne à mesurer, et qui se tenait debout à la
porte.
- 40:4
Et cet homme me parla, [et me dit] : fils d'homme, regarde de
tes yeux, et écoute de tes oreilles, et applique ton coeur à toutes
les choses que je m'en vais te faire voir, car tu as été amené ici
afin que je te les fasse voir, et que tu fasses savoir à la maison
d'Israël toutes les choses que tu t'en vas voir.
- 40:5
Voici donc une muraille au dehors de la maison tout à l'environ.
Et comme cet homme avait en la main une canne à mesurer longue de
six coudées, [chaque coudée étant] d'une coudée [commune] et une
paume, il mesura la largeur de ce mur bâti, laquelle était d'une
canne, et sa hauteur d'une [autre] canne.
- 40:6
Puis il vint vers une porte qui regardait le chemin tendant vers
l'Orient, et monta par ses degrés, et il mesura l'un des poteaux de
la porte d'une canne en largeur, et l'autre poteau d'une [autre]
canne en largeur.
- 40:7
Puis il mesura chaque chambre d'une canne en longueur, et d'une
canne en largeur, et les entre-deux des chambres de cinq coudées, et
[il mesura] d'une canne chacun des poteaux de la porte d'auprès de
l'allée qui menait à la porte la plus intérieure.
- 40:8
Puis il mesura d'une canne l'allée qui menait à la porte la plus
intérieure.
- 40:9
Ensuite il mesura de huit coudées l'allée du portail, et ses
auvents de deux coudées, ensemble ceux de l'allée qui menait à la
porte la plus intérieure.
- 40:10
Or les chambres du portail vers le chemin d'Orient étaient trois
deçà et trois delà, toutes trois d'une même mesure, et les auvents
deçà et delà étaient d'une même mesure.
- 40:11
Puis il mesura de dix coudées la largeur de l'ouverture de la
[première] porte, [et] de treize coudées la longueur de la [même]
porte.
- 40:12
Ensuite [il mesura d'un côté] un espace limité au devant des
chambres d'une coudée [de deçà], et une autre coudée d'espace limité
de l'autre côté ; puis [il mesura] chaque chambre de six coudées
deçà, et de six coudées delà.
- 40:13
Après cela il mesura le portail depuis le toit d'une chambre
jusqu'au toit de l'autre, de la largeur de vingt-cinq coudées ; les
ouvertures y étaient l'une vis-à-vis de l'autre.
- 40:14
Puis il mit en auvents soixante coudées, et au bout des auvents
le parvis tout autour du portail.
- 40:15
Il y avait ainsi des avenues au devant de la porte, et au devant
de l'allée qui menait à la porte intérieure, cinquante coudées.
- 40:16
Or il y avait aux chambres des fenêtres rétrécies, et à leurs
auvents, [lesquelles regardaient] sur le dedans du portail tout à
l'entour, et de même aux allées ; et les fenêtres [qui étaient] tout
à l'entour, regardaient en dedans, [et il y avait] des palmes aux
auvents.
- 40:17
Il me mena donc au dedans du parvis de dehors, et voici des
chambres et des perrons, bâtis de tous côtés dans ce parvis, et
trente chambres à chaque perron.
- 40:18
Or les perrons qui étaient vers les côtés des portes à l'endroit
de la longueur des portes, étaient les perrons les plus bas.
- 40:19
Ensuite il mesura dans la largeur du parvis depuis le devant de
la porte qui menait vers le bas au devant du parvis de dedans [et]
en dehors, cent coudées, même en ce qui était de l'Orient, et en ce
[qui était] du Septentrion.
- 40:20
Après cela il mesura la longueur et la largeur du parvis de
dehors de la porte qui regardait le chemin du Septentrion.
- 40:21
Et quant aux chambres, trois deçà et trois delà, et quant [à]
ses auvents et ses allées, [le tout] fut selon les mesures du
premier portail; tellement que le portail de ce [second] parvis de
dehors avait en longueur cinquante coudées, et en largeur vingt-cinq
coudées.
- 40:22
Ses fenêtres aussi et ses autres allées, et ses palmes furent
selon les mesures [du parvis de dehors] la porte qui regardait le
chemin d'Orient ; tellement qu'on y montait par sept degrés, et ses
allées [se rencontraient] l'une devant l'autre.
- 40:23
Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la [première]
porte du Septentrion, comme [elle était au côté qui regardait] vers
l'Orient ; et il mesura depuis une porte jusques à l'autre cent
coudées.
- 40:24
Après cela il me conduisit au chemin tirant vers le Midi, et
voici le portail du chemin tirant vers le Midi, et il en mesura les
auvents et les allées suivant les mesures précédentes.
- 40:25
Il y avait aussi des fenêtres dans ce [portail], et dans ses
allées tout à l'entour, pareilles aux fenêtres précédentes ;
tellement qu'il avait cinquante coudées de long, et vingt-cinq
coudées de large.
- 40:26
Il avait aussi sept degrés par lesquels on y montait, et devant
lesquels [se rencontraient] ses allées ; de même il avait des palmes
pour ses auvents, l'une deçà, et l'autre delà.
- 40:27
Pareillement le parvis de dedans avait sa porte [vis-à-vis] du
chemin tirant vers le Midi ; de sorte qu'il mesura depuis cette
porte jusques à la porte du chemin tirant vers le Midi, cent
coudées.
- 40:28
Après cela il me fit entrer au parvis de dedans par la porte du
côté du Midi, et il mesura le portail qui y était du côté du Midi,
selon les mesures précédentes.
- 40:29
Tellement que les chambres qui y étaient, ses auvents et ses
allées avaient les mesures précédentes, et ce [portail] et ses
allées tout autour, avaient des fenêtres, et il avait cinquante
coudées de long, et vingt-cinq coudées de large.
- 40:30
Et il avait des allées tout à l'entour, qui avaient vingt-cinq
coudées de long, et cinq coudées de large.
- 40:31
Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des
palmes à ses auvents, et huit degrés par lesquels on y montait.
- 40:32
Après cela il me fit entrer au parvis de dedans [la porte qui
regardait] le chemin de l'Orient, et il y mesura le portail selon
les mesures précédentes.
- 40:33
Tellement que les chambres qui y étaient, ses auvents, et ses
allées, avaient les mesures précédentes, et ce portail et ses allées
qu'il avait tout à l'environ, avaient des fenêtres, et il [avait]
cinquante coudées de long, et vingt-cinq de large.
- 40:34
Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des
palmes à ses auvents deçà et delà, et huit degrés par lesquels on y
montait.
- 40:35
Après cela il me mena vers la porte du Septentrion, et il la
mesura selon les mesures précédentes.
- 40:36
Et ses chambres, ses auvents, et ses allées. Or il y avait des
fenêtres tout à l'entour ; [et un portail] de cinquante coudées de
long, et de vingt-cinq coudées de large.
- 40:37
Il y avait aussi des auvents vers le parvis de dehors, et des
palmes à ses auvents, deçà et delà, et huit degrés par lesquels on y
montait.
- 40:38
Il y avait aussi des chambres qui avaient leurs ouvertures vers
les auvents qui se rendaient aux portes près desquelles on lavait
les holocaustes.
- 40:39
Il y avait aussi dans l'allée du portail deux tables deçà, et
deux tables delà, pour y égorger les bêtes qu'on sacrifierait pour
l'holocauste, et les bêtes qu'on sacrifierait pour le péché, et les
bêtes qu'on sacrifierait pour le délit.
- 40:40
Et vers l'un des côtés [de la porte] au dehors vers le lieu où
l'on montait, à l'entrée de la porte qui regardait le Septentrion,
il y avait deux tables, et à l'autre côté [de la même porte] qui
tirait vers l'allée de la porte, deux autres tables.
- 40:41
Il y avait donc quatre tables deçà, et quatre tables delà, vers
les jambages de la porte ; et ainsi huit tables sur lesquelles on
égorgeait [les bêtes qu'on sacrifiait].
- 40:42
Or les quatre tables qui étaient pour l'holocauste, étaient de
pierre de taille, de la longueur d'une coudée et demie, et de la
largeur d'une coudée et demie, et de la hauteur d'une coudée ; et
même on devait poser sur elles les instruments avec lesquels on
égorgeait l'holocauste, et les [autres] sacrifices.
- 40:43
Il y avait aussi au dedans de la maison tout à l'entour, des
râteliers à écorcher, larges d'une paume, fort bien accommodés, d'où
on apportait la chair des oblations sur les tables.
- 40:44
Et au dehors de la porte qui était la plus intérieure, il y
avait des chambres pour les chantres au parvis intérieur, lesquelles
étaient au côté de la porte du Septentrion, et regardaient le chemin
tirant vers le Midi ; [et puis] une [rangée de chambres] qui étaient
au côté de la porte Orientale, lesquelles regardaient le chemin
tirant vers le Septentrion.
- 40:45
Puis il me dit: ces chambres qui regardent le chemin tirant
vers le Midi, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de la
maison.
- 40:46
Mais ces chambres qui regardent le chemin tirant vers le
Septentrion, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de
l'autel, qui sont les fils de Tsadok, lesquels d'entre les enfants
de Lévi s'approchent de l'Éternel pour faire son service.
- 40:47
Puis il mesura un parvis de la longueur de cent coudées, et de
la largeur [d'autres] cent coudées, en carré, et l'autel [était] au
devant du Temple.
- 40:48
Ensuite il me fit entrer dans le vestibule du Temple ; et il
mesura les poteaux du vestibule de cinq coudées deçà, et de cinq
coudées delà, puis la largeur de la porte de trois coudées deçà, et
de trois coudées delà.
- 40:49
La longueur de ce vestibule était de vingt coudées, et la
largeur de onze coudées, il [se prenait] dès les degrés par lesquels
on y montait; et il y avait des colonnes près des poteaux, l'une
deçà et l'autre delà.
[Récit des mesures du Temple.]
- 41:1
Puis il me fit entrer vers le Temple, et il mesura des poteaux
de six coudées de largeur d'un côté, et de six coudées de largeur de
l'autre côté, qui est la largeur du Tabernacle.
- 41:2
Ensuite il mesura la largeur de l'ouverture de [la porte] qui
était de dix coudées, et les côtés de l'ouverture de cinq coudées,
d'une part, et de cinq coudées de l'autre part. Puis il mesura dans
[le Temple] une longueur de quarante coudées, et une largeur de
vingt coudées.
- 41:3
Puis il entra vers le lieu qui était plus intérieur, et il
mesura un poteau d'une ouverture [de porte] de deux coudées, et [la
hauteur] de cette ouverture de six coudées, et la largeur de cette
ouverture de sept coudées.
- 41:4
Puis il mesura [au dedans] de cette [ouverture] une longueur de
vingt coudées, et une largeur de vingt coudées sur le sol du Temple
; et il me dit : C'est ici le lieu Très-saint.
- 41:5
Puis il mesura [l'épaisseur] de la muraille du Temple, [qui fut]
de six coudées, et la largeur des chambres qui étaient tout autour
du Temple, de quatre coudées.
- 41:6
Or quant à ces chambres, il y en avait trois l'une sur l'autre,
tellement qu'il y en avait trente, ainsi rangées, desquelles les
soliveaux entraient dans une muraille qui touchait à la muraille du
Temple, [et qui avait été ajoutée] tout à l'entour, afin que les
soliveaux de ces chambres y fussent appuyés, et qu'ils ne portassent
point sur la muraille du Temple.
- 41:7
Or il y avait une largeur et un circuit [autour du Temple],
beaucoup plus haut que les chambres, car cette muraille, par le
moyen de laquelle on montait tout autour du Temple, était beaucoup
plus haute tout à l'entour du Temple, et ainsi elle était cause que
le Temple était plus large en haut qu'en bas, et par ce moyen on
montait de l'étage d'en bas à celui qui [était] au-dessus de l'étage
du milieu.
- 41:8
Je vis aussi vers le Temple tout à l'entour une hauteur qui
était [comme] les fondements des chambres, laquelle avait une grande
canne, [c'est-à-dire], six coudées de celles qui vont jusqu'à
l'aisselle.
- 41:9
La largeur de la muraille qu'avaient les chambres vers le
dehors, était de cinq coudées ; lequel [espace] était aussi [dans la
muraille], où on laissait quelque endroit qui n'était point bâti ;
[et ces deux murailles étaient] ce sur quoi étaient appuyées les
chambres d'alentour du Temple.
- 41:10
Or entre les chambres il y avait un espace de vingt coudées de
largeur tout autour du Temple.
- 41:11
L'ouverture des chambres était vers la muraille en laquelle on
laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [savoir] une
ouverture du côté du chemin vers le Septentrion, et une autre
ouverture [du côté] vers le Midi ; et la largeur du lieu où était la
muraille, en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point
bâti, [était] de cinq coudées tout à l'entour.
- 41:12
Or le bâtiment qui se rendait sur le devant de la séparation,
qui faisait le côté du chemin vers l'Occident, avait la largeur de
soixante-dix coudées, et la muraille du bâtiment cinq coudées de
largeur tout à l'entour, tellement que sa longueur était de
quatre-vingt-dix coudées.
- 41:13
Puis il mesura le Temple, qui eut en longueur cent coudées ; de
sorte que les séparations, les bâtiments et les parois qui y
étaient, avaient en longueur cent coudées.
- 41:14
La largeur aussi du devant du Temple, et des séparations vers
l'Orient, cent coudées.
- 41:15
Et il mesura la longueur du bâtiment qui était vis-à-vis de la
séparation qui était au derrière du Temple, et de ses chambres de
côté et d'autre, [et] elle était de cent coudées ; puis il y avait
le Temple intérieur, et les allées du parvis.
- 41:16
Les poteaux et les fenêtres qui étaient rétrécies, et les
chambres d'alentour [du Temple] dans [tous] leurs trois [étages,
depuis] le long des poteaux, n'étaient qu'un lambris de bois tout à
l'entour ; et le sol en était couvert jusques aux fenêtres, qui en
étaient couvertes de même;
- 41:17
Jusques au dessus des ouvertures, et jusques à la maison
intérieure aussi bien qu'au dehors, et par dessus toutes les
murailles d'alentour, tant dans la [maison] intérieure que dans
l'extérieure : [en y gardant toutes] les mesures.
- 41:18
Et [ce lambris] était sculpté de Chérubins et de palmes,
tellement qu'il y avait une palme entre un Chérubin et l'autre, et
chaque Chérubin avait deux faces.
- 41:19
Et la face d'homme était tournée vers la palme d'un côté, et la
face de lionceau était tournée vers la palme de l'autre côté ; et
ainsi il était sculpté par toute la maison tout à l'entour.
- 41:20
Depuis le sol jusques au dessus des ouvertures il y avait des
Chérubins et des palmes sculptées, même [jusqu'au dessus] de la
muraille du Temple.
- 41:21
Les poteaux de la porte du Temple étaient carrés; et le devant
du lieu Saint avait une représentation telle que la représentation
précédente.
- 41:22
L'autel était de bois, de la hauteur de trois coudées, et de
deux coudées de longueur ; et ses coins qu'il avait, et sa longueur,
et ses côtés étaient [de] bois. Puis il me dit : c'est ici la Table
qui est devant l'Éternel.
- 41:23
Il y avait aussi des battants à la porte du Temple, et de même à
la porte du lieu Très-saint.
- 41:24
Or chacun de ces battants était divisé en deux qui étaient deux
battants qui se repliaient : de sorte que chacun des deux battants
était encore brisé en deux.
- 41:25
Il y avait aussi des Chérubins et des palmes figurées sur les
portes du Temple, comme il y en avait de figurées sur les parois. Il
y avait aussi de grosses pièces de bois sur le devant du porche en
dehors.
- 41:26
Il y avait pareillement des fenêtres rétrécies, et des palmes
deçà et delà, aux côtés du porche; il y avait aussi les chambres
qui étaient autour du Temple, et puis les grosses pièces de bois.
[L'homme qu'Ézéchiel voit en vision continue à mesurer les
appartements du Temple.]
- 42:1
Après cela il me fit sortir vers le parvis de dehors, par le
chemin tirant vers le Septentrion ; [et] il me fit entrer vers les
chambres qui étaient le long de la séparation, et qui étaient le
long du bâtiment vers le Septentrion.
- 42:2
Vis-à-vis de la longueur de cent coudées il y avait une
ouverture vers le Septentrion, et la largeur était de cinquante
coudées.
- 42:3
Le long de vingt [coudées] qui étaient du parvis intérieur, et
le long du perron qui était du parvis de dehors, il y avait des
chambres vis-à-vis des autres chambres, à trois étages.
- 42:4
Et au devant de ces chambres il y avait un promenoir large de
dix coudées en dedans, [vers lequel] il y avait un chemin d'une
coudée, [et] leurs ouvertures étaient vers le Septentrion.
- 42:5
Or les chambres de dessus étaient rétrécies ; car les chambres
basses et les moyennes, [desquelles était composé ce] bâtiment,
s'avançaient plus que celles-là.
- 42:6
Car elles étaient à trois étages, et n'avaient point de
colonnes, telles que sont les colonnes des parvis, et pour cela il
avait été réservé [quelque chose] des [chambres] basses et des
moyennes dès le sol [du premier étage].
- 42:7
Et le parquet qui était au dehors vis-à-vis des chambres, et qui
avait un chemin tirant vers le parvis de dehors, vis-à-vis des
chambres, avait cinquante coudées de long.
- 42:8
Car la longueur des chambres qu'avait le parvis de dehors, était
de cinquante coudées. Et voici, il y avait cent coudées dans ce qui
était vis-à-vis du Temple.
- 42:9
Or au-dessous des chambres qui étaient dans ce parvis était
l'endroit par lequel il était entré du côté d'Orient, quand il était
venu là du parvis extérieur.
- 42:10
Il y avait dans la largeur, le parquet du parvis vers les
chemins qui se rendaient en Orient, [et] des chambres vis-à-vis de
la séparation, et vis-à-vis du bâtiment.
- 42:11
Et il y avait des chemins au devant d'elles, à la façon des
chambres qui étaient vers le chemin du Septentrion, et elles avaient
une même longueur [et] une même largeur, et toutes les mêmes
sorties, selon leurs dispositions, et selon leurs ouvertures.
- 42:12
Même [les ouvertures des chambres] qui étaient vers le chemin du
Midi, étaient comme les ouvertures de ces chambres-là ; tellement
que l'ouverture était là où commençait le chemin, [et] le chemin se
rendait vis-à-vis du parquet tout accommodé, [savoir] le chemin [qui
venait du parvis] d'Orient pour aller vers [les chambres].
- 42:13
Après cela il me dit : les chambres [du parvis] du Septentrion,
[et] les chambres [du parvis] du Midi, qui sont le long des
séparations, étant [les chambres] du lieu Saint, sont celles où les
Sacrificateurs qui approchent de l'Éternel, mangeront les choses
très-saintes. Ils poseront [donc] là les choses très-saintes,
[savoir] les gâteaux, les oblations pour le péché, et les oblations
pour le délit ; car ce lieu est saint.
- 42:14
Quand les Sacrificateurs y seront entrés, ils ne sortiront point
du lieu Saint pour [venir] au parvis extérieur, qu'ils n'aient posé
là leurs habits avec lesquels ils font le service ; car ils sont
saints ; et qu'ils n'aient revêtu d'autres vêtements ; alors ils
s'approcheront du parvis du peuple.
- 42:15
Après qu'il eut achevé les mesures de la maison intérieure, il
me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait le chemin de
l'Orient, puis il mesura [l'enclos qui était] tout à l'entour.
- 42:16
Il mesura [donc] le côté d'Orient avec la canne à mesurer, et il
y eut tout le long cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
- 42:17
Ensuite il mesura le côté du Septentrion, qui eut tout le long
cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
- 42:18
Puis il mesura le côté du Midi qui eut cinq cents cannes, de la
canne à mesurer.
- 42:19
Après il fit le tour du côté de l'Occident, et le mesura, et il
y eut cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
- 42:20
Il mesura donc [cet enclos] à [ses] quatre côtés, dans lesquels
il y avait une muraille tout à l'entour, et cette muraille avait à
l'endroit de la longueur cinq cents [cannes], et à l'endroit de la
largeur cinq cents [cannes], et [elle servait à] séparer le lieu
saint d'avec le lieu profane.
[Vision de la gloire de Dieu.]
- 43:1
Puis il me ramena vers la porte mentionnée ci-dessus, [savoir]
vers la porte qui regardait le chemin de l'Orient.
- 43:2
Et voici la gloire du Dieu d'Israël qui venait de devers le
chemin de l'Orient, et le bruit qu'il menait, était comme le bruit
de beaucoup d'eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.
- 43:3
Et la vision que j'eus alors était semblable à celle que j'avais
vue lorsque j'étais venu pour détruire la ville, tellement que ces
visions étaient comme la vision que j'avais vue sur le fleuve de
Kébar ; et je me prosternai le visage contre terre.
- 43:4
Puis la gloire de l'Éternel entra dans la maison par le chemin
de la porte qui regardait le chemin de l'Orient.
- 43:5
Et l'Esprit m'enleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur,
et voici la gloire de l'Éternel avait rempli la maison.
- 43:6
Et je l'ouïs s'adressant à moi du dedans de la maison, et
l'homme [qui me conduisait] était debout près de moi.
- 43:7
[L'Éternel] donc me dit : fils d'homme, c'est ici le lieu de mon
trône, et le lieu des plantes de mes pieds, dans lequel je ferai ma
demeure pour jamais parmi les enfants d'Israël ; et la maison
d'Israël ne souillera plus mon saint Nom, ni eux, ni leurs Rois, par
leurs fornications ; [mais plutôt ils] souilleront leurs hauts lieux
par les cadavres de leurs Rois.
- 43:8
Car ils ont mis leur seuil près de mon seuil, et leur poteau
tout joignant mon poteau, tellement qu'il n'y a eu que la paroi
entre moi et eux; et ainsi ils ont souillé mon saint Nom par leurs
abominations, lesquelles ils ont faites, c'est pourquoi je les ai
consumés en ma colère.
- 43:9
Maintenant ils rejetteront loin de moi leurs adultères et les
cadavres de leurs Rois, et je ferai ma demeure pour jamais parmi
eux.
- 43:10
Toi donc, fils d'homme, fais entendre à la maison d'Israël ce
qui est de ce Temple ; et qu'ils soient confus à cause de leurs
iniquités ; et qu'ils en mesurent le plan.
- 43:11
Quand donc ils auront été confus de tout ce qu'ils ont fait,
fais-leur entendre la forme de ce Temple, et sa disposition, avec
ses sorties et ses entrées, et toutes ses figures et toutes ses
ordonnances, et toutes ses formes, et toutes ses lois, et les écris,
eux le voyant, afin qu'ils observent toute la disposition qu'il y
faut garder, et toutes les ordonnances qui en auront été établies,
et qu'ils les pratiquent.
- 43:12
C'est donc ici la Loi de ce Temple ; tout l'enclos de ce Temple,
sur le haut de la montagne, [sera] un lieu très-saint tout à
l'entour. Voilà telle est la Loi de ce Temple.
- 43:13
Mais ce sont ici les mesures de l'autel prises à la coudée, qui
vaut une coudée [commune] et une paume. Le sein [de l'autel aura]
une coudée de hauteur et une coudée de largeur, et son enclos sur
son bord tout à l'entour sera [haut] d'une demi-coudée ; ce [sein
sera] le dos de l'autel.
- 43:14
Or depuis le sein enfoncé en terre jusques à la saillie d'en bas
il y aura deux coudées, et cette saillie aura une coudée de largeur
; puis il y aura quatre coudées depuis la petite saillie jusques à
la grande saillie, laquelle aura une coudée de largeur.
- 43:15
Après cela il y aura l'hariel, [haut] de quatre coudées ; puis
il y aura quatre cornes [qui sortiront] de l'hariel, et qui
[s'élèveront] en haut.
- 43:16
Et l'hariel aura douze coudées de longueur, correspondantes à
douze coudées de largeur ; et il sera carré par ses quatre côtés.
- 43:17
Mais chaque saillie aura quatorze coudées de longueur,
correspondantes à quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, et
elle aura tout à l'entour un enclos [haut] de demi-coudée, parce que
chaque saillie aura un sein d'une coudée tout à l'entour, et les
endroits par où on y montera regarderont l'Orient.
- 43:18
Et il me dit : fils d'homme, ainsi a dit le Seigneur l'Éternel :
ce sont ici les statuts de l'autel pour le jour qu'il aura été fait,
afin qu'on y offre l'holocauste, et qu'on y répande le sang.
- 43:19
C'est que tu donneras aux Sacrificateurs Lévites, qui sont de la
race de Tsadok, et qui approchent de moi, dit le Seigneur l'Éternel,
afin qu'ils y fassent mon service, un jeune veau en sacrifice pour
le péché.
- 43:20
Et tu prendras de son sang, et en mettras sur les quatre cornes
de l'autel, et sur les quatre coins des saillies, et sur les enclos
à l'entour, [et ainsi] tu purifieras l'autel, et feras propitiation
pour lui.
- 43:21
Puis tu prendras le veau qui [est] le sacrifice pour le péché,
et on le brûlera au lieu ordonné de la maison, au dehors du
Sanctuaire.
- 43:22
Et le second jour tu offriras un bouc d'entre les chèvres, sans
tare, en sacrifice pour le péché ; et on en purifiera l'autel comme
on l'aura purifié avec le veau.
- 43:23
Après que tu auras achevé de purifier l'autel, tu offriras un
jeune veau sans tare, et un bélier sans tare, d'entre les brebis ;
- 43:24
Tu les offriras en la présence de l'Éternel, et les
Sacrificateurs jetteront du sel par dessus, et les offriront en
holocauste à l'Éternel.
- 43:25
Durant sept jours tu sacrifieras chaque jour un bouc, tel qu'on
sacrifie pour le péché, et [les Sacrificateurs] sacrifieront un
jeune veau et un bélier sans tare, d'entre les brebis.
- 43:26
Durant sept jours [les Sacrificateurs] feront propitiation pour
l'autel, et le nettoieront, et chacun d'eux sera consacré.
- 43:27
Après qu'on aura achevé ces jours-là, s'il arrive dès le
huitième jour, et dans la suite, que les Sacrificateurs sacrifient
sur cet autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérité, je
serai apaisé envers vous, dit le Seigneur l'Éternel.
[Porte du Prince. Sacrificateurs idolâtres.]
- 44:1
Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du
Sanctuaire, laquelle regardait l'Orient, et elle était fermée.
- 44:2
Et l'Éternel me dit : cette porte-ci sera fermée, [et] ne sera
point ouverte, et personne n'y passera, parce que l'Éternel le Dieu
d'Israël est entré par cette porte ; elle sera donc fermée.
- 44:3
[Elle sera] pour le Prince : le Prince sera le seul qui s'y
assiéra pour manger devant l'Éternel ; il entrera par le chemin de
l'allée de cette porte-là, et sortira par le même chemin.
- 44:4
Et il me fit revenir par le chemin de la porte du Septentrion
jusque sur le devant de la maison, et je regardai, et voici, la
gloire de l'Éternel avait rempli la maison de l'Éternel, et je me
prosternai sur ma face.
- 44:5
Alors l'Éternel me dit : fils d'homme, applique ton coeur, et
regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce dont je te
vais parler, touchant toutes les ordonnances et toutes les lois qui
concernent la maison de l'Éternel : applique ton coeur à ce qui
concerne l'entrée de la maison par toutes les sorties du Sanctuaire.
- 44:6
Tu diras donc à [ceux qui sont extrêmement] rebelles, [savoir] à
la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : maison
d'Israël ! Qu'il vous suffise qu'entre toutes vos abominations,
- 44:7
Vous ayez fait entrer les enfants de l'étranger, qui étaient
incirconcis de coeur, et incirconcis de chair, pour être dans mon
Sanctuaire, afin de profaner ma maison, quand vous avez offert ma
viande, [savoir] la graisse et le sang, et ils ont enfreint mon
alliance, outre toutes vos [autres] abominations.
- 44:8
Et vous n'avez point donné ordre que mes choses saintes fussent
observées, mais vous avez établi comme il vous a plu dans mon
Sanctuaire, des gens pour y être les gardes des choses que j'avais
commandé de garder.
- 44:9
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : pas un de tous ceux qui
seront enfants d'étranger, incirconcis de coeur, et incirconcis de
chair, n'entrera dans mon Sanctuaire, même pas un d'entre tous les
enfants d'étranger, qui seront parmi les enfants d'Israël.
- 44:10
Mais les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël
s'est égaré, et qui se sont égarés de moi pour suivre leurs idoles,
porteront [la peine de] leur iniquité.
- 44:11
Toutefois ils seront employés dans mon Sanctuaire aux charges
qui sont vers les portes de la maison, et ils feront le service de
la maison ; ils égorgeront pour le peuple [les bêtes pour]
l'holocauste, et [pour] les [autres] sacrifices, [et] se tiendront
[prêts] devant lui pour le servir.
- 44:12
Parce qu'ils les ont servis [se présentant] devant leurs idoles,
et qu'ils ont été une occasion de chute dans le crime à la maison
d'Israël, à cause de cela j'ai levé ma main [en jurant] contre eux,
dit le Seigneur l'Éternel, qu'ils porteront [la peine de] leur
iniquité.
- 44:13
Tellement qu'ils n'approcheront plus de moi pour m'exercer la
sacrificature, ni pour approcher d'aucune de mes choses saintes aux
lieux les plus saints, mais ils porteront leur confusion et leurs
abominations, lesquelles ils ont commises.
- 44:14
C'est pourquoi je les établirai pour avoir la garde de la maison
pour tout son service, et pour tout ce qui s'y fait.
- 44:15
Mais quant aux Sacrificateurs Lévites, enfants de Tsadok, qui
ont soigneusement administré ce qu'il fallait faire dans mon
Sanctuaire, lorsque les enfants d'Israël se sont éloignés de moi,
ceux-là s'approcheront de moi pour faire mon service, et se
tiendront devant moi pour m'offrir la graisse et le sang, dit le
Seigneur l'Éternel.
- 44:16
Ceux-là entreront dans mon Sanctuaire, et ceux-là s'approcheront
de ma table, pour faire mon service, et ils administreront
soigneusement ce que j'ai ordonné de faire.
- 44:17
Et il arrivera que quand ils entreront aux portes des parvis
intérieurs, ils se vêtiront de robes de lin ; et il n'y aura point
de laine sur eux pendant qu'ils feront le service aux portes des
parvis intérieurs et dans le Temple.
- 44:18
Ils auront des ornements de lin sur leur tête, et des caleçons
de lin sur leurs reins, [et] ne se ceindront point à l'endroit où
l'on sue.
- 44:19
Mais quand ils sortiront au parvis extérieur, au parvis,
[dis-je], extérieur, vers le peuple, ils se dévêtiront de leurs
habits, avec lesquels ils font le service, et les poseront dans les
chambres saintes, et se revêtiront d'autres habits, afin qu'ils ne
sanctifient point le peuple avec leurs habits.
- 44:20
Ils ne se raseront point la tête, ni ne laisseront point croître
leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs têtes.
- 44:21
Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront
au parvis intérieur.
- 44:22
Ils ne prendront point pour femme une veuve, ni une répudiée ;
mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d'Israël, ou
une veuve qui soit veuve d'un Sacrificateur.
- 44:23
Et ils enseigneront à mon peuple la différence qu'il y a entre
la chose sainte et la chose profane, et leur feront entendre la
différence qu'il y a entre ce qui est souillé et ce qui est net.
- 44:24
Et quand il surviendra quelque procès, ils assisteront au
jugement, et jugeront suivant les lois que j'ai données ; et ils
garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et ils
sanctifieront mes Sabbats.
- 44:25
[Pas un des Sacrificateurs] n'entrera vers le corps mort d'aucun
homme, de peur d'en être souillé, si ce n'est que ce soit pour leur
père, pour leur mère, pour leur fils, pour leur fille, pour leur
frère, et pour leur soeur qui n'aura point eu de mari.
- 44:26
Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept
jours ;
- 44:27
Et le jour qu'il entrera aux lieux saints, [savoir] au parvis
intérieur pour faire le service aux lieux saints, il offrira un
[sacrifice pour] son péché, dit le Seigneur l'Éternel.
- 44:28
Et cela leur sera pour héritage. Ce sera moi qui serai leur
héritage, car vous ne leur donnerez aucune possession en Israël, et
ce sera moi qui serai leur possession.
- 44:29
Ils mangeront donc les gâteaux et [ce qui s'offrira pour] le
péché, et [ce qui s'offrira pour] le délit ; et tout interdit en
Israël leur appartiendra.
- 44:30
Et les prémices de tout ce qui est produit le premier en toutes
choses, et de tout ce qui sera présenté en offrande élevée de toutes
choses, d'entre toutes vos offrandes élevées, appartiendront aux
Sacrificateurs ; vous donnerez aussi les prémices de vos pâtes aux
Sacrificateurs, afin qu'ils fassent reposer la bénédiction sur la
maison de chacun de vous.
- 44:31
Les Sacrificateurs ne mangeront point de chair d'aucune bête
morte d'elle-même, ni rien de déchiré, soit oiseau, soit bête à
quatre pieds.
[Partage du pays entre les Tribus.]
- 45:1
Or quand vous partagerez au sort le pays en héritage, vous en
lèverez une portion pour l'Éternel, [la lui présentant comme] en
offrande élevée, [laquelle étant prise sur] la longueur du pays,
sera sanctifiée d'entre toutes les autres portions du pays, et aura
de longueur vingt-cinq mille [cannes], et de largeur, dix mille ; ce
sera une chose sainte dans tous ses confins à l'entour.
- 45:2
De cette [portion] il y aura cinq cents [cannes] correspondantes
à cinq cents autres cannes, mesurées en carré à l'entour, pour le
lieu Saint, et cinquante coudées à l'entour pour ses faubourgs.
- 45:3
Tu mesureras donc de cette mesure [l'espace du lieu Saint,
savoir] de la longueur de vingt-cinq mille, et de la largeur de dix
mille [cannes] ; et le Sanctuaire, [et] le lieu Très-saint, sera
dans cet [espace].
- 45:4
Cette [portion] sanctifiée [d'entre les autres] du pays
appartiendra aux Sacrificateurs ministres du Sanctuaire, qui
approchent de l'Éternel pour faire son service, et elle leur sera un
lieu pour des maisons, et un Sanctuaire pour le Sanctuaire.
- 45:5
Puis il y aura vingt-cinq mille [autres cannes] en longueur, et
dix mille en largeur, lesquelles appartiendront aux Lévites qui font
le service de la maison, pour être leur possession, avec les vingt
chambres.
- 45:6
Puis vous donnerez pour la possession de la ville la largeur de
cinq mille, et la longueur de vingt-cinq mille, suivant la
proportion de la portion sanctifiée, qui aura été levée sur toute la
masse ; et cela sera pour toute la maison d'Israël.
- 45:7
Puis [vous assignerez la portion] du Prince tant au delà de la
portion sanctifiée qui aura été levée sur toute la masse, qu'au deçà
de la possession de la ville, [savoir] tout le long de la portion
sanctifiée qui aura été levée sur toute la masse, et tout le long de
la possession de la ville, tirant depuis le canton de l'Occident,
jusques à l'Occident, et depuis le canton qui regarde vers l'Orient,
jusque vers l'Orient; tellement que [l'autre] longueur sera aux
parties opposées à l'une des [autres] portions, [tirant] depuis les
confins d'Occident vers les confins qui regardent vers l'Orient.
- 45:8
Ce qui sera de toute cette terre-là appartiendra au [Prince]
pour être possédé par lui au pays d'Israël ; et les Princes que
j'établirai ne fouleront plus mon peuple, mais ils distribueront le
pays à la maison d'Israël, selon leurs Tribus.
- 45:9
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : Princes d'Israël, qu'il vous
suffise ; ôtez la violence et le pillage, et faites jugement et
justice ; ôtez vos extorsions de dessus mon peuple, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 45:10
Ayez la balance juste, et l'épha juste, et le bath juste.
- 45:11
L'épha et le bath seront de même mesure ; tellement qu'on
prendra un bath pour la dixième partie d'un homer, et l'épha sera la
dixième partie d'un homer, la mesure de l'un et de l'autre se
rapportera à l'homer.
- 45:12
Et le sicle sera de vingt oboles ; [et] vingt sicles, vingt-cinq
sicles, quinze sicles feront la mine.
- 45:13
C'est ici l'oblation que vous offrirez en offrande élevée ; la
sixième partie d'un épha d'un homer de blé ; et vous donnerez la
sixième partie d'un épha d'un homer d'orge.
- 45:14
[Et parce que] le bath [est la mesure] pour l'huile, l'offrande
ordonnée pour l'huile sera la dixième partie d'un bath pour core,
[en tant que] dix baths feront un homer ; car dix baths feront un
homer.
- 45:15
Pareillement l'offrande ordonnée des bêtes du menu bétail sera
de deux cents l'une, même des meilleurs pâturages d'Israël ; [toute
laquelle oblation] sera employée en gâteaux, et en holocaustes, et
en sacrifices de prospérité, afin de faire propitiation pour vous,
dit le Seigneur l'Éternel.
- 45:16
Tout le peuple qui est du pays sera tenu à cette offrande
élevée, pour celui qui sera Prince en Israël.
- 45:17
Mais le Prince sera tenu de fournir les holocaustes, et les
gâteaux, et les aspersions qu'il faudra offrir aux fêtes
solennelles, aux nouvelles lunes et aux Sabbats, [et] dans toutes
les solennités de la maison d'Israël. Il tiendra prêtes les bêtes
qu'on sacrifiera pour le péché, et les gâteaux, et les bêtes qu'on
sacrifiera pour l'holocauste, et les bêtes qu'on sacrifiera pour les
sacrifices de prospérité, afin de faire propitiation pour la maison
d'Israël.
- 45:18
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : au premier mois, au premier
[jour] du mois, tu prendras un jeune veau sans tare, et tu
purifieras le Sanctuaire par ce sacrifice offert pour le péché.
- 45:19
Tellement que le Sacrificateur prendra du sang de ce [sacrifice
offert pour le] péché, et en mettra sur les poteaux de la maison, et
sur les quatre coins des saillies de l'autel, et sur les poteaux des
portes des parvis intérieurs.
- 45:20
Tu en feras ainsi au septième jour du même mois, à cause des
hommes qui pèchent par ignorance, et à cause des hommes simples ; et
vous ferez ainsi propitiation pour la maison.
- 45:21
Au premier mois au quatorzième jour du mois, vous aurez la
Pâque, fête solennelle qui durera sept jours, pendant lesquels on
mangera des pains sans levain.
- 45:22
Et en ce jour-là le Prince offrira un veau pour le péché, tant
pour lui que pour tout le peuple du pays.
- 45:23
Pareillement durant les sept jours de cette fête solennelle, il
offrira chaque jour sept veaux et sept béliers, sans tare, pour
l'holocauste qu'on offrira à l'Éternel, et un bouc d'entre les
chèvres [pour le sacrifice] pour le péché, chacun de ces sept
jours-là.
- 45:24
Pareillement il offrira un épha pour le gâteau de chaque veau,
et un épha [pour le gâteau] de chaque bélier, et un hin d'huile pour
chaque épha.
- 45:25
Au septième mois, le quinzième jour du mois, en la fête
solennelle, il offrira durant sept jours les mêmes choses, [savoir]
le même sacrifice pour le péché, le même holocauste, les mêmes
gâteaux, et les mêmes mesures d'huile.
[La porte de Prince. Son oblation.]
- 46:1
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : la porte du parvis
intérieur, laquelle regarde l'Orient, sera fermée les six jours
ouvriers, mais elle sera ouverte le jour du Sabbat, et pareillement
elle sera ouverte le jour de la nouvelle lune.
- 46:2
Et le Prince y entrera par le chemin de l'allée de la porte [du
parvis] extérieur, et se tiendra près de l'un des poteaux de
[l'autre] porte, et les Sacrificateurs prépareront son holocauste et
ses sacrifices de prospérité ; puis il se prosternera sur le seuil
de cette [autre] porte, et ensuite il sortira ; mais cette [autre]
porte ne sera point fermée jusques au soir.
- 46:3
Tellement que le peuple du pays se prosternera devant l'Éternel
à l'entrée de cette [autre] porte-ci, les jours de Sabbat et des
nouvelles lunes.
- 46:4
Or l'holocauste que le Prince offrira à l'Éternel le jour du
Sabbat sera de six agneaux sans tare, et d'un bélier sans tare.
- 46:5
Et le gâteau pour le bélier [sera] d'un épha, et le gâteau pour
chacun des agneaux sera selon ce qu'il pourra donner ; mais il y
aura un hin d'huile pour chaque épha.
- 46:6
Et au jour de la nouvelle Lune [son holocauste] sera d'un jeune
veau, sans tare, et de six agneaux et d'un bélier, aussi sans tare.
- 46:7
Et il offrira pour le gâteau du veau, un épha, et pour le gâteau
du bélier, un [autre] épha, et pour chacun des agneaux selon ce
qu'il pourra donner ; mais [il y aura] un hin d'huile pour chaque
épha.
- 46:8
Et comme le Prince sera entré [au Temple] par le chemin de
l'allée de cette [même] porte [du parvis] extérieur, laquelle
regarde l'Orient, aussi sortira-t-il par le même chemin.
- 46:9
Mais quand le peuple du pays [y] entrera pour se présenter
devant l'Éternel, aux fêtes solennelles, celui qui y entrera par le
chemin de la porte du Septentrion pour y adorer l'Éternel, sortira
par le chemin de la porte du Midi ; et celui qui y entrera par le
chemin de la porte du Midi, sortira par le chemin de la porte qui
regarde vers le Septentrion ; tellement que personne ne retournera
par le chemin de la porte par laquelle il sera entré, mais il
sortira par celle qui est vis-à-vis.
- 46:10
Alors le Prince entrera parmi eux, quand ils entreront ; et
quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].
- 46:11
Or dans ces fêtes solennelles, et dans ces solennités, le gâteau
d'un veau sera d'un épha, et [le gâteau] d'un bélier d'un [autre]
épha, et le gâteau de chacun des agneaux sera selon que le Prince
pourra donner, et il y aura un hin d'huile pour chaque épha.
- 46:12
Que si le Prince offre un sacrifice volontaire, quelque
holocauste, soit quelques sacrifices de prospérités en offrande
volontaire à l'Éternel, on lui ouvrira la porte qui regarde
l'Orient, et il offrira son holocauste et ses sacrifices de
prospérités comme il les offre le jour du Sabbat, puis il sortira,
et après qu'il sera sorti, on fermera cette porte.
- 46:13
Tu sacrifieras chaque jour en holocauste à l'Éternel un agneau
d'un an sans tare, tu le sacrifieras tous les matins.
- 46:14
Tu offriras aussi tous les matins avec lui un gâteau, fait de la
sixième partie d'un épha, et de la troisième d'un hin d'huile pour
en détremper la fine farine ; c'est là le gâteau continuel qu'il
faut offrir par ordonnances perpétuelles.
- 46:15
Ainsi on offrira tous les matins [en] holocauste continuel cet
agneau et ce gâteau détrempé avec cette huile.
- 46:16
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : quand le Prince aura fait un
don [de quelque pièce] de son héritage à quelqu'un de ses fils, ce
don appartiendra à ses fils ; parce qu'ils ont droit de possession
en l'héritage.
- 46:17
Mais s'il fait un don [de quelque pièce] de son héritage à l'un
de ses serviteurs, le don lui appartiendra bien, mais seulement
jusques à l'an d'affranchissement, auquel il retournera au Prince ;
[car] quoi qu'il en soit, c'est son héritage qui appartient à ses
fils, [c'est pourquoi] il leur demeurera.
- 46:18
Et le Prince n'usurpera rien de l'héritage du peuple, les
fraudant de la possession qui leur appartient, [seulement] il
laissera en héritage à ses fils la possession qui lui appartient,
afin qu'aucun de mon peuple ne soit chassé de sa possession.
- 46:19
Puis il me mena par l'entrée qui était vers le côté de la porte,
aux chambres saintes qui appartenaient aux Sacrificateurs,
lesquelles regardaient vers le Septentrion, et voilà, il y avait un
certain lieu aux deux côtés du fond qui regardaient vers l'Occident.
- 46:20
Et il me dit : c'est là le lieu auquel les Sacrificateurs
bouilliront [le reste de la bête qu'on aura sacrifiée pour] le
délit, et [le reste de la bête qu'on aura sacrifiée pour] le péché,
et où ils cuiront les gâteaux ; afin qu'ils ne les emportent point
au parvis extérieur pour en sanctifier le peuple.
- 46:21
Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur, et me fit
traverser vers les quatre coins du parvis, et voici, il y avait un
parvis à chaque coin du parvis.
- 46:22
Tellement qu'aux quatre coins de ce parvis il y avait d'autres
parvis qui y étaient joints, et ils étaient longs de quarante
[coudées], et larges de trente ; [et] tous quatre avaient une même
mesure, [et] avaient leurs [quatre] coins.
- 46:23
Tous ces quatre parvis avaient une rangée de bâtiments élevés
tout à l'entour, et ce qui était bâti au dessous de ces rangées de
bâtiment élevé, tout [à] l'entour, c'étaient des lieux propres à
cuire.
- 46:24
Et il me dit : ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le
service de la maison cuiront les sacrifices du peuple.
[Autre Vision du Temple.]
- 47:1
Puis il me fit retourner vers l'entrée de la maison, et voici
des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la maison vers
l'Orient, car le devant de la maison [était vers] l'Orient; et ces
eaux-là descendaient de dessous, du côté droit de la maison de
devers le côté Méridional de l'autel.
- 47:2
Puis il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait
vers le Septentrion, et me fit faire le tour par le chemin extérieur
jusqu'à la porte extérieure, [même jusques] au chemin qui regardait
l'Orient, et voici, les eaux coulaient du côté droit.
- 47:3
Quand cet homme commença de s'avancer vers l'Orient, il avait en
sa main un cordeau, et il en mesura mille coudées ; puis il me fit
passer au travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusqu'aux
deux chevilles des pieds.
- 47:4
Puis il mesura mille [autres coudées] ; et il me fit passer au
travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusqu'aux deux genoux ;
puis il mesura mille [autres coudées] ; et il me fit passer au
travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusques aux reins.
- 47:5
Puis il mesura mille [autres] coudées ; mais ces eaux-là étaient
déjà] un torrent, que je ne pouvais passer à gué ; car ces eaux-là
s'étaient enflées, c'étaient des eaux qu'il fallait passer à la
nage, et un torrent que l'on ne pouvait passer à gué.
- 47:6
Alors il me dit : fils d'homme, as-tu vu ? puis il me fit aller
plus outre, et me fit revenir vers le bord du torrent.
- 47:7
Quand j'y fus revenu, voilà un fort grand nombre d'arbres sur
les deux bords du torrent.
- 47:8
Puis il me dit : ces eaux-ci se vont rendre dans la Galilée
Orientale, et elles descendront à la campagne, puis elles entreront
dans la mer, et quand elles se seront rendues dans la mer, les eaux
en deviendront saines.
- 47:9
Et il arrivera que tout animal vivant, qui se traînera partout
où entrera chacun des deux torrents, vivra, et il y aura une fort
grande quantité de poissons. Lors donc que ces eaux seront entrées
là, [les autres en] seront rendues saines, et tout vivra là où ce
torrent sera entré.
- 47:10
Pareillement il arrivera que les pêcheurs se tiendront le long
de cette mer, depuis Henguédi jusques à Henhéglajim ; [tellement que
tout ce circuit] sera plein de filets tous étendus pour prendre du
poisson, et le poisson qu'on y pêchera sera en fort grand nombre,
chacun selon son espèce, comme le poisson qu'on pêche dans la grande
mer.
- 47:11
Ses marais et ses fosses ont été assignées pour y faire le sel,
à cause qu'elles ne seront point rendues saines.
- 47:12
Et auprès de ce torrent, [et] sur ses deux bords il croîtra des
arbres fruitiers de toutes sortes, dont le feuillage ne flétrira
point, et où l'on trouvera toujours du fruit ; dans tous leurs mois
ils produiront des fruits hâtifs, parce que les eaux de ce torrent
sortent du Sanctuaire, et à cause de cela leur fruit sera bon à
manger, et leur feuillage servira de remède.
- 47:13
Ainsi a dit le Seigneur l'Éternel : [ce sont] ici les frontières
du pays dont vous vous rendrez possesseurs en titre d'héritage,
selon les douze Tribus d'Israël ; Joseph [en aura deux] portions.
- 47:14
Or vous l'hériterez l'un comme l'autre, le pays touchant lequel
j'ai levé ma main de le donner à vos pères ; et ce pays-là vous
écherra en héritage.
- 47:15
C'est donc ici la frontière du pays, du côté du Septentrion,
vers la grande mer, [savoir] ce qui est du chemin d'Héthlon, au
quartier par où l'on vient à Tsédad.
- 47:16
[Où sont] Hamath, [la contrée tirant] vers Béroth, [et] Sibrajim,
qui est entre la frontière de Damas, et entre la frontière de Hamath,
[et] les bourgs d'entre-deux, qui sont vers la frontière de Havran.
- 47:17
La frontière donc [prise] de la mer sera Hatsar-Henan ; la
frontière de Damas, et le Septentrion qui regarde [proprement] vers
le Septentrion, savoir, la frontière de Hamath, et le canton du
Septentrion.
- 47:18
Mais vous mesurerez le côté de l'Orient depuis ce qui est entre
Havran, Damas, Galaad, et le pays d'Israël qui est delà le Jourdain,
et depuis la frontière qui est vers la mer Orientale ; et [ainsi
vous mesurerez] le canton qui regarde [proprement] vers l'Orient.
- 47:19
Puis [vous mesurerez] le côté du Midi [qui regarde proprement]
vers le vent d'Autan, depuis Tamar jusques aux eaux des débats de
Kadès, le long du torrent jusques à la grande mer ; [ainsi vous
mesurerez] le canton qui regarde [proprement] vers le vent d'Autan,
tirant vers le Midi.
- 47:20
Or le côté de l'Occident sera la grande mer, depuis la frontière
du [Midi] jusques à l'endroit de l'entrée de Hamath, ce sera là le
côté de l'Occident.
- 47:21
Après cela vous vous partagerez ce pays-là selon les Tribus
d'Israël.
- 47:22
À condition toutefois que vous ferez que ce pays-là écherra en
héritage à vous et aux étrangers qui habitent parmi vous, lesquels
auront engendré des enfants parmi vous, et ils vous seront comme
celui qui est né au pays entre les enfants d'Israël, tellement
qu'ils viendront avec vous en partage de l'héritage parmi les Tribus
d'Israël.
- 47:23
Et il arrivera que vous assignerez à l'étranger son héritage
dans la Tribu en laquelle il demeurera, dit le Seigneur l'Éternel.
[Partage du pays. La ville, l'Éternel est là.]
- 48:1
Ce sont ici les noms des Tribus; depuis le bout du côté qui
regarde vers le Septentrion, le long de la contrée du chemin de
Hethlon, du quartier par lequel on entre en Hamath, [jusques à]
Hatsar-Henan, qui est la frontière de Damas, du côté qui regarde
vers le Septentrion, le long de la contrée de Hamath, tellement que
ce bout ait le canton de l'Orient et celui de l'Occident, il y aura
une [portion pour] Dan.
- 48:2
Et tout joignant les confins de Dan, depuis le canton de
l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une
[autre portion pour] Aser.
- 48:3
Et tout joignant les confins d'Aser, encore depuis le canton qui
regarde vers l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident,
il y aura une [autre portion pour] Nephthali.
- 48:4
Et tout joignant les confins de Nephthali, depuis le canton qui
regarde vers l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident,
il y aura une [autre portion pour] Manassé.
- 48:5
Et tout joignant les confins de Manassé, depuis le canton qui
regarde vers l'Occident, jusqu'au canton qui regarde vers l'Orient,
il y aura une [autre portion pour] Éphraïm.
- 48:6
Et tout joignant les confins d'Éphraïm, encore depuis le canton
de l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura
une [autre portion pour] Ruben.
- 48:7
Et tout joignant les confins de Ruben, depuis le canton de
l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une
[autre portion pour] Juda.
- 48:8
Et tout le long des confins de Juda, depuis le canton de
l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une
portion que vous lèverez sur toute la masse [du pays comme] en
offrande élevée, laquelle aura vingt-cinq mille [cannes de] largeur; et [de] longueur autant que l'une des autres portions, depuis le
[canton] qui regarde vers l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers
l'Occident; tellement que le Sanctuaire sera au milieu.
- 48:9
La portion que vous lèverez pour l'Éternel, la lui présentant
comme en offrande élevée, aura vingt-cinq mille [cannes de]
longueur, et dix mille de largeur.
- 48:10
Et cette portion sainte sera pour ceux-ci, [savoir] pour les
Sacrificateurs, [et] elle aura le long du côté qui regarde vers le
Septentrion vingt-cinq mille [cannes de longueur], et le long du
côté qui regarde vers l'Occident dix mille de largeur ; et
pareillement le long du côté qui regarde vers l'Orient dix mille,
puis le long du côté qui regarde vers le Midi vingt-cinq mille
[cannes de longueur] ; et le Sanctuaire de l'Éternel sera au milieu.
- 48:11
Elle sera pour les Sacrificateurs, et quiconque aura été
sanctifié d'entre les fils de Tsadok, qui ont fait ce que j'avais
ordonné qu'on fît, et qui ne se sont point égarés quand les enfants
d'Israël se sont égarés, comme se sont égarés les [autres]Lévites ;
- 48:12
Ceux-là auront une portion ainsi levée sur l'autre qui aura été
auparavant levée sur toute la masse du pays, comme étant une chose
très-sainte, et elle sera vers les confins [de la portion] des
Lévites.
- 48:13
Car [la portion] des Lévites [sera] tout joignant les confins de
ce qui appartiendra aux Sacrificateurs, [et elle aura] vingt-cinq
mille [cannes] de longueur, et dix mille de largeur ; tellement que
toute la longueur sera de vingt-cinq mille [cannes], et la largeur
de dix mille.
- 48:14
Or ils n'en vendront rien, et aucun d'entre eux n'en échangera
rien, ni ne transportera les prémices du pays ; parce que c'est une
chose sanctifiée à l'Éternel.
- 48:15
Mais les cinq mille [cannes] qui restent dans la largeur sur le
devant des vingt-cinq mille cannes [de longueur], est un lieu
profane pour la ville, tant pour son assiette que pour ses faubourgs
; et la ville sera au milieu.
- 48:16
Et ce sont ici les mesures [qu'aura l'assiette de la ville], du
côté du Septentrion, quatre mille cinq cents [cannes], et du côté du
Midi, quatre mille cinq cents, et du côté de l'Orient, quatre mille
cinq cents, et du côté tirant vers l'Occident, quatre mille cinq
cents.
- 48:17
Puis il y aura des faubourgs pour la ville, vers le Septentrion,
de deux cent cinquante cannes ; et vers le Midi, de deux cent
cinquante, et vers l'Orient, de deux cent cinquante ; et vers
l'Occident, de deux cent cinquante.
- 48:18
Quant à ce qui sera de reste en la longueur, et qui sera tout
joignant la portion sanctitiée, et qui aura dix mille [cannes] du
côté tirant vers l'Orient, et dix mille [autres cannes] du côlé
tirant vers l'Occident, auquel côté il sera aussi tout joignant la
portion sanctifiée, le revenu qu'on en tirera sera pour nourrir ceux
qui feront le service qu'il faut dans la ville.
- 48:19
Or ceux qui feront le service qu'il faut dans la ville, [étant
pris] de toutes les Tribus d'Israël, cultiveront ce pays-là.
- 48:20
Vous lèverez donc sur toute la masse [du pays] pour être une
portion sainte, [présentée à l'Éternel comme] en offrande élevée,
toute cette portion qui sera de vingt-cinq mille [cannes], répondant
à vingt-cinq mille autres [cannes], le tout pris en carré, et en y
comprenant la possession de la ville.
- 48:21
Puis ce qui restera sera pour le Prince, tant au delà de la
portion sainte, [présentée à l'Éternel comme] en offrande élevée,
qu'au deçà de la possession de la ville, le long des vingt-cinq
mille [cannes] de la portion qui aura été levée sur toute la masse,
jusques aux frontières qui regardent vers l'Orient, et ce qui sera
tendant vers l'Occident, le long des [autres] vingt-cinq mille
[cannes], jusques aux frontières qui regardent vers l'Occident, tout
joignant les [autres] portions, sera pour le Prince ; et ainsi la
portion sainte, [présentée à l'Éternel comme] en offrande élevée, et
le Sanctuaire de la maison seront au milieu de tout le pays.
- 48:22
Ce qui sera donc pour le Prince sera dans les entre-deux depuis
la possession des Lévites, et depuis la possession de la ville ; ce
qui sera entre [ces possessions-là, et] les confins de Juda, et les
confins de Benjamin, sera pour le Prince.
- 48:23
Or ce qui sera de reste sera pour les [autres] Tribus. Depuis le
canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui
regarde vers l'Occident, il y aura une [portion] pour Benjamin.
- 48:24
Puis tout joignant les confins de Benjamin depuis le canton de
ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde
vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Siméon.
- 48:25
Puis tout joignant les confins de Siméon, depuis le canton de ce
[qui regarde] vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde
vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Issacar.
- 48:26
Puis tout joignant les confins d'Issacar, depuis le canton de ce
[qui regarde] vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde
vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Zabulon.
- 48:27
Puis tout joignant les confins de Zabulon, depuis le canton de
ce [qui regarde] vers l'Orient, jusques au canton de ce [qui
regarde] vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Gad.
- 48:28
Or [ce qui appartient] au côté du Midi, qui regarde [proprement]
le vent d'Autan, est sur la frontière de Gad ; et cette frontière
sera depuis Tamar [jusques] aux eaux du débat de Kadès, [le long] du
torrent jusques à la grande mer.
- 48:29
C'est là le pays que vous partagerez par sort en héritage aux
Tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur
l'Éternel.
- 48:30
Et ce sont ici les sorties de la ville. Du côté du Septentrion
il y aura quatre mille cinq cents mesures.
- 48:31
Puis quant aux portes de la ville, qui seront nommées des noms
des Tribus d'Israël, il y aura trois portes qui regarderont vers le
Septentrion ; une [appelée] la porte de Ruben ; une [appelée] la
porte de Juda, [et] une [appelée] la porte de Lévi.
- 48:32
Au côté de ce qui regarde vers l'Orient, il y aura quatre mille
cinq cents [cannes], et trois portes ; une [appelée] la porte de
Joseph ; une [appelée] la porte de Benjamin, [et] une [appelée] la
porte de Dan.
- 48:33
Et [au] côté de ce qui regarde vers le Midi il y aura quatre
mille cinq cents mesures, et trois portes ; une [appelée] la porte
de Siméon ; une [appelée] la porte d'Issacar ; et une [appelée] la
porte de Zabulon.
- 48:34
[Au] côté de ce [qui regarde] vers l'Occident il y aura quatre
mille cinq cents [cannes], auxquelles il y aura trois portes ; une
[appelée] la porte de Gad ; une [appelée] la porte d'Aser ; [et] une
[appelée] la porte de Nephthali.
- 48:35
Ainsi le circuit [de la ville] sera de dix-huit mille [cannes] ;
et le nom de la ville depuis ce jour-là sera : L'ÉTERNEL EST LÀ.
|