Ésaie
Chapitre
1: 1-31
1
La vision d'Ésaïe, fils d'Amots, qu'il a vue touchant Juda et
Jérusalem, aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois
de Juda.
2
Cieux, écoutez; terre, prête l'oreille; car YEHOVAH parle: J'ai
nourri des enfants et je les ai élevés; mais ils se sont rebellés
contre moi.
3
Le boeuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître:
Israël n'a point de connaissance, mon peuple n'a point d'intelligence.
4
Ah! nation pécheresse, peuple chargé d'iniquités, race de méchants,
enfants corrompus! Ils ont abandonné YEHOVAH, ils ont méprisé le
Saint d'Israël, ils se sont détournés en arrière.
5
Où vous frapper encore si vous continuez vos révoltes? Toute la tête
est malade, et tout le coeur languissant.
6
De la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien de sain; ce ne
sont que blessures, meurtrissures et plaies vives, qui n'ont point été
pansées, ni bandées, ni adoucies avec l'huile.
7
Votre pays est dévasté, vos villes sont consumées par le feu,
l'étranger dévore vos campagnes sous vos yeux; tout est dévasté
comme après un ravage fait par l'étranger.
8
Et la fille de Sion est restée comme une cabane dans une vigne, comme
une hutte dans un champ de concombres, comme une ville assiégée.
9
Si YEHOVAH des armées ne nous eût laissé quelque petit reste, nous
serions comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe!
10
Écoutez la Parole de YEHOVAH, chefs de Sodome! Prêtez
l'oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe!
11
Qu'ai-je à faire, dit YEHOVAH, de la multitude de vos sacrifices? Je
suis rassasié d'offrande à brûlers de béliers et de la graisse des veaux
gras; je ne prends point plaisir au sang des taureaux, ni des agneaux,
ni des boucs.
12
Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de
fouler mes parvis?
13
Ne continuez plus d'apporter des offrandes vaines; j'ai en horreur le
parfum, la nouvelle lune, le sabbat et l'assemblée; je ne puis souffrir
ensemble le crime et les solennités.
14
Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; elles me sont à
charge; je suis las de les supporter.
15
Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous; quand vous
multipliez les prières, je n'écoute point. Vos mains sont pleines de
sang.
16
Lavez-vous, nettoyez-vous! Otez de devant mes yeux la malice de vos
actions.
17
Cessez de mal faire; apprenez à bien faire; recherchez la droiture;
protégez l'opprimé, faites droit à l'orphelin, défendez la veuve.
18
Venez maintenant et débattons nos droits, dit YEHOVAH. Quand vos
péchés seraient comme le cramoisi, ils seront blanchis comme la neige;
quand ils seraient rouges comme le vermillon, ils deviendront comme la
laine.
19
Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.
20
Mais si vous résistez, si vous êtes rebelles, vous serez dévorés par
l'épée; car la bouche de YEHOVAH a parlé.
21
Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée? Elle
était pleine de droiture, la justice habitait en elle; et maintenant,
des meurtriers!
22
Ton argent s'est changé en scories; ton breuvage est mêlé d'eau.
23
Tes princes sont des rebelles et des compagnons de voleurs; tous ils
aiment les présents et courent après les récompenses; ils ne font pas
droit à l'orphelin, et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux.
24
C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, YEHOVAH des armées, le
Puissant d'Israël: Ah! j'aurai satisfaction de mes adversaires, je me
vengerai de mes ennemis!
25
Et je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec la
potasse, et j'ôterai tout ton étain.
26
Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient autrefois, et tes
conseillers tels qu'ils étaient au commencement; après cela on
t'appellera ville de la justice, cité fidèle.
27
Sion sera rachetée par la droiture, et ceux qui s'y convertiront, par
la justice.
28
Mais les rebelles et les pécheurs seront détruits ensemble, et ceux
qui abandonnent YEHOVAH périront.
29
Car ils seront confus à cause des chênes que vous aimez; et vous
rougirez des jardins qui font vos délices.
30
Car vous serez comme le chêne dont la feuille tombe, et comme un jardin
qui n'a point d'eau.
31
L'homme fort sera l'étoupe, et son oeuvre l'étincelle; l'un et l'autre
brûleront ensemble, et il n'y aura personne qui éteigne.
Chapitre
2: 1-22
1
La Parole qui fut révélée à Ésaïe, fils d'Amots, sur Juda et
Jérusalem.
2
Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de
YEHOVAH sera établie au-dessus des montagnes, et s'élèvera
par-dessus les collines; et toutes les nations y afflueront.
3
Et plusieurs peuples viendront et diront: Venez et montons à la
montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira
de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira
de Sion et la Parole de YEHOVAH de Jérusalem.
4
Il jugera entre les nations, et sera l'arbitre de plusieurs peuples.
Alors ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs lances, des
serpes; une nation ne lèvera plus l'épée contre l'autre, et on
n'apprendra plus la guerre.
5
Maison de Jacob, venez et marchons à la lumière de YEHOVAH!
6
Car tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils sont
pleins des pratiques de l'Orient et adonnés à la divination comme les
Philistins, et qu'ils s'allient aux enfants des étrangers.
7
Son pays est plein d'argent et d'or, et il n'y a point de fin à ses
trésors; son pays est plein de chevaux, et il n'y a point de fin à ses
chars.
8
Son pays est plein d'idoles; ils se prosternent devant l'ouvrage de
leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.
9
Et les hommes sont humiliés, et les grands sont abaissés; mais tu ne
leur pardonneras point!
10
Entre dans les rochers et cache-toi dans la poussière, pour fuir la
frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté!
11
L'homme aux regards superbes sera abaissé, et l'homme orgueilleux sera
humilié; et YEHOVAH seul sera grand en ce jour-là.
12
Car YEHOVAH des armées aura son jour, contre tout ce qui est
orgueilleux et hautain, et contre tout ce qui s'élève, pour
l'abaisser;
13
Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, et contre tous les
chênes de Bassan;
14
Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés;
15
Contre toute haute tour, et contre toute muraille forte;
16
Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la
vue.
17
Et l'arrogance des hommes sera humiliée, et la fierté des grands sera
abaissée; et YEHOVAH sera seul élevé en ce jour-là,
18
Et toutes les idoles disparaîtront.
19
Et l'on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la
terre, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté,
quand il se lèvera pour frapper la terre.
20
En ce jour-là, l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses
idoles d'argent et ses idoles d'or, qu'il s'était faites pour les
adorer;
21
Et ils entreront dans les fentes des rochers et dans les creux des
montagnes, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa
majesté, quand il se lèvera pour frapper la terre.
22
Cessez de compter sur l'homme, qui n'a qu'un souffle dans ses narines;
car quel cas peut-on faire de lui?
Chapitre
3: 1-26
1
Car voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, va ôter de
Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de
pain et toute ressource d'eau;
2
L'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et
l'ancien,
3
Le chef de cinquantaines et l'homme considéré, le conseiller,
l'artisan habile et celui qui s'entend à la magie.
4
Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants
domineront sur eux.
5
Le peuple sera opprimé; l'un s'élèvera contre l'autre, et chacun
contre son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et l'homme
de rien celui qui est honoré.
6
Alors un homme saisira son frère dans la maison paternelle: Tu as un
manteau, sois notre chef, et prends en main ces ruines!
7
Mais, en ce jour-là, celui-ci répondra, disant: Je n'y saurais porter
remède; il n'y a dans ma maison ni pain ni manteau; ne m'établissez
pas chef du peuple.
8
Car Jérusalem s'écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et
leurs actions sont contre YEHOVAH, pour braver les regards de sa
majesté.
9
L'impudence de leurs visages témoigne contre eux; comme Sodome, ils
publient leur péché, et ne le dissimulent point. Malheur à leur âme!
Car elle se prépare des maux.
10
Dites les justes heureux; car ils mangeront le fruit de leurs oeuvres.
11
Malheur au méchant, malheur! Car il recueillera l'oeuvre de ses mains.
12
Mon peuple a des enfants pour oppresseurs, et des femmes dominent sur
lui. Mon peuple, tes guides t'égarent et t'ont fait perdre le chemin
que tu dois suivre.
13
YEHOVAH se présente pour plaider; il est debout pour juger les
peuples.
14
YEHOVAH entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses
princes: c'est vous qui avez dévoré la vigne! La dépouille du pauvre
est dans vos maisons!
15
De quel droit foulez-vous mon peuple et écrasez-vous la face des
pauvres, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées?
16
YEHOVAH dit encore: Parce que les filles de Sion sont
orgueilleuses, qu'elles marchent le cou tendu en faisant des signes des
yeux, et qu'elles marchent à petits pas, faisant résonner les boucles
de leurs pieds,
17
Le Seigneur rendra chauve la tête des filles de Sion, YEHOVAH
découvrira leur nudité.
18
En ce jour-là, le Seigneur ôtera les anneaux dont elles se parent, les
filets et les croissants;
19
Les pendants d'oreille, les bracelets et les voiles;
20
Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de
senteur et les amulettes;
21
Les bagues et les anneaux pour le nez;
22
Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets;
23
Les miroirs, les chemises, les tiares et les mantilles.
24
Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des
cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes
flottantes, des sacs étroits; des cicatrices, au lieu de beauté.
25
Tes hommes tomberont par l'épée, et tes héros par la guerre.
26
Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; désolée, elle
s'assiéra à terre.
Chapitre
4: 1-6
1
En ce jour-là, sept femmes saisiront un seul homme, et diront: Nous
mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements;
seulement que nous portions ton nom; fais cesser notre opprobre!
2
En ce jour-là, LE GERME DE L’ÉTERNEL sera l'ornement et la gloire
des réchappés d'Israël; le fruit de la terre sera leur orgueil et
leur parure.
3
Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à
Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux de Jérusalem qui seront
inscrits parmi les vivants,
4
Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et enlevé
le sang du milieu de Jérusalem, par l'Esprit de justice et par l'Esprit
qui consume.
5
Et sur toute l'étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées,
YEHOVAH créera un nuage et une fumée pendant le jour, et pendant la
nuit l'éclat d'un feu flamboyant. Car toute gloire sera mise à
couvert.
6
Et il y aura un abri, qui donnera de l'ombrage le jour contre la
chaleur, qui servira de refuge et d'asile contre la tempête et la
pluie.
Chapitre
5: 1-30
1
Je chanterai pour mon Bien-Aimé le cantique de mon Bien-Aimé sur sa
vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile.
2
Il la défricha; il en ôta les pierres; il la planta de ceps exquis; il
bâtit une tour au milieu d'elle, et il y creusa un pressoir. Or il
espérait qu'elle produirait des raisins; mais elle a produit des
grappes sauvages.
3
Maintenant donc, habitants de Jérusalem, hommes de Juda, jugez entre
moi et ma vigne.
4
Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne, que je n'aie pas fait pour
elle? Pourquoi, quand j'espérais qu'elle produirait des raisins,
a-t-elle produit des grappes sauvages?
5
Et maintenant je vais vous apprendre ce que je veux faire à ma vigne:
J'enlèverai sa haie et elle sera broutée; je romprai sa clôture, et
elle sera foulée.
6
Je la réduirai en désert; elle ne sera plus taillée ni bêchée; elle
montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus
faire tomber la pluie sur elle.
7
Or la vigne de YEHOVAH des armées, c'est la maison d'Israël, et les
hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir. Il en attendait
la droiture, et voici des meurtres; la justice, et voici des cris de
détresse!
8
Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui ajoutent un champ
à l'autre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace et que vous habitiez
seuls au milieu du pays!
9
YEHOVAH des armées me l'a fait entendre: Si les maisons nombreuses
ne sont réduites en désolation, si les maisons grandes et belles ne
sont privées d'habitants!
10
Même dix arpents de vignes ne produiront qu'un bath, et un homer de
semence ne produira qu'un épha.
11
Malheur à ceux qui se lèvent de grand matin pour courir après la
boisson forte, et qui bien avant dans la nuit sont échauffés par le
vin!
12
La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin sont dans leurs
festins; mais ils ne prennent pas garde à l'oeuvre de YEHOVAH, ils
ne voient pas l'ouvrage de ses mains.
13
C'est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; sa
noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif.
14
C'est pourquoi le Sépulcre s'est élargi; il ouvre sa gueule sans
mesure; la magnificence de Jérusalem y descend, sa foule bruyante et
joyeuse.
15
Les hommes seront abattus, les grands seront humiliés, et les yeux des
superbes seront abaissés.
16
YEHOVAH des armées sera glorifié par le jugement, le Dieu saint
sera sanctifié par la justice.
17
Les agneaux paîtront comme dans leurs pâturages, et les étrangers
dévoreront les champs désolés des riches.
18
Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec les cordes du mensonge,
et le péché comme avec les traits d'un chariot;
19
Qui disent: Qu'il se hâte, qu'il accélère son oeuvre, afin que nous
la voyions! Qu'il s'avance et qu'il vienne, le dessein du Saint
d'Israël, et nous le connaîtrons!
20
Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal; qui font des
ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres; qui font
l'amer doux, et le doux amer!
21
Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux et intelligents à leur
propre jugement!
22
Malheur à ceux qui sont forts pour boire le vin, et vaillants pour
mêler la boisson forte!
23
Qui justifient le coupable pour un présent, et ravissent aux justes
leur droit!
24
Aussi, comme le feu dévore le chaume, et comme la flamme consume
l'herbe sèche, leur racine tombera en pourriture et leur fleur s'en ira
en poussière; car ils ont rejeté la loi de YEHOVAH des armées, ils
ont méprisé la Parole du Saint d'Israël.
25
Aussi la colère de YEHOVAH s'embrase contre son peuple. Il étend la
main sur lui, il le frappe, et les montagnes en tremblent; leurs
cadavres sont comme le fumier au milieu des rues. Malgré tout cela, sa
colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue.
26
Il élève une bannière vers les peuples éloignés; il siffle pour en
appeler un du bout de la terre; et voici, rapide et prompt, il arrive.
27
Nul n'est fatigué, nul ne chancelle; nul ne sommeille ni ne dort; nul
n'a la ceinture de ses reins déliée, ni la courroie de ses souliers
rompue.
28
Ses flèches sont aiguës; tous ses arcs sont tendus; le sabot de ses
chevaux ressemble au caillou, et ses roues à l'ouragan.
29
Il a le rugissement de la lionne; il rugit comme les lionceaux; il
gronde, et saisit la proie; il l'emporte, et nul ne la sauve.
30
En ce jour-là, il grondera contre Juda, comme gronde la mer. Qu'on
regarde vers la terre: voici les ténèbres et l'angoisse; la lumière
est obscurcie par les nuées.
Chapitre
6: 1-13
1
L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un
trône haut et élevé, et les pans de son vêtement remplissaient le
temple.
2
Des Vigilants se tenaient au-dessus de lui, et chacun d'eux avait six
ailes: de deux ils couvraient leur face; de deux ils couvraient leurs
pieds; et de deux ils volaient.
3
Ils criaient l'un à l'autre, et disaient: Saint, saint, saint est
YEHOVAH des armées! Toute la terre est pleine de sa gloire!
4
Les fondements des seuils furent ébranlés par la voix de celui qui
criait, et la maison fut remplie de fumée.
5
Alors je dis: Malheur à moi! Je suis perdu! Car je suis un homme
dont les lèvres sont impures, et je demeure au milieu d'un peuple dont
les lèvres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, YEHOVAH des
armées!
6
Mais l'un des Vigilants vola vers moi, ayant dans sa main un charbon
ardent, qu'il avait pris sur l'autel avec des pincettes.
7
Et il en toucha ma bouche, et dit: Maintenant ceci a touché tes
lèvres; ton iniquité est ôtée, ton péché est expié.
8
Puis j'entendis la voix du Seigneur, qui disait: Qui enverrai-je et qui
sera notre messager? Et je dis: Me voici, envoie-moi.
9
Et il dit: Va! et dis à ce peuple: Vous entendrez, mais vous ne
comprendrez point; vous verrez, mais vous n'apercevrez point.
10
Endurcis le coeur de ce peuple, rends ses oreilles pesantes, couvre ses
yeux! Qu'il ne voie pas de ses yeux, qu'il n'entende pas de ses
oreilles, que son coeur ne comprenne pas, qu'il ne se convertisse pas et
qu'il ne soit pas guéri!
11
Et je dis: Jusqu'à quand, Seigneur? Et il répondit: Jusqu'à ce que
les villes soient désolées et sans habitants, et les maisons privées
d'hommes, et le sol désert et dévasté;
12
Jusqu'à ce que YEHOVAH en ait éloigné les hommes, et que la
solitude soit grande au milieu du pays.
13
Que s'il y reste un dixième du peuple, il sera de nouveau détruit.
Mais, comme un térébinthe ou un chêne conservent un tronc lorsqu'on
les abat, il restera de ce peuple un tronc, une postérité sainte.
Chapitre
7: 1-25
1
Or il arriva, au temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de
Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi
d'Israël, montèrent contre Jérusalem pour l'assiéger; mais ils ne
purent l'assiéger.
2
Et l'on vint dire à la maison de David: Le Syrien campe en Éphraïm.
Alors le coeur d'Achaz et le coeur de son peuple furent ébranlés,
comme les arbres des forêts sont ébranlés par le vent.
3
Puis YEHOVAH dit à Ésaïe: Sors au-devant d'Achaz, toi et
Shéarjashub, ton fils, vers le bout de l'aqueduc du haut étang, vers
la chaussée du champ du foulon.
4
Et dis-lui: Prends garde, et reste tranquille; ne crains rien, et que
ton coeur ne s'alarme pas devant ces deux bouts de tisons fumants,
devant l'ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia,
5
Parce que la Syrie médite du mal contre toi, avec Éphraïm et le fils
de Rémalia, et qu'ils disent:
6
Montons contre Juda, frappons-le de terreur et battons la ville en
brèche, et établissons-y roi le fils de Tabéal!
7
Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Cela n'aura point d'effet, cela ne
se fera point.
8
Car la tête de la Syrie, c'est Damas; et la tête de Damas, c'est
Retsin; et dans soixante-cinq ans, Éphraïm sera mis en pièces et ne
sera plus un peuple.
9
Et la tête d'Éphraïm, c'est Samarie; et la tête de Samarie, le fils
de Rémalia. Que si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas.
10
YEHOVAH parla encore à Achaz, et lui dit:
11
Demande un signe à YEHOVAH ton Dieu; demande-le soit dans les lieux
bas, soit dans les lieux élevés.
12
Et Achaz dit: Je n'en demanderai point, et je ne tenterai point
YEHOVAH.
13
Alors Ésaïe dit: Écoutez, ô maison de David! Est-ce trop peu pour
vous d’accabler les hommes, que vous importuniez aussi mon Dieu?
14
C'est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe: Voici, une
vierge sera enceinte; elle enfantera un Fils, et lui donnera le nom
d'EMMANUEL (Dieu avec nous).
15
Il mangera de la crème et du miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter le
mal et choisir le bien.
16
Mais, avant que l'enfant sache rejeter le mal et choisir le bien, le
pays dont tu redoutes les deux rois, sera abandonné.
17
YEHOVAH fera venir sur toi, sur ton peuple et sur la maison de ton
père, des jours tels qu'il n'y en a pas eu de semblables, depuis le
jour qu'Éphraïm se sépara d'avec Juda, savoir le roi d'Assyrie.
18
En ce jour-là, YEHOVAH sifflera pour appeler les mouches qui sont au
bout des fleuves d'Égypte, et les guêpes du pays d'Assur.
19
Elles viendront et se poseront toutes dans les vallées désertes, dans
les fentes des rochers, dans tous les buissons et dans tous les
pâturages.
20
En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir qu'il aura engagé
au-delà du fleuve (avec le roi d'Assyrie), la tête et les poils des
pieds, et il enlèvera aussi la barbe.
21
En ce jour-là, chacun nourrira une jeune vache et deux brebis;
22
Et elles produiront tant de lait qu'il mangera de la crème; car tous
ceux qui seront laissés de reste dans le pays, mangeront de la crème
et du miel.
23
En ce jour-là, tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, valant
mille sicles d'argent, sera réduit en ronces et en épines.
24
On y viendra avec la flèche et avec l'arc; car tout le pays ne sera que
ronces et épines.
25
Et dans toutes les montagnes que l'on cultivait à la bêche, on ne
viendra plus, par crainte des ronces et des épines; mais on y mettra
les boeufs en pâture, et elles seront foulées par les brebis.
Chapitre
8: 1-22
1
YEHOVAH me dit: Prends un grand rouleau, et y écris en
caractères lisibles: Pillage prompt, ravage soudain.
2
Je pris donc avec moi des témoins dignes de foi, Urie, le
sacrificateur, et Zacharie, fils de Jébérékia.
3
Et je m'approchai de la prophétesse: elle conçut et enfanta un fils.
Et YEHOVAH me dit: Appelle-le: Maher-Shalal-Hash-Baz (Pillage prompt,
ravage soudain).
4
Car, avant que l'enfant sache crier: Mon père! ma mère! on enlèvera
devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.
5
YEHOVAH me parla encore, et me dit:
6
Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent
doucement, pour se réjouir de Retsin et du fils de Rémalia;
7
A cause de cela, voici, le Seigneur va faire venir sur eux les eaux du
fleuve, grandes et fortes, le roi d'Assur et toute sa gloire. Il
s'élèvera partout au-dessus de son lit, et se répandra par-dessus
toutes ses rives.
8
Il passera sur Juda; il débordera, il inondera; il atteindra jusqu'au
cou. Et ses ailes étendues rempliront la largeur de ton pays, ô
Emmanuel!
9
Peuples, faites du bruit, et soyez brisés! Prêtez l'oreille, vous
tous habitants des pays éloignés! Équipez-vous, et soyez brisés;
équipez-vous, et soyez brisés!
10
Formez un dessein, et il sera dissipé; parlez, et votre parole n'aura
point d'effet: car Dieu est avec nous (Emmanuel)!
11
Car ainsi m'a dit YEHOVAH, lorsque sa main me saisit, et qu'il
m'avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple:
12
Ne dites point: Conjuration! toutes les fois que ce peuple dit:
Conjuration! Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.
13
Sanctifiez YEHOVAH des armées; que lui soit votre crainte et votre
frayeur.
14
Il sera un sanctuaire, mais aussi une pierre d'achoppement et une pierre
de chute pour les deux maisons d'Israël; un piège et un filet pour les
habitants de Jérusalem.
15
Plusieurs y trébucheront et tomberont; ils se briseront; ils seront
enlacés et pris.
16
Enveloppe cet oracle; scelle cette révélation parmi mes disciples!
17
Je m'attendrai à YEHOVAH, qui cache sa face à la maison de Jacob:
je m'attends à lui!
18
Me voici, moi et les enfants que YEHOVAH m'a donnés, nous sommes des
signes et des présages en Israël, de la part de YEHOVAH des armées
qui habite en la montagne de Sion.
19
Et si l'on vous dit: "Consultez les évocateurs d'esprits et les
devins, ceux qui chuchotent et qui murmurent", dites: Un peuple
n'ira-t-il pas vers son Dieu? Pour les vivants, s'adressera-t-il aux
morts?
20
A la loi et au témoignage! Et si le peuple ne parle selon cetteparole-ci,
il n'y aura point de lumière pour lui!
21
Il sera errant dans le pays, accablé et affamé; et dans sa faim il
s'irritera, et maudira son roi et son Dieu, et tournera les yeux en
haut.
22
Puis il regardera vers la terre, et voici la détresse et l'obscurité,
de sombres angoisses: il sera repoussé dans les ténèbres.
Chapitre
9: 1-21
1
(8-23) Mais il ne fera pas toujours sombre, là où l'angoisse avait
régné. Comme, au premier temps, Dieu a humilié la terre de Zabulon et
la terre de Nephthali; ainsi, dans l'avenir, il couvrira de gloire la
terre voisine de la mer, au-delà du Jourdain, la contrée des Gentils.
2
(9-1) Le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu une grande
lumière, et la lumière a resplendi sur ceux qui habitaient le pays de
l'ombre de la mort.
3
(9-2) Tu as multiplié la nation; tu as augmenté sa joie; ils se
réjouissent devant toi, comme on se réjouit dans la moisson, comme on
s'égaie en partageant le butin.
4
(9-3) Car tu as brisé le joug dont il était chargé, le bâton qui
frappait ses épaules, le bâton de son oppresseur, comme tu fis à la
journée de Madian.
5
(9-4) Toute chaussure qu'on porte dans la mêlée, et le vêtement
roulé dans le sang, seront brûlés et dévorés par les flammes.
6
(9-5) Car un enfant nous est né, un Fils nous est donné, et l'autorité
est mise sur son épaule: on l'appellera l'ADMIRABLE, le CONSEILLER, le
DIEU fort, le PÈRE ÉTERNEL, le PRINCE de la paix;
7
(9-6) Pour accroître l'autorité, pour donner une prospérité sans fin au
trône de David et à son royaume; pour l'établir et l'affermir dans
l'équité et dans la justice, dès maintenant et à toujours. La
jalousie de YEHOVAH des armées fera cela.
8
(9-7) Le Seigneur envoya sa Parole à Jacob; elle resplendit sur
Israël.
9
(9-8) Le peuple entier en aura connaissance, Éphraïm et les habitants
de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté:
10
(9-9) Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille;
les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres!
11
(9-10) YEHOVAH élèvera les adversaires de Retsin contre le peuple;
il armera aussi leurs ennemis:
12
(9-11) Les Syriens par-devant, et les Philistins par-derrière; et ils
dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne
s'arrête pas, et sa main est toujours étendue!
13
(9-12) Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe; ils ne
cherchent pas YEHOVAH des armées.
14
(9-13) Aussi YEHOVAH retranchera d'Israël, en un jour, la tête et
la queue, la palme et le jonc.
15
(9-14) La tête, c'est l'ancien et l'homme considéré; et la queue,
c'est le prophète qui enseigne le mensonge.
16
(9-15) Car les conducteurs de ce peuple l'égarent, et ceux qui sont
conduits par eux se perdent.
17
(9-16) C'est pourquoi YEHOVAH ne prendra point plaisir en ses jeunes
gens, et n'aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves; car ce
ne sont tous que des impies et des méchants, et toute bouche profère
des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main
est toujours étendue!
18
(9-17) Car la méchanceté brûle, comme un feu qui dévore les ronces
et les épines; il embrase les taillis de la forêt, qui montent en
colonnes de fumée.
19
(9-18) La colère de YEHOVAH des armées embrase le pays, et le
peuple devient la proie du feu; nul n'épargne son frère.
20
(9-19) On déchire à droite, et l'on a faim; on dévore à gauche, et
l'on n'est pas rassasié; chacun mange la chair de son bras.
21
(9-20) Manassé dévore Éphraïm; et Éphraïm, Manassé. Ensemble, ils
fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa
main est toujours étendue!
Chapitre
10: 1-34
1
Malheur à ceux qui décrètent des décrets d'iniquité, et qui
écrivent pour ordonner l’oppression prescrite;
2
Pour refuser justice aux pauvres, et pour ravir le droit aux malheureux
de mon peuple; pour faire des veuves leur butin, et pour piller les
orphelins!
3
Que ferez-vous au jour de la visitation, quand la ruine viendra de loin?
Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre
gloire?
4
Ceux qui ne seront pas courbés parmi les captifs, tomberont parmi les
morts. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est
toujours étendue!
5
Malheur à Assur, verge de ma colère, et qui a dans sa main le
bâton de mon indignation!
6
Je l'envoie contre une nation impie; je lui donne mission contre le
peuple de mon courroux, pour piller et pour dépouiller, pour le fouler
comme la boue des rues.
7
Mais tel n'est pas son dessein, telle n'est pas la pensée de son coeur.
Mais son coeur pense à déchirer, à exterminer des peuples en grand
nombre.
8
Car il dit: Mes princes ne sont-ils pas autant de rois? N'en fut-il pas
de Calno comme de Carkémish?
9
N'en fut-il pas de Hamath comme d'Arpad? N'en fut-il pas de Samarie
comme de Damas?
10
Si ma main a atteint les royaumes des idoles, dont les images valaient
mieux que celles de Jérusalem et de Samarie,
11
Ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses statues, comme j'ai fait à
Samarie et à ses idoles?
12
Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son oeuvre dans la montagne
de Sion et à Jérusalem, je visiterai le fruit du coeur orgueilleux du
roi d'Assur, et l'arrogance de ses yeux hautains.
13
Car il dit: Je l'ai fait par la force de ma main et par ma sagesse; car
je suis intelligent. J'ai déplacé les bornes des peuples, et j'ai
pillé ce qu'ils avaient de plus précieux; et, comme un héros, j'ai
fait descendre des rois de leurs trônes.
14
Ma main a trouvé la richesse des peuples, comme on trouve un nid; comme
on ramasse des oeufs abandonnés, j'ai ramassé, moi, toute la terre; et
nul n'a remué l'aile, ni ouvert le bec, ni poussé un cri.
15
La cognée se glorifiera-t-elle contre celui qui s'en sert? Ou la scie
s'élèvera-t-elle au-dessus de celui qui la fait mouvoir? Comme si la
verge faisait mouvoir ceux qui la lèvent, comme si le bâton soulevait
le bras!
16
C'est pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armées, enverra le
dépérissement sur ses hommes robustes, et, au milieu de sa
magnificence, s'allumera un embrase-ment, tel qu'un embrasement de feu.
17
Et la lumière d'Israël deviendra un feu, et son Saint une flamme, qui
brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour;
18
Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son
verger. Il en sera comme d'un malade qui s'en va.
19
Alors le reste des arbres de la forêt sera facile à compter, et un
enfant les mettrait par écrit.
20
En ce jour-là, le reste d'Israël et les réchappés de la maison de
Jacob ne continueront plus à s'appuyer sur celui qui les frappait; mais
ils s'appuieront en vérité sur YEHOVAH, le Saint d'Israël.
21
Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort.
22
Car, ô Israël, quand ton peuple serait comme le sable de la mer, un
reste seulement reviendra à lui. La destruction est résolue; elle fera
couler à flots la justice.
23
Car la destruction qu'il a résolue, le Seigneur, YEHOVAH des
armées, va l'exécuter dans tout le pays.
24
C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, YEHOVAH des armées: Mon
peuple qui habites en Sion, ne crains point Assur, qui te frappe de la
verge et lève sur toi son bâton, à la façon de l'Égypte.
25
Car encore un peu de temps, et l'indignation prendra fin, et ma colère
viendra contre eux pour les détruire.
26
Alors YEHOVAH des armées lèvera le fouet contre lui, comme il
frappa Madian au rocher d'Oreb; son bâton sera étendu sur la mer, et
il le lèvera comme il fit en Égypte.
27
En ce jour-là, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son
joug de dessus ton cou; et la graisse fera éclater le joug.
28
Il marche sur Ajjath: il passe à Migron, il laisse à Micmash son
bagage.
29
Ils passent le défilé; ils prennent leur gîte à Guéba; Rama
tremble; Guibath-Saül est en fuite.
30
Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l'oreille vers Laïs,
malheureuse Anathoth!
31
Madména s'enfuit; les habitants de Guébim cherchent un abri.
32
Encore ce jour d'arrêt à Nob, et il lèvera sa main contre la montagne
de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem!
33
Voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, ébranchera les rameaux avec
force; les grands arbres seront coupés, et les troncs élevés seront
abattus.
34
Il frappera avec le fer les halliers de la forêt, et le Liban tombera
sous un puissant souverain!
Chapitre
11: 1-16
1
Mais il sortira un Rejeton du tronc d'Isaï, et un Surgeon naîtra de
ses racines.
2
Et l'Esprit de YEHOVAH reposera sur lui, l'Esprit de sagesse et
d'intelligence, l'Esprit de conseil et de force, l'Esprit de science et
de crainte de YEHOVAH.
3
Il prendra son plaisir dans la crainte de YEHOVAH; tellement qu'il ne
jugera pas d'après l'apparence, et ne décidera pas sur un ouï-dire.
4
Mais il jugera avec justice les petits, et décidera avec droiture pour
les malheureux du pays. Il frappera la terre de sa Parole, comme d'une
verge, et fera mourir le méchant par le souffle de ses lèvres.
5
La justice sera la ceinture de ses reins, et la vérité sera la
ceinture de ses flancs.
6
Le loup habitera avec l'agneau, et le léopard gîtera avec le chevreau;
le veau, le lion et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble, et un
enfant les conduira.
7
La génisse paîtra avec l'ourse; leurs petits gîteront ensemble, et le
lion mangera du fourrage comme le boeuf.
8
L'enfant qu'on allaite s'ébattra près du trou de l'aspic, et l'enfant
sevré étendra la main sur le trou de la vipère.
9
On ne fera point de mal, et on ne détruira point, sur toute ma montagne
sainte; car la terre sera remplie de la connaissance de YEHOVAH,
comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.
10
En ce jour-là, le Rejeton d'Isaï sera comme un étendard dressé
pour les peuples; les nations se tourneront vers lui, et sa demeure sera
glorieuse.
11
En ce jour-là, le Seigneur étendra encore une fois la main pour
racheter les restes de son peuple, qui seront réchappés de l'Assyrie,
de l'Égypte, de Pathros, de Cush, d'Élam, de Shinear, de Hamath et des
îles de la mer.
12
Il élèvera un étendard vers les nations; il recueillera les exilés
d'Israël, et rassemblera les dispersés de Juda, des quatre bouts de la
terre.
13
Alors la jalousie d'Éphraïm disparaîtra, et les oppresseurs seront
retranchés de Juda; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda
n'opprimera plus Éphraïm.
14
Mais ils voleront sur l'épaule des Philistins, vers la mer; ensemble
ils pilleront les enfants de l'Orient; ils étendront leur main sur
Édom et Moab; les enfants d'Ammon leur seront assujettis.
15
Et YEHOVAH mettra à sec le bras de mer de l'Égypte; il lèvera sa
main sur le fleuve, avec un souffle terrible; il le partagera en sept
ruisseaux, et fera qu'on y passe avec des chaussures.
16
Et il y aura un Chemin pour le reste de son peuple, qui sera réchappé
de l'Assyrie, comme il y en eut une pour Israël, lorsqu'il remonta du
pays d'Égypte.
Chapitre
12: 1-6
1
En ce jour-là tu diras: Je te loue, ô YEHOVAH, car tu étais
courroucé contre moi; mais ta colère a pris fin et tu m'as consolé.
2
Voici, Dieu est mon salut; j'aurai confiance, et je ne craindrai point.
Car YEHOVAH, YEHOVAH est ma force et ma louange, et il a été mon
Sauveur!
3
Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut.
4
Et vous direz en ce jour-là: Louez YEHOVAH, invoquez son nom,
publiez parmi les peuples ses hauts faits! Célébrez la gloire de son
nom!
5
Chantez à YEHOVAH, car il a fait des choses magnifiques; qu'elles
soient connues par toute la terre!
6
Crie et chante de joie, toi qui habites en Sion! Car le Saint d'Israël
est grand au milieu de toi.
Chapitre
13: 1-22
1
Prophétie sur Babylone, révélée à Ésaïe, fils d'Amots.
2
Dressez l'étendard sur la montagne découverte! Élevez la voix pour
les appeler, faites signe avec la main, et qu'ils entrent par les portes
des princes!
3
Moi, j'ai donné l'ordre à ceux qui me sont consacrés; j'ai appelé,
pour exécuter ma colère, mes hommes vaillants, ceux qui se
réjouissent de ma grandeur.
4
On entend sur les montagnes un bruit tel que celui d'un peuple nombreux;
un bruit tumultueux de royaumes, de nations assemblées; YEHOVAH des
armées fait la revue de l'armée pour le combat.
5
D'un pays éloigné, de l'extrémité des cieux, YEHOVAH vient avec
les instruments de son indignation, pour dévaster tout le pays.
6
Gémissez, car la journée de YEHOVAH est proche; elle vient comme
un ravage fait par le Tout-Puissant.
7
Aussi toutes les mains deviennent lâches, et tout coeur d'homme se
fond.
8
Ils sont dans l'épouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils
souffrent comme une femme en travail; ils se regardent l'un l'autre avec
stupeur; leurs visages seront comme enflammés.
9
Voici, le jour de YEHOVAH arrive, jour cruel, jour de fureur et
d'ardente colère, qui réduira le pays en désolation et en exterminera
les pécheurs.
10
Car les étoiles du ciel et leurs astres ne feront pas briller leur
lumière; le soleil s'obscurcira dès son lever, et la lune ne fera
point luire sa clarté.
11
Et je punirai la terre de sa malice, et les méchants de leur iniquité;
je mettrai fin à l'orgueil des superbes, et j'abattrai l'insolence des
oppresseurs.
12
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, et les humains plus que
l'or d'Ophir.
13
Aussi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa
place, par la colère de YEHOVAH des armées, au jour de l'ardeur de
sa colère.
14
Alors, comme une gazelle effarouchée, comme un troupeau que nul ne
rassemble, chacun tournera visage vers son peuple, chacun fuira vers son
pays.
15
Ceux qu'on trouvera, seront transpercés; ceux qu'on saisira, tomberont
par l'épée.
16
Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons seront
pillées, leurs femmes seront déshonorées.
17
Voici, je vais susciter contre eux les Mèdes, qui n'estiment pas
l'argent, et qui ne prennent point de plaisir à l'or.
18
De leurs arcs ils abattent les jeunes gens; ils sont sans pitié pour le
fruit du sein maternel; leur oeil n'épargne point les enfants.
19
Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des
Caldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit.
20
Elle ne sera plus jamais habitée, on n'y demeurera plus d'âge en âge;
l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer
leurs troupeaux.
21
Mais les animaux du désert y auront leur gîte, et ses maisons seront
pleines de hiboux; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y
sauteront.
22
Les hyènes s'entre répondront dans ses palais, et les chacals dans ses
maisons de plaisance. Et son heure est près de venir, et ses jours ne
seront plus prolongés.
Chapitre
14: 1-32
1
Car YEHOVAH aura compassion de Jacob; il choisira encore Israël;
il les rétablira dans leur terre; les étrangers se joindront à eux,
et s'attacheront à la maison de Jacob.
2
Les peuples les prendront et les ramèneront dans leur pays; et la
maison d'Israël les possédera, sur la terre de YEHOVAH, comme
serviteurs et comme servantes. Ils mèneront captifs ceux qui les
menaient captifs, et ils domineront sur leurs exacteurs.
3
Et le jour où YEHOVAH t'aura fait reposer de ton travail et de ton
tourment, et de la dure servitude sous laquelle on t'avait asservi,
4
Tu commenceras ce chant sur le roi de Babylone, et tu diras: Comment
a fini le tyran, comment a fini l'oppression?
5
YEHOVAH a brisé le bâton des méchants, la verge des dominateurs!
6
Celui qui frappait les peuples avec fureur, de coups incessants, qui
gouvernait les peuples avec colère, est poursuivi sans ménagement!
7
Toute la terre est en repos, elle est tranquille; on éclate en cris de
joie.
8
Les cyprès aussi, les cèdres du Liban, se réjouissent à ton sujet.
Depuis que tu es gisant, disent-ils, personne ne monte plus pour nous
abattre.
9
Le Sépulcre profond s'émeut devant toi, pour venir à ta rencontre. Il
réveille devant toi les trépassés, tous les puissants de la terre; il
fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.
10
Tous ils prennent la parole, et te disent: Toi aussi, te voilà sans
force comme nous! Tu es devenu semblable à nous!
11
Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. Tu
es couché sur une couche de vers, et la corruption est ta couverture!
12
Comment es-tu tombé de ton arrogance, roi orgueilleux, fils de la
défiance? Comment as-tu été abattu à terre, toi qui abattait les
nations?
13
Tu disais en ton cœur: Je monterai aux cieux, j'élèverai mon trône
par-dessus les étoiles de Dieu; je siégerai sur la montagne de
l'assemblée, aux régions lointaines de l'Aquilon.
14
Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-Haut.
15
Mais tu es descendu dans le Sépulcre, dans les profondeurs du tombeau!
16
Ceux qui te voient fixent leurs yeux sur toi; ils te considèrent:
Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les
royaumes,
17
Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne
relâchait pas ses prisonniers?
18
Tous les rois des nations, oui tous, reposent avec gloire, chacun dans
sa demeure.
19
Mais toi, tu es jeté loin de ta sépulture, comme un rejeton de rebut;
tu es recouvert des corps morts, percés par l'épée, qu'on jette sous
les pierres d'une fosse; tu es comme un cadavre foulé aux pieds!
20
Tu ne seras pas réuni à eux dans la tombe; car tu as ravagé ta terre,
tu as tué ton peuple. La race des méchants ne sera plus nommée à
jamais!
21
Préparez le massacre pour les fils, à cause de l'iniquité de leurs
pères. Qu'ils ne se lèvent plus pour posséder la terre, et couvrir de
villes la face du monde!
22
Je m'élèverai contre eux, dit YEHOVAH des armées; et je
retrancherai de Babylone son nom et son reste, le fils et le petit-fils,
dit YEHOVAH.
23
J'en ferai la tanière du hérisson; j'en ferai un marécage; je la
balaierai avec le balai de la destruction, dit YEHOVAH des armées.
24
YEHOVAH des armées l'a juré, disant: Certainement, la chose
arrivera comme je l'ai projetée, et ce que j'ai résolu, s'accomplira:
25
De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes
montagnes; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de
dessus leurs épaules.
26
C'est là le dessein arrêté contre toute la terre, c'est là la main
étendue sur toutes les nations.
27
Car YEHOVAH des armées a formé ce dessein: qui l'empêchera? C'est
sa main qui est étendue: qui la détournera
28
L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé:
29
Ne te réjouis point Palestine (terre des Philistins), de ce que la
verge qui te frappait a été brisée; car de la race du serpent naîtra
un basilic, et le fruit en sera un dragon de feu qui vole.
30
Alors les plus pauvres seront repus, et les misérables reposeront en
sécurité; mais je ferai mourir de faim ta postérité, et on tuera ce
qui sera resté de toi.
31
Porte, gémis! Ville, lamente-toi! Terre des Philistins, sois toute dans
l'épouvante! Car du nord vient une fumée, une troupe où nul
combattant ne quitte son rang.
32
Et que répondre aux envoyés de cette nation? Que YEHOVAH a fondé
Sion, et qu'en elle les affligés de son peuple auront leur refuge.
Chapitre
15: 1-9
1
Oracle sur Moab. La nuit même où on la ravage, Ar-Moab périt! La
nuit même où on la ravage, Kir-Moab périt!
2
On monte à la maison des dieux et à Dibon, sur les hauts lieux, pour
pleurer. Moab se lamente sur Nébo et sur Médéba; toutes les têtes
sont rasées, toutes les barbes sont coupées.
3
On est ceint de sacs dans ses rues; sur ses toits et dans ses places,
chacun gémit et fond en larmes.
4
Hesbon et Élealé se lamentent, leur voix est entendue jusqu'à Jahats;
aussi les guerriers de Moab jettent des cris; son âme est tremblante.
5
Mon coeur gémit sur Moab, dont les fugitifs courent jusqu'à Tsoar,
jusqu'à Églath-Shélishija. Car on monte en pleurant la montée de
Luchith; car on fait retentir le cri de la ruine au chemin de Horonajim.
6
Même les eaux de Nimrim ne sont que désolation; le gazon est
desséché, l'herbe a disparu, il n'y a plus de verdure.
7
Aussi l'épargne qu'ils avaient faite, ce qu'ils avaient mis en
réserve, ils l'emportent au torrent des saules.
8
Et les cris font le tour des frontières de Moab; ses gémissements vont
jusqu'à Églaïm; ses gémissements vont jusqu'à Béer-Élim.
9
Et les eaux de Dimon sont pleines de sang; et j'enverrai sur Dimon un
surcroît de maux: les lions contre les réchappés de Moab, et contre
ce qui reste du pays.
Chapitre
16: 1-14
1
Envoyez les agneaux du souverain du pays, de Séla, dans le désert,
à la montagne de la fille de Sion.
2
Comme des oiseaux volant çà et là, comme une nichée effarouchée,
ainsi seront les filles de Moab aux passages de l'Arnon.
3
Prenez conseil, intercédez. Étends en plein jour ton ombre, pareille
à la nuit; cache les bannis, ne décèle pas les fugitifs!
4
Que les bannis de Moab séjournent chez toi! Sois pour eux une retraite
devant le dévastateur! Car l'oppression a cessé, la dévastation a
pris fin; ceux qui foulaient le pays ont disparu.
5
Car un trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône siégera
avec fidélité, dans la tente de David, un Juge qui recherchera le
droit, et qui se hâtera à faire justice.
6
Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa
fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler.
7
Que Moab gémisse donc sur Moab; que tout y gémisse! Sur les ruines de
Kir-Haréseth, lamentez-vous, tout abattus!
8
Car les champs de Hesbon et le vignoble de Sibma languissent; les
maîtres des nations ont brisé ses meilleurs ceps, qui s'étendaient
jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le désert, et dont les jets allaient
se répandre à travers la mer.
9
Aussi je pleure sur le vignoble de Sibma, comme sur Jaezer; je vous
arrose de mes larmes, Hesbon et Élealé! Parce que le cri de guerre
fond sur vos fruits et sur vos moissons.
10
La joie et l'allégresse ont disparu des vergers; dans les vignes plus
de chants, plus de cris de joie; plus de vendangeur qui foule le vin
dans les cuves! J'ai fait cesser les cris joyeux.
11
Aussi ma poitrine soupire sur Moab comme une harpe, et mon coeur sur
Kir-Hérès.
12
Et quand Moab se présentera et se fatiguera sur les hauts lieux, quand
il entrera au sanctuaire pour prier, il ne pourra rien obtenir.
13
Telle est la Parole que YEHOVAH a prononcée dès longtemps sur Moab.
14
Et maintenant YEHOVAH a parlé, disant: Dans trois ans, tels que sont
les ans d'un mercenaire, la gloire de Moab tombera dans le mépris, avec
toute cette grande multitude; et ce qui en restera sera très petit, et
peu considérable.
Chapitre
17: 1-14
1
Oracle sur Damas. Voici, Damas cesse d'être une ville; elle devient
un monceau de ruines.
2
Les villes d'Aroër sont abandonnées; elles sont livrées aux
troupeaux; ils y reposent, et personne ne les effraie.
3
Il n'y aura plus de forteresse en Éphraïm, ni de royaume à Damas et
dans le reste de la Syrie. Ils seront comme la gloire des enfants
d'Israël, dit YEHOVAH des armées.
4
En ce jour-là, la gloire de Jacob sera diminuée, et son embonpoint se
changera en maigreur.
5
Il en sera comme quand le moissonneur rassemble les blés, et que son
bras coupe les épis; il en sera comme quand on ramasse les épis dans
la vallée des Réphaïms.
6
Mais il y restera quelque glanure, comme quand on secoue l'olivier:
deux, trois olives au haut de la cime, quatre ou cinq fruits aux
branches fertiles, dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël.
7
En ce jour-là, l'homme tournera les yeux vers Celui qui l'a fait; et
ses yeux regarderont au Saint d'Israël.
8
Il ne tournera plus les yeux vers les autels, ouvrage de ses mains, et
ne regardera plus ce que ses doigts ont formé, les images d'Ashéra et
les statues du soleil
9
En ce jour-là, ses villes fortes seront comme les lieux abandonnés
des bois et des sommets, qu'on abandonna devant les enfants d'Israël,
et qui devinrent un désert.
10
Car tu as oublié le Dieu de ton salut, et tu ne t'es point souvenu du
rocher de ton refuge. C'est pourquoi tu te fais des plantations
d'agrément, et tu y plantes des provins étrangers.
11
Le jour où tu plantes, tu fais la clôture, et au matin tu fais germer
ta semence; mais, au jour de la jouissance, la récolte a fui, et la
douleur est sans espoir.
12
Oh! quelle rumeur de peuples nombreux, qui font un bruit comme le
bruit des mers! Quel tumulte de nations, qui grondent comme grondent les
eaux puissantes!
13
Les nations grondent, comme grondent les grandes eaux: mais il les
menace, et elles fuient au loin, chassées comme la balle par le vent
sur les montagnes, comme la poussière devant la tempête.
14
Au temps du soir, voici une terreur soudaine; avant le matin ils ne sont
plus. Tel est le partage de ceux qui nous ont dépouillés, le sort
échu à ceux qui nous ont pillés.
Chapitre
18: 1-7
1
Ô toi, terre dont les ailes retentissent, qui es au-delà des fleuves
de Cush;
2
Qui envoies sur la mer des messagers, dans des navires de jonc, voguant
sur les eaux! Allez, émissaires légers, vers la nation robuste et
agile, vers le peuple redoutable au près et au loin, vers la nation
puissante et qui foule aux pieds, dont le pays est coupé de fleuves.
3
Vous, tous les habitants du monde, et vous qui habitez dans le pays,
regardez l'étendard dressé sur les montagnes, écoutez la trompette
qui sonne!
4
Car ainsi m'a dit YEHOVAH: Je me tiens tranquille et je regarde, dans
ma demeure, à l'heure de la chaleur brillante du jour, et du nuage qui
donne la rosée, dans la chaleur de la moisson.
5
Car, avant la moisson, quand la floraison sera finie, et que la fleur
sera une grappe prête à mûrir, il coupera les sarments avec des
serpes, il enlèvera les pampres et les retranchera.
6
Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes, et aux
bêtes de la terre; les oiseaux de proie passeront l'été auprès
d'eux, et toutes les bêtes de la terre y passeront l'hiver.
7
En ce temps-là, seront apportées des offrandes à YEHOVAH des
armées, par le peuple robuste et agile, par le peuple redoutable au
près et au loin, par la nation puissante et qui foule aux pieds, dont
la terre est coupée de fleuves, au lieu où réside le nom de
YEHOVAH des armées, sur la montagne de Sion.
Chapitre
19: 1-25
1
Oracle sur l'Égypte. Voici, YEHOVAH est porté sur un nuage
léger; il vient en Égypte, et les idoles d'Égypte tremblent devant
lui, et le coeur des Égyptiens se fond au-dedans d'eux.
2
J'armerai l'Égyptien contre l'Égyptien; et ils combattront chacun
contre son frère, et chacun contre son ami, ville contre ville, et
royaume contre royaume.
3
Et l'esprit de l'Égypte s'évanouira au milieu d'elle; je détruirai
son conseil, et ils consulteront les idoles et les enchanteurs, les
évocateurs d'esprits et les devins.
4
Je livrerai l'Égypte aux mains d'un maître dur; et un roi cruel
dominera sur eux, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées.
5
Et les eaux de la mer manqueront; la rivière se desséchera, et tarira.
6
Les rivières deviendront infectes; les canaux de l'Égypte
s'abaisseront et tariront; les roseaux et les joncs dépériront.
7
Les prairies du fleuve, celles qui bordent le fleuve, tout ce qui est
semé sur ses rives, sécheront, s'en iront en poussière, et ne seront
plus.
8
Les pêcheurs gémiront; tous ceux qui jettent l'hameçon dans le fleuve
se lamenteront, et ceux qui étendent les filets sur les eaux
s'affligeront.
9
Ceux qui travaillent le fin lin seront confus, et ceux qui tissent des
étoffes blanches.
10
Les colonnes du pays seront brisées, et tous les mercenaires seront
dans l'abattement.
11
Les princes de Tsoan ne sont que des insensés; les sages conseils de
Pharaon sont un conseil sans intelligence. Comment dites-vous à
Pharaon: Je suis le fils des sages, le fils des anciens rois?
12
Où sont-ils donc tes sages? Qu'ils t'annoncent maintenant, qu'ils
découvrent ce que YEHOVAH des armées a résolu contre l'Égypte!
13
Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont
abusés; l'Égypte est égarée par les chefs de ses tribus.
14
YEHOVAH a répandu au milieu d'elle un esprit de vertige, et ils
égarent l'Égypte dans toutes ses entreprises, comme un homme ivre qui
chancelle en vomissant.
15
Et il n'y aura rien qui serve à l'Égypte, de tout ce que feront la
tête et la queue, la palme et le jonc.
16
En ce jour-là, l'Égypte sera comme des femmes; elle sera éperdue et
épouvantée, en voyant s'agiter la main de YEHOVAH des armées,
qu'il agitera contre elle.
17
Alors la terre de Juda sera la terreur de l'Égypte; tous ceux à qui
l'on en parlera seront épouvantés, à cause du dessein que YEHOVAH
des armées, va former contre elle.
18
En ce jour-là, il y aura cinq villes, au pays d'Égypte, qui
parleront la langue de Canaan et qui jureront obéissance à YEHOVAH
des armées. Ir-Hérès (ville sauvée) sera le nom de l'une d'elles.
19
En ce jour-là, il y aura un autel érigé à YEHOVAH au milieu du
pays d'Égypte, et un pilier dressé à YEHOVAH sur la frontière;
20
Ce sera, pour YEHOVAH des armées, un signe et un témoignage dans le
pays d'Égypte; car ils crieront à YEHOVAH à cause des oppresseurs,
et il leur enverra un Sauveur et un défenseur pour les délivrer.
21
Et YEHOVAH se fera connaître aux Égyptiens, et les Égyptiens
connaîtront YEHOVAH en ce jour-là; ils offriront des sacrifices et
des oblations; ils feront des voeux à YEHOVAH et les accompliront.
22
YEHOVAH frappera les Égyptiens; il les frappera et les guérira; ils
retourneront à YEHOVAH, qui se laissera fléchir par leurs prières,
et les guérira.
23
En ce jour-là, il y aura une route d'Égypte en Assyrie; les Assyriens
viendront en Égypte, et les Égyptiens en Assyrie; et l'Égyptien avec
l'Assyrien serviront YEHOVAH.
24
En ce jour-là, Israël sera joint, lui troisième, à l'Égypte et à
l'Assyrie, bénis ensemble au milieu de la terre.
25
Et YEHOVAH des armées les bénira, disant: Bénis soient l'Égypte,
mon peuple, et Assur, l'ouvrage de mes mains, et Israël, mon héritage!
Chapitre
20: 1-6
1
L'année où Tharthan vint à Asdod, envoyé par Sargon, roi
d'Assyrie, assiégea Asdod et la prit;
2
En ce temps-là, YEHOVAH parla par le ministère d'Ésaïe, fils d'Amots,
et lui dit: Va, détache le sac de tes reins, et ôte tes souliers de
tes pieds; ce qu'il fit, allant nu et déchaussé.
3
Alors YEHOVAH dit: Comme Ésaïe, mon serviteur, a marché nu et
déchaussé, ce qui est un signe et un présage contre l'Égypte et
contre l'Éthiopie pour trois années;
4
Ainsi le roi d'Assyrie emmènera les captifs de l'Égypte et les exilés
de l'Éthiopie, jeunes hommes et vieillards, nus et déchaussés, le dos
découvert, à la honte de l'Égypte.
5
Alors ils seront consternés et confus au sujet de l'Éthiopie, leur
espérance, et de l'Égypte, leur gloire.
6
Et l'habitant de ce rivage dira, en ce jour-là: Voilà ce qu'est devenu
le peuple en qui nous espérions, vers qui nous courions chercher du
secours, pour être délivrés du roi d'Assyrie! Et nous, comment
échapperons-nous?
Chapitre
21: 1-17
1
Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi
quand ils passent, il vient du désert, du pays redoutable.
2
Une vision terrible m'a été révélée. Le perfide agit avec perfidie,
et le dévastateur dévaste. Élamites, montez! Mèdes, assiégez! Je
fais cesser tous ses gémissements!
3
C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur; des angoisses m'ont
saisi, comme les angoisses de celle qui enfante; les douleurs
m'empêchent d'entendre, l'épouvante m'empêche de voir!
4
Mon coeur est troublé; la terreur me saisit; la nuit de mes plaisirs
est changée en nuit d'épouvante.
5
On dresse la table; la sentinelle veille; on mange, on boit. Levez-vous,
capitaines! Huilez le bouclier!
6
Car ainsi m'a dit le Seigneur: Va, place la sentinelle; qu'elle annonce
ce qu'elle verra.
7
Elle voit de la cavalerie, des cavaliers à cheval, deux à deux; des
cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; elle observe
avec attention, avec grande attention.
8
Puis elle s'écrie, comme un lion: Seigneur, je me tenais en sentinelle
sur la tour toute la journée, j'étais debout à mon poste toute la
nuit;
9
Et voici venir de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prend
encore la parole, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone!
Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre!
10
Ô mon peuple, froment battu, foulé dans mon aire! ce que j'ai entendu
de la part de YEHOVAH des armées, Dieu d'Israël, je vous l'ai
annoncé.
11
Prophétie sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, qu'en est-il de
la nuit? Sentinelle, qu'en est-il de la nuit?
12
La sentinelle dit: Le matin vient, et la nuit aussi. Si vous voulez
interroger, interrogez; revenez encore.
13
Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en
Arabie, troupes errantes de Dédan.
14
Venez apporter de l'eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de
Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain.
15
Car ils s'enfuient devant les épées, devant l'épée nue, devant l'arc
tendu, devant le fort de la bataille.
16
Car ainsi m'a dit le Seigneur: Encore une année comme les années d'un
mercenaire, et toute la gloire de Kédar prendra fin;
17
Et le nombre des vaillants archers, fils de Kédar, sera réduit à un
faible reste. Car YEHOVAH, le Dieu d'Israël, a parlé.
Chapitre
22: 1-25
1
Prophétie sur la vallée des visions. Qu'as-tu donc, que tu sois
tout entière montée sur les toits,
2
Ville bruyante, pleine de clameurs, cité joyeuse? Tes morts n'ont pas
été frappés par l'épée, ils ne sont pas tués en combattant.
3
Tous ses chefs s'étaient enfuis ensemble, devant les archers; ils sont
faits prisonniers; tous ceux des siens que l'on trouve, sont faits
prisonniers ensemble, quand ils s'enfuyaient au loin.
4
C'est pourquoi je dis: Détournez les yeux de moi, que je pleure
amèrement! N'insistez pas pour me consoler du désastre de la fille de
mon peuple.
5
Car c'est un jour de trouble, de destruction et de consternation, le
jour du Seigneur, YEHOVAH des armées, dans la vallée des visions.
On démolit la muraille, des cris de détresse retentissent sur la
montagne.
6
Élam porte le carquois, avec des chars pleins d'hommes et des
cavaliers; Kir découvre le bouclier.
7
Les plus belles vallées sont remplies de chars, et les cavaliers se
rangent en bataille devant les portes.
8
Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers
les armes du palais de la forêt.
9
Vous voyez les brèches nombreuses faites à la ville de David, et vous
amassez les eaux du bas étang;
10
Vous comptez les maisons de Jérusalem, vous démolissez les maisons
pour fortifier la muraille;
11
Vous faites aussi un réservoir entre les deux murailles pour les eaux
du vieil étang. Mais vous ne regardez pas à Celui qui a fait ceci,
vous ne voyez pas Celui qui l'a préparé dès longtemps.
12
Et tandis que le Seigneur, YEHOVAH des armées, vous appelait en ce
jour à pleurer, à gémir, à vous raser la tête et à ceindre le sac,
13
Voici de l'allégresse et de la joie; on tue des boeufs, on égorge des
moutons, on mange de la chair, et on boit du vin: Mangeons et buvons,
car demain nous mourrons!
14
Mais voici ce que YEHOVAH des armées m'a fait entendre: Jamais cette
iniquité ne vous sera pardonnée, que vous n'en mouriez, dit le
Seigneur, YEHOVAH des armées.
15
Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH des armées: Va, rends-toi vers
ce favori du roi, vers Shebna, le préfet du palais:
16
Qu'as-tu ici et qui as-tu ici, que tu te sois creusé ici un tombeau? Il
se creuse un tombeau sur la hauteur; il se taille une demeure dans le
roc!
17
Voici, YEHOVAH va te lancer au loin, comme avec un bras vigoureux; il
t'enveloppera de toutes parts;
18
Il te fera rouler, rouler comme une boule, vers un pays large et
spacieux. Là tu mourras, là iront tes chars magnifiques, ô honte de
la maison de ton seigneur!
19
Je te chasserai de ton poste, et tu seras ôté de ta place!
20
En ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;
21
Je le vêtirai de ta tunique, et le ceindrai de ta ceinture; je mettrai
ton autorité entre ses mains, et il sera le père des habitants de
Jérusalem et de la maison de Juda.
22
Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David; il ouvrira, et
nul ne fermera; il fermera, et nul n'ouvrira.
23
Je le fixerai comme un clou en lieu sûr; il sera comme un trône de
gloire pour la maison de son père.
24
Toute la gloire de la maison de son père, les rejetons grands et
petits, reposeront sur lui; tous les petits ustensiles, depuis la
vaisselle des bassins, jusqu'à tous les instruments de musique.
25
En ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, le clou fixé dans un lieu
sûr cédera; il sera coupé, il tombera, et la charge qu'il portait
sera retranchée. Car YEHOVAH a parlé.
Chapitre
23: 1-18
1
Prophétie sur Tyr. Gémissez, navires de Tarsis, car elle est
détruite! Plus de maisons! On n'y entre plus! La nouvelle leur en vient
du pays de Kittim.
2
Soyez stupéfaits, habitants de la côte, toi qui étais remplie par les
marchands de Sidon, qui parcourent la mer!
3
A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil,
étaient son revenu; elle était le marché des nations.
4
Sois honteuse, ô Sidon! Car la mer, la forteresse de la mer, a parlé
ainsi: Je n'ai point été en travail, je n'ai point enfanté, je n'ai
point nourri de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles.
5
Quand la nouvelle parviendra en Égypte, ils trembleront aux nouvelles
de Tyr.
6
Passez à Tarsis; gémissez, habitants du rivage!
7
Est-ce là votre joyeuse cité, dont l'origine remonte au jours anciens?
Ses pieds la portent au loin pour habiter en étrangère!
8
Qui a résolu ces choses contre Tyr, la distributrice de couronnes, dont
les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les
grands de la terre?
9
YEHOVAH des armées l'a résolu, pour abaisser toute gloire
orgueilleuse, pour humilier tous les grands de la terre.
10
Parcours ton pays, pareille au fleuve, fille de Tarsis; plus de liens
qui te retiennent!
11
YEHOVAH a étendu sa main sur la mer, il a fait trembler les
royaumes. Il a donné ordre contre Canaan, pour détruire ses
forteresses.
12
Il a dit: Tu ne continueras plus à te réjouir, fille de Sidon, vierge
déshonorée! Lève-toi, passe au pays de Kittim; là même, tu n'auras
point de repos.
13
Vois le pays des Caldéens, peuple qui naguère n'était pas: Assur
assigna ce pays aux habitants du désert. Ils dressent leurs tours, ils
détruisent les palais de Tyr, ils la mettent en ruines.
14
Gémissez, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite.
15
En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de
la vie d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de
la courtisane dont parle la chanson:
16
"Prends la harpe, fais le tour de la ville, courtisane oubliée!
Touche bien les cordes; multiplie les chants; afin qu'on se souvienne de
toi!"
17
Et au bout de soixante-dix ans, YEHOVAH visitera Tyr; elle retournera
à ses gains impurs, elle se prostituera sur la face du monde avec tous
les royaumes de la terre.
18
Mais ses profits et ses gains impurs seront consacrés à YEHOVAH: il
n'en sera rien accumulé, ni réservé. Car ses profits seront à ceux
qui habitent devant la face de YEHOVAH, pour les nourrir abondamment
et les vêtir avec magnificence.
Chapitre
24: 1-23
1
Voici, YEHOVAH va rendre le pays vide et le dépouiller; il en
bouleversera la face et en dispersera les habitants.
2
Et il en sera du sacrificateur comme du peuple, du maître comme de son
serviteur, de la maîtresse comme de la servante, du vendeur comme de
l'acheteur, du prêteur comme de l'emprunteur, du créancier comme du
débiteur.
3
Le pays sera entièrement vidé et mis au pillage, car YEHOVAH a
prononcé cet arrêt.
4
Le pays est triste et mort; la terre est morte et languissante; les
grands du peuple du pays sont languissants.
5
Le pays était profané par ses habitants; car ils ont transgressé les
lois, ils ont changé l'ordonnance, ils ont enfreint l'alliance
perpétuelle.
6
C'est pourquoi la malédiction dévore le pays, et ses habitants portent
leur peine; c'est pourquoi les habitants du pays ont été consumés, et
il n'est resté que très peu d'hommes.
7
Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur
joyeux soupirent;
8
Le son joyeux des tambourins a cessé, le bruit de la gaieté a pris
fin, le son joyeux de la harpe a cessé;
9
On ne boit plus de vin en chantant; la boisson forte est amère à ceux
qui la boivent.
10
Elle est détruite, la cité déserte; toute maison est fermée, on n'y
entre plus.
11
On crie dans les rues parce que le vin manque; toute joie a disparu;
l'allégresse du pays s'en est allée!
12
Il ne reste dans la ville que désolation; la porte tombe en débris
sous les coups!
13
Car il en est, au milieu du pays, parmi les peuples, comme lorsqu'on
bat l'olivier, comme au grappillage après la vendange.
14
Mais ceux-ci élèvent la voix, ils jettent des cris de joie; des bords
de la mer ils chantent la majesté de YEHOVAH:
15
Glorifiez donc YEHOVAH aux lieux où naît la lumière; glorifiez le
nom de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, dans les îles de la mer!
16
Du bout de la terre nous entendons chanter: Honneur au juste! Mais
j'ai dit: Je suis perdu, je suis perdu! Malheur à moi! Les pillards
pillent, les pillards s'acharnent au pillage!
17
La terreur, la fosse et le filet vont t'atteindre, habitant du pays!
18
Et celui qui fuira au bruit de la terreur, tombera dans la fosse; et qui
sera remonté de la fosse, tombera dans le filet. Car les écluses d'en
haut s'ouvrent, et les fondements de la terre tremblent.
19
La terre se brise, la terre se rompt, la terre chancelle.
20
La terre chancelle comme un homme ivre; elle vacille comme une cabane;
son péché pèse sur elle; elle tombe, et ne se relèvera plus!
21
En ce jour-là, YEHOVAH châtiera, l’armée des somptueux qui s’élève,
et les rois de la terre du pays.
22
Et ils seront rassemblés captifs dans un cachot, et enfermés dans la
prison; et après un grand nombre de jours ils seront châtiés.
23
La lune rougira, et le soleil sera honteux, quand YEHOVAH des armées
régnera sur la montagne de Sion, à Jérusalem; et devant ses anciens
resplendira la gloire.
Chapitre
25: 1-12
1
YEHOVAH, tu es mon Dieu! Je t'exalterai, je célébrerai ton nom;
car tu as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès
longtemps sont sûrs et fidèles.
2
Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en
ruines; la citadelle des étrangers n'est plus une ville; elle ne sera
plus jamais rebâtie.
3
C'est pourquoi les peuples puissants te glorifieront; les cités des
nations redoutables te craindront.
4
Car tu as été le refuge du faible, le refuge du pauvre en sa
détresse, un abri contre la tempête, un ombrage contre le hâle, quand
le souffle des puissants était comme la tempête qui frappe une
muraille.
5
Tu abats le tumulte des étrangers, comme tombe le hâle dans une terre
aride; comme le hâle sous l'ombre d'un nuage, le chant des puissants
est rabaissé.
6
Et YEHOVAH des armées fera pour tous les peuples, sur cette
montagne, un banquet de viandes grasses, un banquet de vins conservés,
de viandes grasses et moelleuses, de vins conservés et clarifiés.
7
Et il enlèvera, sur cette montagne, le voile qui couvre la face de tous
les peuples, la couverture étendue sur toutes les nations.
8
Il détruira la mort pour jamais; le Seigneur, YEHOVAH, essuiera les
larmes de tous les visages, et fera disparaître de toute la terre
l'opprobre de son peuple; car YEHOVAH a parlé.
9
Et l'on dira, en ce jour-là: Voici, il est notre Dieu; nous avons
espéré en lui, et il nous sauve. C'est YEHOVAH; nous avons espéré
en lui: égayons-nous, et nous réjouissons de son salut!
10
Car la main de YEHOVAH reposera sur cette montagne; mais Moab sera
foulé sur place, comme on foule la paille dans les eaux du fumier.
11
Là il étendra les mains, comme le nageur les étend pour nager; mais
YEHOVAH abaissera son orgueil et tout l'effort de ses bras.
12
Et YEHOVAH abattra le rempart élevé de tes murailles; il
l'abaissera, il le jettera à terre et dans la poussière.
Chapitre
26: 1-21
1
En ce jour-là, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous
avons une ville forte; YEHOVAH y met le salut pour muraille et pour
rempart.
2
Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste et fidèle!
3
Tu gardes au coeur ferme une paix assurée, parce qu'il se confie en
toi.
4
Confiez-vous en YEHOVAH, à perpétuité; car YEHOVAH, YEHOVAH
est le rocher des siècles!
5
Car il a fait descendre ceux qui habitaient sur la dominance; il
abaisse la ville élevée, il l'abaisse jusqu'en terre, il la fait
descendre jusqu'à la poussière;
6
Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des
misérables.
7
Le chemin du juste est uni; tu aplanis le droit chemin du juste.
8
Aussi nous nous attendons à toi, YEHOVAH, dans la voie de tes
jugements; ton nom et ton souvenir sont le désir de notre âme.
9
Mon âme te désire la nuit, et au-dedans de moi mon coeur te cherche;
car, lorsque tes jugements sont sur la terre, les habitants du monde
apprennent la justice.
10
Fait-on grâce au méchant? Il n'apprend pas la justice; il fera le mal
dans le pays de la vérité, et ne verra point la majesté de
YEHOVAH.
11
YEHOVAH! ton bras est levé; ils ne le voient point: qu'ils voient ton
zèle pour ton peuple, et qu'ils soient confus! Le feu réservé pour
tes ennemis, va les dévorer.
12
YEHOVAH, tu nous donneras la paix; car tout ce que nous faisons,
c'est toi qui l'accomplis pour nous.
13
YEHOVAH notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous;
c'est grâce à toi seul que nous pouvons invoquer ton nom.
14
Ils sont morts, ils ne revivront pas; ils ont péri, ils ne se
relèveront plus; tu les as châtiés et détruits; tu as anéanti même
leur souvenir.
15
Tu as accru la nation, YEHOVAH, tu as accru la nation; tu t'es
glorifié, tu as reculé toutes les limites du pays!
16
YEHOVAH, dans la détresse ils ont recouru à toi; ils ont répandu
leurs plaintes quand ton châtiment a été sur eux.
17
Comme la femme enceinte, près d'enfanter, est en travail et crie dans
ses douleurs, tels nous avons été, loin de ta face, ô YEHOVAH!
18
Nous avons conçu, nous avons été en travail; nous n'avons enfanté
que du vent, nous ne saurions accomplir le salut du pays, ni faire
naître sur la terre de nouveaux habitants.
19
Tes morts revivront; mes corps morts se relèveront! Réveillez-vous et
chantez de joie, habitants de la poussière! Car ta rosée est comme la
rosée de l'aurore, et la terre fera renaître les trépassés.
20
Va, mon peuple, entre dans tes chambres, et ferme les portes
derrière toi. Cache-toi pour un petit moment, jusqu'à ce que
l'indignation soit passée.
21
Car voici, YEHOVAH sort de sa demeure, pour punir l'iniquité des
habitants de la terre. Alors la terre laissera voir le sang versé sur
elle et ne cachera plus ses morts.
Chapitre
27: 1-13
1
En ce jour-là, YEHOVAH frappera, de sa dure, grande et forte
épée, le Léviathan, le serpent agile, le Léviathan, le serpent
tortueux, et il tuera le monstre qui est dans la mer des peuples.
2
En ce temps-là, on chantera ainsi sur la vigne excellente:
3
C'est moi, YEHOVAH, qui la garde; je l'arroserai en tout temps; je la
garderai nuit et jour, de peur qu'on ne lui fasse du mal.
4
Il n'y a point en moi de colère. Qu'on me donne des ronces, des épines
à combattre! Je marcherai sur elles, je les brûlerai toutes ensemble.
5
Ou bien qu'il me prenne pour refuge! Qu'il fasse la paix avec moi, qu'il
fasse la paix avec moi!
6
Un jour, Jacob poussera des racines; Israël fleurira et s'épanouira;
ils couvriront de fruits la face de la terre.
7
Dieu a-t-il frappé son peuple, comme l'ont été ceux qui le
frappaient? Israël a-t-il été tué, comme le furent ceux qui le
tuaient?
8
C'est avec mesure que tu l'as châtié en le rejetant, lorsqu'il fut
emporté par ton souffle impétueux, au jour du vent d'orient.
9
Aussi l'iniquité de Jacob est ainsi expiée; et voici le fruit du
pardon de son péché: c'est qu'il a mis en poussière toutes les
pierres des autels, comme des pierres à chaux; les emblèmes d'Ashéra
ni les colonnes du dieu soleil ne se relèveront plus.
10
Car la ville forte est changée en solitude; c'est une demeure
abandonnée, délaissée comme un désert. Là vient paître le veau; il
s'y couche, et broute les branches qui s'y trouvent.
11
Quand le branchage en est sec, on le brise, et les femmes y viennent
pour allumer du feu. Car ce peuple n'a point d'intelligence; c'est
pourquoi son créateur n'a pas pitié de lui; celui qui l'a formé ne
lui fait pas grâce.
12
En ce jour-là, YEHOVAH abattra les fruits depuis le cours du fleuve
jusqu'au torrent d'Égypte; et vous serez ramassés un par un, ô
enfants d'Israël!
13
En ce jour-là, on sonnera de la grande trompette; et ceux qui étaient
perdus au pays d'Assur, et ceux qui étaient chassés au pays d'Égypte,
viendront se prosterner devant YEHOVAH, en la sainte montagne, à
Jérusalem.
Chapitre
28: 1-29
1
Malheur à la couronne orgueilleuse des ivrognes d'Éphraïm, à la
fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la vallée fertile des
hommes vaincus par le vin!
2
Voici, le Seigneur tient en réserve un homme fort et puissant,
semblable à un orage de grêle, à un ouragan destructeur, à une
trombe de grosses eaux qui débordent. Il la jette par terre de la main.
3
Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes
d'Éphraïm.
4
Et il en sera de la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la
vallée fertile, comme des fruits hâtifs avant la récolte; on les
voit, et sitôt qu'on les a dans la main, on les dévore.
5
En ce jour-là, YEHOVAH des armées sera une couronne éclatante et
un diadème de gloire pour le reste de son peuple;
6
Un Esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la
justice, et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi aux portes.
7
Mais ils chancellent, eux aussi, par le vin; ils sont troublés par la
boisson forte; sacrificateurs et prophètes chancellent par la boisson
forte, ils sont vaincus par le vin, et troublés par la boisson forte;
ils chancellent en prophétisant, ils vacillent en rendant la justice.
8
Toutes leurs tables sont pleines de vomissement et d'ordures; il n'y a
plus de place!
9
"A qui veut-il enseigner la sagesse, et à qui faire entendre
l'instruction? Est-ce à des enfants sevrés, arrachés à la mamelle?
10
Car il donne loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur
règle, un peu ici, un peu là."
11
Aussi c'est par des lèvres qui balbutient et par une langue étrangère
qu'il parlera à ce peuple.
12
Il leur avait dit: C'est ici le repos, que vous donniez du repos à
celui qui est accablé, c'est ici le soulagement. Mais ils n'ont pas
voulu écouter.
13
Aussi la Parole de YEHOVAH sera pour eux loi sur loi, loi sur loi,
règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là; afin qu'en
marchant ils tombent à la renverse, qu'ils soient brisés, qu'ils
tombent dans le piège, et qu'ils soient pris.
14
C'est pourquoi, écoutez la Parole de YEHOVAH, hommes moqueurs,
qui dominez sur ce peuple de Jérusalem.
15
Car vous dites: Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons
fait accord avec le Sépulcre; quand le fléau débordé passera, il ne
nous atteindra point; car nous avons pris la tromperie pour refuge, et
le mensonge pour asile.
16
C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j'ai posé
en Sion une pierre, une pierre angulaire, éprouvée et précieuse,
solidement posée; celui qui s'y appuiera ne s'enfuira point.
17
Je prendrai le droit pour règle et la justice pour niveau; et la grêle
emportera le refuge de tromperie, et les eaux inonderont l'asile de
mensonge.
18
Votre alliance avec la mort sera abolie, et votre accord avec le
Sépulcre ne tiendra point. Quand le fléau débordé passera, vous
serez foulés par lui.
19
Sitôt qu'il passera, il vous saisira; car il passera matin après
matin, de jour et de nuit, et la frayeur seule sera votre instruction.
20
Car le lit sera trop court pour s'y étendre, et la couverture trop
étroite, quand on voudra s'envelopper.
21
Car YEHOVAH se lèvera, comme à la montagne de Pératsim; il se
courroucera, comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son oeuvre, son
oeuvre inconnue, et pour exécuter son travail, son travail mystérieux.
22
Et maintenant ne faites pas les moqueurs, de peur que vos liens ne se
resserrent; car j'ai entendu que la destruction est résolue par le
Seigneur, YEHOVAH des armées, contre toute la terre.
23
Prêtez l'oreille, écoutez ma voix; soyez attentifs, écoutez ma
Parole!
24
Le laboureur qui veut semer, laboure-t-il toujours? Est-il toujours à
ouvrir et à herser son terrain?
25
Quand il en a aplani la surface, n'y répand-il pas l'aneth, n'y
sème-t-il pas le cumin? Ne met-il pas le froment par rangées, l'orge
à la place marquée, et l'épeautre sur les bords?
26
Son Dieu lui enseigne la règle à suivre, et l'instruit.
27
Car l'aneth ne se foule pas avec le rouleau; on ne fait pas tourner sur
le cumin la roue du chariot; mais on bat l'aneth avec une verge, et le
cumin avec un bâton.
28
On bat le blé, mais on ne le foule pas sans fin, en y poussant la roue
du chariot, et le pied des chevaux ne l'écrase pas.
29
Cela procède aussi de YEHOVAH des armées, qui est admirable en
conseil et magnifique en ressources.
Chapitre
29: 1-24
1
Malheur à Ariel! Ariel, ville où campa David! Ajoutez année sur
année, que les fêtes reviennent tour à tour, et je mettrai Ariel à
l'étroit;
2
Elle ne sera que plaintes et gémissements; mais elle sera pour moi
comme un Ariel (Lion de Dieu).
3
Je camperai contre toi tout à l'entour, je te cernerai avec des postes
armés, je dresserai des forts contre toi.
4
Tu seras abaissée; tu parleras comme de dessous terre, et ta parole
sortira étouffée de la poussière; ta voix montera de la terre comme
celle d'un évocateur d'esprits (un esprit de Python); ta parole sera
comme un marmottement sortant de la poussière.
5
Mais la foule de tes ennemis sera comme la poussière menue, et la foule
des hommes puissants comme la balle qui s'envole; et cela tout à coup,
en un instant.
6
Tu seras châtiée par YEHOVAH des armées, avec des tonnerres, des
tremblements de terre et un grand bruit, avec la tempête, le tourbillon
et la flamme d'un feu dévorant.
7
Et comme il arrive dans un songe, dans une vision de la nuit, ainsi en
sera-t-il de la multitude de toutes les nations qui combattront contre
Ariel, de tous ceux qui l'attaqueront, elle et sa forteresse, et qui la
serreront de près.
8
Comme un homme affamé songe qu'il mange, mais quand il s'éveille, son
âme est vide; et comme un homme altéré songe qu'il boit, mais quand
il s'éveille, le voici languissant et son âme est altérée; ainsi en
sera-t-il de toute la multitude de nations qui combattront contre la
montagne de Sion.
9
Soyez étonnés et stupéfaits! Soyez aveuglés et éblouis! Ils sont
ivres, mais non pas de vin; ils chancellent, mais non par la boisson
forte!
10
Car YEHOVAH a répandu sur vous un esprit d'assoupissement; il a
fermé vos yeux, -les prophètes; il a voilé vos têtes, -les voyants.
11
Aussi toutes les visions sont devenues pour vous comme la parole d'un
livre scellé, qu'on donnerait à un homme sachant lire, en lui disant:
Lis ceci! et qui répondrait: Je ne puis, car il est scellé;
12
Ou qu'on donnerait à un homme ne sachant pas lire, en lui disant: Lis
ceci! et qui répondrait: Je ne sais pas lire.
13
Et le Seigneur dit: Puisque ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et
qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais leur coeur est éloigné de
moi; puisque la crainte qu'ils ont de moi n'est qu'un commandement
enseigné par des hommes;
14
A cause de cela, voici je continuerai à user de prodiges à l'égard de
ce peuple, de miracles et de prodiges; la sagesse de ses sages périra,
et l'intelligence de ses intelligents disparaîtra.
15
Malheur à ceux qui cachent profondément leurs desseins, pour les
dérober à YEHOVAH, qui font leurs oeuvres dans les ténèbres, et
qui disent: Qui nous voit, et qui nous connaît?
16
Pervers que vous êtes, l'argile sera-t-elle estimée à l'égal du
potier? tellement que l'ouvrage dise de celui qui l'a fait: Il ne m'a
point fait; et que l'oeuvre dise de l'ouvrier: Il n'y entend rien?
17
Encore un peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger,
et le verger regardé comme une forêt?
18
En ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre; et les yeux
des aveugles, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront.
19
Les débonnaires auront en YEHOVAH joie sur joie, et les pauvres
d'entre les hommes s'égaieront dans le Saint d'Israël.
20
Car l'oppresseur ne sera plus; le moqueur sera détruit, et ceux qui
veillent pour commettre l'iniquité seront retranchés,
21
Ceux qui font condamner un homme par leur parole, qui tendent des
pièges à l'homme qui plaide devant les portes, qui perdent le juste
par leurs fraudes.
22
C'est pourquoi YEHOVAH qui a racheté Abraham, a dit ainsi à la
maison de Jacob: Jacob ne sera plus dans la honte, et sa face ne pâlira
plus.
23
Car, lorsqu'il verra au milieu de lui ses fils, l'oeuvre de mes mains,
il sanctifiera mon nom; il sanctifiera le Saint de Jacob, il révérera
le Dieu d'Israël.
24
Et ceux qui avaient l'esprit égaré deviendront entendus, et ceux qui
murmuraient apprendront la sagesse.
Chapitre
30: 1-33
1
Malheur, dit YEHOVAH, aux enfants rebelles, qui prennent conseil,
mais non pas de moi, qui traitent alliance, mais sans mon Esprit, afin
d'ajouter péché sur péché!
2
Qui sans avoir consulté ma bouche, marchent pour descendre en Égypte,
afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer à l'ombre de
l'Égypte!
3
La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous
l'ombre de l'Égypte, sera votre confusion.
4
Que ses princes soient à Tsoan et que ses envoyés soient parvenus à
Hanès,
5
Tous seront rendus honteux par ce peuple, qui ne leur servira de rien,
ni pour aider, ni pour secourir, mais qui sera leur honte, et même leur
opprobre.
6
Les bêtes de somme sont chargées pour aller au midi, dans la terre de
détresse et d'angoisse, d'où viennent le lion et la lionne, la vipère
et le dragon volant; ils portent leurs richesses sur le dos des ânons,
et leurs trésors sur la bosse des chameaux, vers un peuple qui ne leur
servira de rien.
7
Le secours de l'Égypte ne sera que vanité et néant; c'est pourquoi
j'appelle cela: Leur force est de se tenir calmes.
8
Va maintenant, grave-le sur une table en leur présence, et écris-le
dans un livre, afin que cela demeure pour le temps à venir, à toujours
et à perpétuité;
9
Car c'est ici un peuple rebelle, ce sont des enfants menteurs, des
enfants qui ne veulent point écouter la loi de YEHOVAH;
10
Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous
prophétisez pas la vérité! Dites-nous des choses flatteuses; voyez
des visions trompeuses!
11
Sortez de la voie, détournez-vous du chemin! Ôtez de notre vue le
Saint d'Israël!
12
C'est pourquoi, ainsi a dit le Saint d'Israël: Puisque vous rejetez
cette parole, et que vous vous confiez dans la violence et dans
l'artifice, et que vous les prenez pour appuis;
13
A cause de cela, cette iniquité sera pour vous comme une crevasse
menaçant ruine, qui fait saillie dans un mur élevé, et qui s'écroule
tout à coup, en un moment.
14
Il se brise comme se brise un vase de terre, cassé sans pitié, dans
les débris duquel on ne trouve pas un tesson pour prendre du feu au
foyer, ni pour puiser de l'eau à la citerne.
15
Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, le Saint d'Israël: C'est en
retournant à moi et en demeurant dans le calme que vous serez sauvés;
c'est dans le repos et la confiance que sera votre force. Mais vous ne
l'avez pas voulu.
16
Et vous avez dit: "Non; mais nous nous enfuirons sur des
chevaux!" à cause de cela vous fuirez; -"Nous monterons sur
des coursiers légers!" à cause de cela ceux qui vous poursuivront
seront légers.
17
Mille s'enfuiront à la menace d'un seul; et à la menace de cinq, vous
fuirez, jusqu'à ce que vous restiez comme un signal au sommet de la
montagne, comme un étendard sur le coteau.
18
Cependant YEHOVAH attend pour vous faire grâce; il se lèvera
pour avoir compassion de vous; car YEHOVAH est un Dieu juste. Heureux
tous ceux qui se confient en lui!
19
Car tu ne pleureras plus, peuple de Sion, qui habites dans Jérusalem.
Il te fera grâce, quand tu crieras; dès qu'il t'entendra, il
t'exaucera.
20
Le Seigneur vous donnera le pain d'angoisse et l'eau d'affliction; mais
ceux qui t'enseignent ne disparaîtront plus, et tes yeux verront ceux
qui t'enseignent.
21
Et quand vous irez à droite, ou quand vous irez à gauche, vos oreilles
entendront derrière vous la voix qui dira: C'est ici le chemin,
marchez-y!
22
Vous tiendrez pour souillées vos images recouvertes d'argent et vos
statues revêtues d'or. Tu les jetteras loin, comme une chose impure:
Hors d'ici! leur diras-tu.
23
Il enverra la pluie sur tes semences dont tu auras ensemencé tes
champs; et le pain que donnera la terre sera savoureux et nourrissant;
ton bétail, en ce jour-là, paîtra dans de vastes pâturages.
24
Les boeufs et les ânes, qui labourent la terre, mangeront un fourrage
savoureux, qu'on aura vanné avec la pelle et le van.
25
Et sur toute haute montagne, et sur toute colline élevée, il y aura
des ruisseaux, des courants d'eau, au jour du grand carnage, lorsque les
tours tomberont.
26
Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la
lumière du soleil sera sept fois plus grande, pareille à la lumière
de sept jours, lorsque YEHOVAH bandera la plaie de son peuple, et
guérira la blessure faite par ses coups.
27
Voici, le nom de YEHOVAH vient de loin; sa colère brûle, et le
poids en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont
pleines de colère, sa langue est comme un feu dévorant.
28
Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu'au cou. Il
vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour
mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare.
29
Vous chanterez comme dans la nuit où l'on célèbre la fête; vous
aurez la joie dans le coeur, comme celui qui monte au son de la flûte,
pour venir à la montagne de YEHOVAH, vers le Rocher d'Israël.
30
Et YEHOVAH fera entendre sa voix majestueuse; il fera voir son bras
qui s'abaisse, dans l'indignation de sa colère, au milieu des flammes
d'un feu dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle
pesante.
31
Car, à la voix de YEHOVAH, Assur tremblera. Il le frappera de sa
verge;
32
Et partout où passera la verge que Dieu lui destine, et qu'il fera
tomber sur lui, on entendra les tambourins et les harpes; il combattra
contre lui à main levée.
33
Car dès longtemps il est réservé pour Thopheth, et Thopheth est
préparé pour le roi. On a fait son bûcher, profond et large, avec du
feu, du bois en abondance; le souffle de YEHOVAH, comme un torrent de
soufre, va l'embraser.
Chapitre
31: 1-9
1
Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, qui
s'appuient sur les chevaux, qui mettent leur confiance dans le nombre
des chars et dans la force des cavaliers, et qui ne regardent point au
Saint d'Israël, et ne recherchent point YEHOVAH!
2
Cependant lui aussi est sage. Il fait venir les maux et ne révoque
point sa Parole. Il s'élèvera contre la maison des méchants et contre
le secours des ouvriers d'iniquité.
3
Or l'Égyptien est homme et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et
non pas esprit; YEHOVAH étendra sa main, et le protecteur
trébuchera, le protégé tombera, ils périront tous ensemble.
4
Car ainsi m'a dit YEHOVAH: Comme le lion, le jeune lion rugit sur sa
proie; on appelle contre lui les bergers en foule, mais il n'est point
effrayé par leur voix, il ne cède point à leur nombre: ainsi
descendra YEHOVAH des armées pour combattre sur la montagne de Sion
et sur sa colline.
5
Comme un oiseau déployant ses ailes, ainsi YEHOVAH des armées
couvrira Jérusalem; il protégera et sauvera, il épargnera et
délivrera.
6
Retournez à celui contre lequel on s'est grandement révolté,
enfants d'Israël!
7
Car, en ce jour-là, chacun rejettera ses idoles d'argent et ses idoles
d'or, que vos mains ont faites pour pécher.
8
Assur tombera par une Épée qui n'est pas celle d'un homme; une Épée
qui n'est pas celle de l'homme le dévorera. Il fuira devant l'Épée,
et ses gens d'élite seront asservis.
9
Il s'en ira de frayeur à sa forteresse, et ses capitaines fuiront loin
de l'étendard, dit YEHOVAH, celui qui a son feu dans Sion et sa
fournaise dans Jérusalem.
Chapitre
32: 1-20
1
Voici un Roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec
équité.
2
Et chacun d'eux sera comme un abri contre le vent et un refuge contre la
pluie, comme des ruisseaux d'eau dans une terre aride, comme l'ombre
d'un grand rocher dans un pays désolé.
3
Alors les yeux de ceux qui voient ne seront plus couverts, et les
oreilles de ceux qui entendent seront attentives.
4
Le coeur des hommes légers entendra la sagesse; la langue des bègues
parlera promptement et nettement.
5
L'insensé ne sera plus appelé noble, et le trompeur ne sera plus
nommé magnifique.
6
Car l'insensé ne prononce que folie, et son coeur s'adonne à la
fausseté, pour commettre l'impiété, pour blasphémer contre
YEHOVAH, pour frustrer l'âme de l'affamé, et pour ôter le breuvage
à celui qui a soif.
7
Quant au trompeur, ses moyens sont pernicieux; il trouve des inventions
pour perdre les affligés par des paroles fausses, et le pauvre dont la
cause est juste.
8
Mais l'homme noble forme de nobles desseins, et il se lève pour agir
avec noblesse.
9
Femmes insouciantes, levez-vous, écoutez ma voix! Filles qui vous
tenez assurées, prêtez l'oreille à ma Parole!
10
Dans un an et quelques jours vous tremblerez, vous qui êtes assurées;
car la vendange aura manqué, on ne fera point de récolte.
11
Soyez dans l'effroi, insouciantes! Tremblez, vous qui êtes assurées!
Dépouillez-vous, mettez-vous à nu, ceignez vos reins pour le deuil!
12
Frappez-vous la poitrine, à cause des belles campagnes et des vignes
fertiles.
13
Les épines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, même sur
toutes les maisons de plaisance de la cité joyeuse.
14
Car le palais est abandonné; la ville bruyante est délaissée; la
colline et la tour sont à jamais comme des cavernes; les ânes sauvages
s'y joueront, et les troupeaux y paîtront;
15
Jusqu'à ce que l'Esprit soit répandu sur nous d'en haut, que le
désert devienne un verger, et que le verger soit semblable à une
forêt.
16
Alors l'équité habitera dans le désert, et la justice fera sa demeure
dans le verger.
17
La justice produira la paix, et le fruit de la justice sera le repos et
la sûreté pour toujours.
18
Mon peuple habitera une demeure paisible, des habitations sûres et des
asiles tranquilles.
19
Mais la forêt tombera sous la grêle, et la ville sera entièrement
abaissée.
20
Heureux, vous qui semez près de toutes les eaux, qui y faites mouvoir
le pied du boeuf et de l'âne!
Chapitre
33: 1-24
1
Malheur à toi qui ravages et qui n'as pas été ravagé, qui pilles
et n'as pas été pillé! Quand tu auras fini de ravager, tu seras
ravagé; quand tu auras achevé de piller, on te pillera.
2
YEHOVAH, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras
de ceux-ci dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse!
3
Au bruit du tumulte, les peuples ont pris la fuite; quand tu t'es
élevé, les nations se sont dispersées.
4
Votre butin sera ramassé comme ramasse la sauterelle; on se
précipitera dessus, comme la sauterelle se précipite.
5
YEHOVAH va être exalté, lui qui habite les lieux élevés. Il
remplira Sion de justice et d'équité.
6
Et la sécurité de tes jours, l'assurance du salut seront la sagesse et
la connaissance; la crainte de YEHOVAH sera ton trésor.
7
Voici, leurs hérauts crient dans les rues; les messagers de paix
pleurent amèrement.
8
Les routes sont désertes; on ne passe plus sur les chemins; il a rompu
l'alliance, il méprise les villes!
9
Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit.
Le Liban est confus et dépérit; Saron est devenu comme une lande;
Bassan et Carmel perdent leur feuillage.
10
Maintenant je me lèverai, dit YEHOVAH; maintenant je serai exalté,
maintenant je serai haut élevé!
11
Vous concevrez de la balle, vous enfanterez du chaume. Votre souffle
vous dévorera comme un feu.
12
Et les peuples seront comme des fournaises de chaux, des épines
coupées, qu'on brûle au feu.
13
Vous qui êtes loin, écoutez ce que j'ai fait; et vous qui êtes
près, connaissez ma force.
14
Les pécheurs sont effrayés dans Sion; le tremblement saisit les
impies: "Qui de nous pourra subsister devant le feu dévorant? qui
de nous pourra subsister devant les flammes éternelles?"
15
Celui qui marche dans la justice, et qui parle avec droiture; qui
rejette le gain acquis par extorsion, qui secoue ses mains pour ne point
prendre de présent; qui bouche ses oreilles pour ne point entendre des
paroles de sang, et ferme ses yeux pour ne point voir le mal.
16
Celui-là habitera dans des lieux élevés; des forteresses de rochers
seront sa retraite; son pain lui sera donné, ses eaux ne manqueront
point.
17
Tes yeux contempleront le Roi dans sa beauté; ils verront la terre
éloignée.
18
Ton coeur se rappellera ses terreurs: "Où est celui qui écrivait?
où est celui qui pesait les tributs? où est celui qui comptait les
tours?"
19
Tu ne verras plus le peuple fier, le peuple au langage obscur, qu'on
n'entend pas, à la langue bégayante, qu'on ne comprend pas.
20
Regarde Sion, la ville de nos fêtes solennelles! Que tes yeux
contemplent Jérusalem, habitation tranquille, tente qui ne sera point
transportée, dont les pieux ne seront jamais arrachés, et dont aucun
cordage ne sera rompu.
21
Car c'est là que YEHOVAH se montre puissant pour nous; il nous tient
lieu de fleuves, de larges rivières, où les vaisseaux à rames ne
passent point et que les grands vaisseaux ne traversent point.
22
Car YEHOVAH est notre juge, YEHOVAH est notre législateur,
YEHOVAH est notre Roi; c'est lui qui nous sauvera.
23
Tes cordages sont relâchés; ils ne pourront maintenir leur mât, ni
tendre la voile. Alors on partagera les dépouilles d'un grand butin;
les boiteux même prendront part au pillage.
24
Aucun de ceux qui y demeurent ne dira: Je suis malade! Le peuple qui
habite Jérusalem recevra le pardon de son iniquité.
Chapitre
34: 1-17
1
Approchez, nations, pour écouter; et vous, peuples, soyez attentifs!
Que la terre écoute, et tout ce qu'elle renferme, le monde avec tout ce
qu'il produit!
2
Car YEHOVAH est irrité contre toutes les nations; il est furieux
contre toute leur armée; il les a vouées à l'interdit; il les a
livrées au carnage.
3
Leurs blessés à mort seront jetés dehors; leurs cadavres exhaleront
l'infection; les montagnes ruisselleront de leur sang.
4
Toute l'armée des cieux se fondra, les cieux seront roulés comme un
livre, et toute leur armée tombera, comme tombe la feuille de la vigne,
comme la feuille morte du figuier.
5
Car mon Épée est enivrée dans les cieux; voici, elle va descendre sur
Édom, sur le peuple que j'ai voué à l'interdit, pour faire justice.
6
L'Épée de YEHOVAH est pleine de sang; elle est couverte de graisse,
du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des reins des béliers.
Car YEHOVAH fait un sacrifice à Botsra, une grande tuerie au pays d'Édom.
7
Avec eux tombent les boeufs sauvages, et les veaux avec les taureaux.
Leur terre est enivrée de sang, et leur poussière imprégnée de
graisse.
8
Car c'est le jour de la vengeance de YEHOVAH, l'année de la
rétribution, pour faire droit à Sion.
9
Les torrents d'Édom seront changés en goudron, et sa poussière en
soufre; sa terre deviendra du goudron brûlant.
10
Elle ne sera éteinte ni nuit ni jour; sa fumée montera à jamais; elle
sera désolée d'âge en âge; il n'y aura plus, à jamais, personne qui
y passe.
11
Le pélican et le hérisson la posséderont; la chouette et le corbeau y
feront leur demeure; on étendra sur elle le cordeau de la désolation
et le niveau de la destruction.
12
Ses grands ne seront plus là pour proclamer la royauté; tous ses
princes seront réduits à néant.
13
Les épines croîtront dans ses palais, les orties et les ronces dans
ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux.
14
Les bêtes du désert et les chiens sauvages s'y rencontreront; les
boucs s'y appelleront l'un l'autre; l'effraie s'y établira et y prendra
son repos.
15
Là le serpent fera son nid; il déposera ses oeufs, il les fera
éclore, et recueillera ses petits dans l'ombre; là aussi les vautours
se rassembleront l'un avec l'autre.
16
Cherchez dans le livre de YEHOVAH et lisez; aucun d'eux n'y manquera,
aucun ne regrettera l'absence de l'autre. Car c'est sa bouche qui a
commandé, et c'est son Esprit qui les rassemblera.
17
C'est lui qui a jeté le sort pour eux; c'est sa main qui leur distribue
cette terre au cordeau. Ils la posséderont à toujours; ils y
habiteront d'âge en âge.
Chapitre
35: 1-10
1
Le désert et le pays aride se réjouiront! La solitude sera dans
l'allégresse, et fleurira comme le lis.
2
Elle fleurira, et elle sera dans l'allégresse; elle poussera des cris
de joie et des chants de triomphe! La gloire du Liban, la magnificence
de Carmel et de Saron lui est donnée. Ils verront la gloire de
YEHOVAH, la magnificence de notre Dieu.
3
Fortifiez les mains languissantes; affermissez les genoux tremblants!
4
Dites à ceux qui ont le coeur troublé: Prenez courage et ne craignez
plus! voici votre Dieu! La vengeance viendra, la rétribution de Dieu.
Il viendra lui-même, et vous délivrera.
5
Alors les yeux des aveugles seront ouverts, et les oreilles des
sourds seront débouchées.
6
Alors le boiteux sautera comme un cerf, et la langue du muet chantera de
joie. Car des eaux jailliront au désert, et des torrents dans la
solitude.
7
Le lieu aride se changera en étang, et la terre altérée en source
d'eau. Le lieu où les chacals avaient leur gîte, sera un parc de
roseaux et de joncs.
8
Et il y aura là une route et un chemin, qui s'appellera le chemin de la
sainteté. Celui qui est souillé n'y passera point; mais il sera pour
eux seuls: ceux qui marcheront dans ce chemin, même les insensés, ne
s'égareront point.
9
Il n'y aura point là de lion; les bêtes farouches n'y monteront pas,
et ne s'y trouveront point; mais les rachetés y marcheront.
10
Et ceux dont YEHOVAH aura payé la rançon, retourneront et viendront
en Sion avec un chant de triomphe; une allégresse éternelle sera sur
leur tête. Ils obtiendront la joie et l'allégresse; la douleur et le
gémissement s'enfuiront.
Chapitre
36: 1-22
1
Or il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que
Sanchérib, roi des Assyriens, monta contre toutes les villes fortes de
Juda et les prit.
2
Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de
Lakis à Jérusalem, contre le roi Ézéchias; et il se présenta
auprès de l'aqueduc du haut étang, sur la route du champ du foulon.
3
Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, se rendit vers lui,
avec Shebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, le chancelier.
4
Et Rabshaké leur dit: Dites, je vous prie, à Ézéchias: Ainsi dit le
grand roi, le roi d'Assyrie: Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle
tu t'appuies?
5
Je te le dis: ce ne sont là que des paroles! Le conseil et la force
sont requis à la guerre; et maintenant, en qui t'es-tu confié, pour te
révolter contre moi?
6
Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui
perce et traverse la main de celui qui s'y appuie: tel est Pharaon, roi
d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
7
Que si tu me dis: "Nous nous confions en YEHOVAH, notre
Dieu", n'est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et
les autels, disant à Juda et à Jérusalem: C'est devant cet autel-ci
que vous vous prosternerez!
8
Maintenant fais un accord avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te
donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir autant d'hommes pour les
monter.
9
Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d'entre les
serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver
des chars et des cavaliers!
10
Est-ce donc sans l'ordre de YEHOVAH que je suis monté contre ce
pays-ci pour le ravager? C'est YEHOVAH qui m'a dit: Monte contre ce
pays, et ravage-le.
11
Alors Éliakim, Shebna et Joach dirent à Rabshaké: Parle à tes
serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et ne nous parle
pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.
12
Mais Rabshaké dit: Est-ce vers ton maître, ou vers toi, que mon
maître m'a envoyé pour dire ces paroles? N'est-ce pas vers les hommes
qui se tiennent sur la muraille, pour dire qu'ils mangeront leurs
excréments et boiront leur urine avec vous?
13
Puis Rabshaké, se tenant debout, s'écria à haute voix en langue
judaïque, et dit: Écoutez les paroles du grand roi, du roi d'Assyrie!
14
Ainsi dit le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra
vous délivrer.
15
Et qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en YEHOVAH,
disant: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne
sera pas livrée aux mains du roi d'Assyrie.
16
N'écoutez pas Ézéchias. Car ainsi a dit le roi d'Assyrie: Faites la
paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et
chacun de son figuier, et vous boirez chacun l'eau de sa citerne;
17
Jusqu'à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays pareil à
votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes.
18
Et qu'Ézéchias ne vous séduise pas, en disant: YEHOVAH nous
délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de
la main du roi d'Assyrie?
19
Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de
Sépharvaïm? Et même a-t-on délivré Samarie de ma main?
20
De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de
ma main, pour que YEHOVAH délivre Jérusalem de ma main?
21
Mais ils se turent et ne lui répondirent pas un mot. Car le roi l'avait
ainsi ordonné, disant: Vous ne lui répondrez pas.
22
Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, et Shebna, le
secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, chancelier, vinrent auprès d'Ézéchias,
les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshaké.
Chapitre
37: 1-38
1
Lorsque le roi Ézéchias eut entendu cela, il déchira ses
vêtements, il se couvrit d'un sac, et entra dans la maison de
YEHOVAH.
2
Puis il envoya Éliakim, préfet du palais, et Shebna le secrétaire, et
les anciens d'entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe,
le prophète, fils d'Amots.
3
Et ils lui dirent: Ainsi a dit Ézéchias: Ce jour est un jour
d'angoisse, de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont venus
jusqu'au moment de naître, mais il n'y a point de force pour enfanter.
4
Peut-être que YEHOVAH ton Dieu aura entendu les paroles de Rabshaké,
que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter le Dieu
vivant; peut-être que YEHOVAH ton Dieu châtiera les paroles qu'il a
entendues. Fais donc monter une prière en faveur de ce qui reste
encore.
5
Les serviteurs du roi Ézéchias vinrent donc vers Ésaïe.
6
Et Ésaie leur dit: Vous parlerez ainsi à votre maître: Ainsi a dit
YEHOVAH: ne crains point à cause des paroles que tu as entendues,
par lesquelles les serviteurs du roi d'Assyrie m'ont outragé.
7
Voici, je vais mettre en lui un esprit tel, qu'ayant appris une
nouvelle, il retournera dans son pays; et je le ferai tomber par
l'épée dans son pays.
8
Rabshaké s'en retourna donc et trouva le roi des Assyriens qui
assiégeait Libna; car il avait appris qu'il était parti de Lakis.
9
Et le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d'Éthiopie: Il est
sorti pour te combattre. Et, l'ayant appris, il envoya des messagers à
Ézéchias, et leur dit:
10
Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu
te confies, ne t'abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livré
aux mains du roi d'Assyrie.
11
Voilà, tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait à tous les
pays: ils les ont détruits entièrement; et toi, tu échapperais!
12
Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de
Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden qui sont à
Thélassar, les ont-ils délivrées?
13
Où est le roi de Hamath, le roi d'Arpad, le roi de la ville de
Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva?
14
Or, quand Ézéchias eut reçu la lettre de la main des messagers et
qu'il l'eut lue, il monta à la maison de YEHOVAH, et Ézéchias la
déploya devant YEHOVAH.
15
Puis Ézéchias fit sa prière à YEHOVAH et dit:
16
YEHOVAH des armées, Dieu d'Israël, qui sièges entre les Voyants! Toi
seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre; c'est toi qui as
fait les cieux et la terre.
17
YEHOVAH, incline ton oreille et écoute! YEHOVAH, ouvre tes yeux et
regarde! Écoute toutes les paroles de Sanchérib, qu'il m'a envoyé
dire pour insulter le Dieu vivant!
18
Il est vrai, ô YEHOVAH, que les rois d'Assyrie ont ravagé tous les
pays et leur propre pays,
19
Et qu'ils en ont jeté les dieux au feu; car ce n'étaient pas des
dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre;
aussi les ont-ils détruits.
20
Maintenant donc, ô YEHOVAH notre Dieu, délivre-nous de sa main, et
que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es YEHOVAH!
21
Alors Ésaïe, fils d'Amots, envoya dire à Ézéchias: Ainsi a dit
YEHOVAH, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as faite
au sujet de Sanchérib, roi d'Assyrie.
22
C'est ici la Parole que YEHOVAH a prononcée contre lui: Elle te
méprise, elle se rit de toi, la vierge, fille de Sion; elle hoche la
tête après toi, la fille de Jérusalem.
23
Qui as-tu insulté et outragé, et contre qui as-tu élevé la voix? Tu
as porté tes yeux en haut, sur le Saint d'Israël.
24
Par tes serviteurs, tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la
multitude de mes chars je monterai au sommet des montagnes, aux
retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux
cyprès; j'atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin.
25
J'ai creusé des puits et j'en ai bu les eaux; j'ai tari, de la plante
de mes pieds, tous les fleuves de l'Égypte.
26
N'as-tu pas appris que j'ai préparé ceci dès longtemps, que dès les
temps anciens j'en ai formé le dessein? Maintenant je le fais arriver,
et tu es là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines.
27
Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont
comme l'herbe des champs, la tendre verdure, comme l'herbe des toits et
le blé brûlés avant de se former en tiges.
28
Mais je connais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et ta fureur
contre moi.
29
Parce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée
à mes oreilles, je mettrai ma boucle à tes narines et mon frein à tes
lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.
30
Et voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias! On mangera cette
année ce qui viendra de soi-même, et la seconde année ce qui croîtra
encore sans qu'on sème; mais la troisième année, vous sèmerez et
vous moissonnerez: vous planterez des vignes et vous en mangerez le
fruit.
31
Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda,
poussera ses racines par-dessous et produira ses fruits par-dessus.
32
Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion
quelques réchappés. La jalousie de YEHOVAH des armées fera cela.
33
C'est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH touchant le roi d'Assyrie: Il
n'entrera pas dans cette ville, il n'y jettera point de flèche, il ne
lui présentera point le bouclier et n'élèvera point de terrasse
contre elle.
34
Il s'en retournera par où il est venu, et il n'entrera pas dans cette
ville, dit YEHOVAH.
35
Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à
cause de David, mon serviteur.
36
Or un ange de YEHOVAH sortit et frappa dans le camp des Assyriens
cent quatre-vingt-cinq mille hommes; et quand on se leva le matin,
voilà, c'étaient tous des corps morts.
37
Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit et s'en
retourna, et il resta à Ninive.
38
Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc son dieu,
Adrammélec et Sharétser, ses fils, le frappèrent avec l'épée, puis
ils se sauvèrent au pays d'Ararat. Et Esarhaddon, son fils, régna en
sa place.
Chapitre
38: 1-22
1
En ce temps-là, Ézéchias fut malade à la mort; et le prophète
Ésaïe, fils d'Amots, vint vers lui et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH:
mets ordre à ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus.
2
Alors Ézéchias tourna son visage contre la muraille et pria
YEHOVAH,
3
Et il dit: Ô YEHOVAH, souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec
fidélité et intégrité de coeur, et que j'ai fait ce qui est
agréable à tes yeux! Et Ézéchias répandit beaucoup de larmes.
4
Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Ésaïe, en ces mots:
5
Va, et dis à Ézéchias: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu de David, ton
père: j'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmes; voici, je vais
ajouter quinze années à tes jours.
6
Et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie;
je protégerai cette ville.
7
Et ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que YEHOVAH
accomplira la Parole qu'il a prononcée:
8
Voici, je ferai retourner l'ombre par les degrés qu'elle a déjà
parcourus aux degrés d'Achaz, de dix degrés en arrière, avec le
soleil. Et le soleil rétrograda de dix degrés par les degrés qu'il
avait parcourus.
9
Cantique d'Ézéchias, roi de Juda, lorsqu'il fut malade et qu'il
guérit de sa maladie.
10
Je disais: Quand mes jours sont tranquilles, je m'en vais aux portes du
Sépulcre: je suis privé du reste de mes années!
11
Je disais: Je ne verrai plus YEHOVAH, YEHOVAH dans la terre des
vivants. Je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde.
12
Ma durée est enlevée; elle est transportée loin de moi comme une
tente de berger. Ma vie est coupée; je suis retranché comme la toile
que le tisserand détache de la trame. Du matin au soir tu m'auras
enlevé!
13
Je pensais en moi-même jusqu'au matin: Comme un lion, il brisera tous
mes os. Du matin au soir tu m'auras enlevé!
14
Je murmurais comme la grue et l'hirondelle; je gémissais comme la
colombe. Mes yeux se lassaient à regarder en haut: YEHOVAH, je suis en
détresse, garantis-moi!
15
Que dirai-je? Il m'a parlé, et c'est lui qui l'a fait. Je marcherai
humblement tout le reste de mes années, à cause de l'amertume de mon
âme.
16
Seigneur, c'est par là qu'on a la vie, c'est là tout ce qui fait la
vie de mon âme! Tu me guéris, tu me rends la vie.
17
Voici, ma grande amertume est changée en prospérité; tu as retiré
mon âme de la fosse de destruction; car tu as jeté tous mes péchés
derrière ton dos.
18
Le Sépulcre ne te louera point, la mort ne te célébrera point; ceux
qui descendent au tombeau ne s'attendent plus à ta fidélité.
19
Mais le vivant, le vivant te célébrera, comme je fais aujourd'hui; le
père fera connaître aux enfants ta fidélité.
20
YEHOVAH est mon libérateur! Nous ferons résonner nos cantiques,
tous les jours de notre vie, dans la maison de YEHOVAH.
21
Or Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on
l'étende sur l'ulcère, et il guérira.
22
Et Ézéchias dit: Quel signe aurai-je, que je monterai à la maison de
YEHOVAH?
Chapitre
39: 1-8
1
En ce temps-là, Mérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone,
envoya des lettres avec un présent à Ézéchias, ayant appris qu'il
avait été malade et qu'il était guéri.
2
Et Ézéchias en eut de la joie, et il leur montra son trésor,
l'argent, l'or, et les aromates, et l'huile précieuse, tout son arsenal
et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n'y eut rien qu'Ézéchias
ne leur montrât dans sa maison et dans tout son domaine.
3
Puis le prophète Ésaïe vint vers le roi Ézéchias, et lui dit:
Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Et Ézéchias
répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.
4
Et Ésaïe dit: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Et Ézéchias répondit:
Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n'y a rien dans mes
trésors que je ne leur aie montré.
5
Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la Parole de YEHOVAH
des armées:
6
Voici, les jours viennent où tout ce qui est dans ta maison, et ce que
tes pères ont amassé dans leurs trésors jusqu'à ce jour, sera
emporté à Babylone. Il n'en demeurera rien de reste, dit YEHOVAH.
7
On prendra même de tes fils, qui seront issus de toi et que tu auras
engendrés, pour être eunuques dans le palais du roi de Babylone.
8
Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de YEHOVAH que tu as
prononcée est bonne. Et il ajouta: Du moins il y aura paix et sûreté
pendant mes jours.
Chapitre
40: 1-31
1
Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
2
Parlez à Jérusalem selon son coeur, et criez-lui que son temps de
guerre est accompli, que son iniquité est pardonnée; qu'elle a reçu
au double, de la main de YEHOVAH, la peine de tous ses péchés.
3
Une voix crie: Préparez dans le désert le chemin de YEHOVAH;
aplanissez dans la solitude une route pour notre Dieu!
4
Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront
abaissées; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux
raboteux une vallée.
5
Alors la gloire de YEHOVAH sera manifestée, et toute chair en même
temps la verra; car la bouche de YEHOVAH a parlé.
6
Une voix dit: Crie. Et on répond: Que crierai-je? -Toute chair est
comme l'herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs.
7
L'herbe sèche, la fleur tombe, quand le vent de YEHOVAH souffle sur
elle. Vraiment le peuple est comme l'herbe.
8
L'herbe sèche, la fleur tombe, mais la Parole de notre Dieu demeure
éternellement!
9
Monte sur une haute montagne, Sion, qui annonces de bonnes nouvelles!
Élève ta voix avec force, Jérusalem, qui annonces de bonnes
nouvelles! Élève ta voix, ne crains point; dis aux villes de Juda:
Voici votre Dieu!
10
Voici, le Seigneur, YEHOVAH, vient avec puissance; il domine par la
force de son bras; voici, son salaire vient avec lui, et sa rétribution
devant lui.
11
Il paîtra son troupeau comme un berger; il rassemblera les agneaux
entre ses bras, et les portera dans son sein; il conduira celles qui
allaitent.
12
Qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a pris avec
la paume les dimensions des cieux? Qui a ramassé dans un boisseau la
poussière de la terre? Qui a pesé au crochet les montagnes, et les
collines à la balance?
13
Qui a mesuré l'Esprit de YEHOVAH, ou qui a été son conseiller pour
l'instruire?
14
De qui a-t-il pris conseil? Qui lui a donné l'intelligence, et lui a
enseigné le chemin de la justice? Qui lui a enseigné la science, et
lui a fait connaître la voie de la sagesse?
15
Voilà, les nations sont comme une goutte qui tombe d'un seau, ou comme
la poussière d'une balance; voilà, les îles sont comme la poudre qui
vole.
16
Le Liban ne suffirait pas pour le feu, et ses bêtes ne suffiraient pas
pour l'offrande à brûler.
17
Toutes les nations sont devant lui comme un rien. Elles ne sont à ses
yeux que néant et que vanité.
18
A qui donc feriez-vous ressembler Dieu, et par quelle image le
représenterez-vous?
19
L'ouvrier fond une idole, et l'orfèvre étend l'or par-dessus, et lui
fait des chaînettes d'argent.
20
Celui qui ne peut offrir beaucoup, choisit un bois qui ne pourrisse
point, et cherche un ouvrier habile pour fabriquer une idole qui ne
branle pas.
21
N'aurez-vous point de connaissance? N'entendrez-vous point? Ne
l'avez-vous pas appris dès le commencement? N'avez-vous pas compris
comment la terre fut fondée?
22
C'est lui qui est assis au-dessus du globe de la terre, et ceux qui
l'habitent sont comme des sauterelles; c'est lui qui étend les cieux
comme un voile, et les déploie comme une tente pour y habiter;
23
C'est lui qui réduit les princes à rien, et qui anéantit les
gouverneurs de la terre.
24
A peine sont-ils plantés, à peine sont-ils semés, à peine leur tronc
a-t-il pris racine en terre: YEHOVAH souffle sur eux, et ils
sèchent; et un tourbillon les emporte comme du chaume.
25
A qui donc me feriez-vous ressembler? Et à qui serai-je égalé, dit le
Saint?
26
Levez les yeux en haut, et regardez: qui a créé ces choses? C'est lui
qui fait sortir en ordre leur armée, et qui les appelle toutes par leur
nom; telle est la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, que
pas une ne manque à lui obéir.
27
Pourquoi donc dirais-tu, Jacob, et pourquoi parlerais-tu ainsi,
Israël: Mon état est caché à YEHOVAH, et mon Dieu ne soutient
plus mon droit?
28
Ne le sais-tu pas, ne l'as-tu pas entendu, que YEHOVAH est le Dieu
d'éternité, qui a créé les extrémités de la terre? Il ne se lasse
point, il ne se fatigue point, et on ne peut sonder son intelligence.
29
Il donne de la force à celui qui est lassé; il accroît la vigueur de
celui qui est affaibli.
30
Les jeunes gens se fatiguent et se lassent, les jeunes hommes deviennent
chancelants.
31
Mais ceux qui s'attendent à YEHOVAH reprennent de nouvelles forces.
Les ailes leur reviennent comme aux aigles. Ils courront, et ne se
fatigueront point; ils marcheront, et ne se lasseront point.
Chapitre
41: 1-29
1
Îles, faites silence pour m'écouter, et que les peuples reprennent
de nouvelles forces; qu'ils s'avancent, et qu'ils parlent! Approchons
pour plaider ensemble!
2
Qui a fait lever de l'Orient, celui dont la justice accompagne les pas?
Il lui livre les nations, et le fait dominer sur les rois; il réduit
leur épée en poussière, et leur arc est comme de la paille qui vole.
3
Il les poursuit, il s'avance en paix par un chemin où il n'avait jamais
mis les pieds.
4
Qui a fait et accompli ces choses? Celui qui appelle dès l'origine les
générations; moi YEHOVAH, le premier, qui suis aussi avec les
derniers.
5
Les îles le voient, et sont dans la crainte; les extrémités de la
terre tremblent; ils s'approchent, ils viennent;
6
Ils s'aident l'un l'autre, et chacun dit à son frère: Courage!
7
L'ouvrier encourage le fondeur; celui qui polit au marteau encourage
celui qui frappe l'enclume; il dit de la soudure: elle est bonne; et il
fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.
8
Mais toi, Israël, mon serviteur; toi Jacob, que j'ai élu; race
d'Abraham, qui m'a aimé;
9
Toi que j'ai pris des bouts de la terre, et que j'ai appelé de ses
extrémités, à qui j'ai dit: Tu es mon serviteur; je t'ai élu, et je
ne t'ai point rejeté.
10
Ne crains point, car JE SUIS avec toi; ne sois point éperdu,
car JE SUIS ton Dieu! Je te fortifie, je t'aide, et je te
maintiens par la droite de ma justice.
11
Voici, tous ceux qui s'irritent contre toi, seront honteux et confus.
Ils seront réduits à rien et périront, ceux qui s'élèvent contre
toi.
12
Tu les chercheras, et tu ne les trouveras plus, ceux qui disputaient
contre toi; ceux qui te faisaient la guerre, périront et seront
anéantis.
13
Car c'est moi, YEHOVAH ton Dieu, qui te prends par la main et qui te
dis: Ne crains point, JE SUIS ton aide!
14
Ne crains point, vermisseau de Jacob, faible reste d'Israël: JE SUIS
ton aide, dit YEHOVAH; le Saint d'Israël est ton Rédempteur.
15
Voici, je fais de toi une herse aiguë, neuve et armée de tranchants;
tu fouleras les montagnes, tu les écraseras, et tu rendras les collines
semblables à de la balle.
16
Tu les vanneras, le vent les emportera, la tempête les dispersera; mais
toi, tu te réjouiras en YEHOVAH, tu te glorifieras dans le Saint
d'Israël.
17
Les affligés et les misérables qui cherchent des eaux et qui n'en ont
point, dont la langue est desséchée par la soif, moi, YEHOVAH, je
les exaucerai; moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai point.
18
Je ferai jaillir des fleuves sur les hauteurs, et des sources au milieu
des vallées; je changerai le désert en étang, et la terre aride en
sources d'eaux;
19
Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, le myrte et l'olivier;
je planterai dans les solitudes le cyprès, l'orme et le buis ensemble;
20
Afin qu'ils voient et qu'ils sachent, qu'ils observent et comprennent
tous, que la main de YEHOVAH a fait ces choses, que le Saint
d'Israël en est l'auteur.
21
Présentez votre cause, dit YEHOVAH; exposez vos preuves, dit le
roi de Jacob.
22
Qu'ils les exposent! Qu'ils nous déclarent ce qui doit arriver! Vos
premières prédictions, quelles furent-elles? Déclarez-nous-le et nous
y ferons attention, et nous en saurons l'issue. Ou faites-nous entendre
les choses à venir;
23
Annoncez les choses qui arriveront plus tard, et nous saurons que vous
êtes des dieux. Faites aussi du bien, ou du mal, et nous l'admirerons,
et nous l'observerons ensemble.
24
Voici, vous êtes moins que rien, et ce que vous faites est le néant
même; c'est une abomination, que de se complaire en vous.
25
Je l'ai suscité de l'Aquilon, et il est venu; de l'Orient il invoquera
mon nom; il marche sur les princes comme sur la boue, comme le potier
foule l'argile.
26
Qui l'a déclaré dès le commencement, pour que nous le sachions? Qui
l'a dit à l'avance, que nous disions: Il est juste? Mais personne ne
l'a déclaré, personne ne l'a fait entendre, personne n'a entendu vos
paroles.
27
C'est moi, qui le premier ai dit à Sion: Les voici, les voici;
j'enverrai à Jérusalem un messager de bonnes nouvelles.
28
J'ai regardé, il n'y avait personne, point de conseiller à consulter
parmi eux, pour qu'on répondit.
29
Voilà, ils ne sont tous que vanité; leurs ouvrages ne sont que néant,
et leurs idoles de fonte qu'un vain souffle!
Chapitre
42: 1-25
1
Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, mon Élu, en qui mon
âme prend plaisir. J'ai mis sur lui mon Esprit; il manifestera la
justice aux nations.
2
Il ne criera point; il n'élèvera point sa voix, et ne la fera point
entendre dans les rues.
3
Il ne brisera pas le roseau cassé, et n'éteindra pas le lumignon qui
fume encore; il manifestera la justice avec vérité.
4
Il ne se ralentira ni ne se précipitera point, jusqu'à ce qu'il ait
établi la justice sur la terre; et les îles espéreront en sa loi.
5
Ainsi a dit le Dieu, YEHOVAH, qui a créé les cieux et les a
déployés, qui a étendu la terre avec tout ce qu'elle produit; qui
donne la respiration au peuple qui est sur elle, et le souffle à ceux
qui y marchent:
6
Moi, YEHOVAH, je t'ai appelé dans la justice; je te prendrai par la
main, je te garderai; je te donnerai pour alliance au peuple, et pour
lumière aux nations,
7
Pour ouvrir les yeux des aveugles, pour faire sortir de prison le
captif, et du cachot ceux qui habitent dans les ténèbres.
8
JE SUIS YEHOVAH; tel est mon nom, je ne donnerai point ma
gloire à un autre, ni ma louange aux idoles.
9
Voici, les premières choses sont arrivées, et j'en annonce de
nouvelles; je vous les fais entendre avant qu'elles arrivent.
10
Chantez à YEHOVAH un cantique nouveau! Chantez sa louange de
l'extrémité de la terre, vous qui voguez sur la mer, et tout ce qui y
est, les îles et leurs habitants!
11
Que le désert et ses villes élèvent la voix, et les tentes qu'habite
Kédar! Que les habitants des rochers chantent de joie! Que du sommet
des montagnes on pousse des cris!
12
Qu'ils rendent gloire à YEHOVAH, et publient sa louange dans les
îles!
13
YEHOVAH sortira comme un héros; il réveillera son ardeur comme
un homme de guerre; il poussera des cris terribles; il déploiera sa
force sur ses ennemis.
14
Je me suis tu dès longtemps, j'ai gardé le silence, je me suis
contenu; mais je crierai comme celle qui enfante, je serai haletant et
je respirerai à la fois.
15
Je dévasterai montagnes et coteaux, et je dessécherai toute leur
verdure; je changerai les fleuves en terre ferme, et je dessécherai les
étangs.
16
Je ferai marcher les aveugles par un chemin qu'ils ne connaissent pas;
je les conduirai par des sentiers inconnus; je changerai devant eux les
ténèbres en lumière, et les lieux tortueux seront redressés. Je leur
ferai cela, et ne les abandonnerai point.
17
Mais ils reculeront et seront couverts de honte, ceux qui se fient aux
images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos dieux!
18
Sourds, écoutez; et vous, aveugles, regardez et voyez!
19
Qui est aveugle sinon mon serviteur, et sourd comme le messager que
j'envoie? Qui est aveugle comme celui qui fut comblé de biens, aveugle
comme le serviteur de YEHOVAH?
20
Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as pas pris garde; vous avez
les oreilles ouvertes, et vous n'entendez rien.
21
YEHOVAH s'est plu, à cause de sa justice, à donner une loi grande
et magnifique.
22
Et cependant, c'est un peuple pillé et dépouillé; on les a tous
enchaînés dans des fosses et enfouis dans des prisons; ils sont
livrés en proie, et nul ne les délivre; ils sont dépouillés, et nul
ne dit: Rends-le nous!
23
Qui parmi vous prêtera l'oreille à ceci, pour écouter et pour
entendre à l'avenir?
24
Qui a livré Jacob en proie, et Israël à ceux qui l'ont pillé?
N'est-ce pas YEHOVAH, contre qui nous avons péché, dont ils n'ont
pas voulu suivre les voies, dont ils n'ont point écouté la loi?
25
Aussi a-t-il répandu sur Israël l'ardeur de sa colère, la violence de
la guerre; elle l'a embrasé de toutes parts, et il n'a point compris;
elle l'a consumé, et il n'y a point fait attention.
Chapitre
43: 1-28
1
Maintenant, ainsi a dit YEHOVAH, celui qui t'a créé, ô Jacob!
celui qui t'a formé, ô Israël! ne crains point, car je t'ai racheté;
je t'ai appelé par ton nom, tu es à moi.
2
Quand tu traverseras les eaux, je serai avec toi; et les fleuves, ils ne
te submergeront point. Quand tu passeras par le feu, tu n'en seras pas
brûlé, et la flamme ne te consumera pas.
3
Car JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, le Saint d'Israël, ton Sauveur.
Je donne pour ta rançon l'Égypte; Cush et Séba pour toi.
4
Parce que tu es précieux à mes yeux, que tu es honoré et que je
t'aime, je donne des hommes à ta place et des nations en échange de ta
vie.
5
Ne crains point, car JE SUIS avec toi; je ramènerai ta
postérité de l'Orient, et je te rassemblerai de l'Occident.
6
Je dirai à l'Aquilon: Donne! et au Midi: Ne retiens pas! Amène mes
fils des pays éloignés, mes filles du bout de la terre;
7
Tous ceux qui sont appelés de mon nom, que j'ai créés pour ma gloire,
que j'ai formés et que j'ai faits!
8
Faites sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, et les sourds qui
ont des oreilles.
9
Que toutes les nations se rassemblent, et que les peuples soient
réunis! Qui d'entre eux annoncerait cela? Qu'ils nous fassent entendre
les premières prédictions; qu'ils produisent leurs témoins, et qu'ils
se justifient; qu'on les entende et qu'on dise: C'est la vérité!
10
Vous êtes mes témoins, dit YEHOVAH, vous et mon serviteur que j'ai
lu, afin que vous le sachiez, que vous me croyiez, et que vous
compreniez que c'est moi! Il n'y a point eu de Dieu formé avant moi, et
il n'y en aura point après moi.
11
C'est moi, c'est moi qui suis YEHOVAH, et il n'y a point de Sauveur
que moi.
12
C'est moi qui ai annoncé la délivrance, qui l'ai donnée, et qui l'ai
fait connaître; et ce n'a point été parmi vous un dieu étranger;
vous êtes mes témoins, dit YEHOVAH, que JE SUIS Dieu.
13
Même avant que le jour fût, je le suis, et personne ne peut sauver de
ma main; je ferai l'oeuvre; qui l'empêchera?
14
Ainsi a dit YEHOVAH, votre Rédempteur, le Saint d'Israël: A
cause de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone; je les en fais tous
descendre en fugitifs, et on entendra le cri des Caldéens sur les
navires.
15
Moi, YEHOVAH, JE SUIS votre Saint, le Créateur d'Israël,
votre Roi.
16
Ainsi dit YEHOVAH, celui qui a ouvert un chemin dans la mer et un
sentier dans les eaux puissantes;
17
Qui a fait sortir les chars et les chevaux, l'armée et les forts
guerriers, pour être couchés ensemble et ne plus se relever, pour
être étouffés, éteints comme une mèche de lin.
18
Ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus celles
des temps anciens.
19
Voici, je vais faire une chose nouvelle; maintenant elle va se produire:
ne la connaîtrez-vous pas? C'est que je mettrai un chemin dans le
désert, des fleuves dans la solitude.
20
Les bêtes des champs me glorifieront, les chacals avec les hiboux,
parce que j'aurai mis des eaux dans le désert, des fleuves dans la
solitude, pour abreuver mon peuple que j’ai élu.
21
Le peuple que je me suis formé, racontera ma louange.
22
Mais ce n'est pas moi que tu invoques, ô Jacob! Car tu t'es lassé
de moi, ô Israël!
23
Tu ne m'as point offert les agneaux de tes offrandes à brûler, et ne m'as point
honoré par tes sacrifices. Je ne t'ai pas tourmenté pour des
offrandes, et je ne t'ai pas fatigué pour de l'encens.
24
Tu ne m'as point acheté à pris d'argent le roseau aromatique, et tu ne
m'as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices. Mais tu m'as
tourmenté par tes péchés, et tu m'as fatigué par tes iniquités.
25
C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et je
ne me souviendrai plus de tes péchés.
26
Fais-moi ressouvenir, et plaidons ensemble; parle pour te justifier;
27
Ton premier père a péché, et tes docteurs se sont rebellés contre
moi.
28
Aussi j'ai profané les chefs du sanctuaire; j'ai livré Jacob à
l'extermination, et Israël à l'opprobre.
Chapitre
44: 1-28
1
Et maintenant, écoute, ô Jacob, mon serviteur, ô Israël que j'ai
élu!
2
Ainsi a dit YEHOVAH, qui t'a fait, qui t'a formé dès le sein
maternel, qui est ton aide: Ne crains point, Jacob, mon serviteur;
Jeshurun (Israël), que j'ai élu;
3
Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, et des ruisseaux sur la
terre sèche; je répandrai mon Esprit sur ta postérité, et ma
bénédiction sur ceux qui sortiront de toi.
4
Ils croîtront comme au milieu de l'herbe, comme les saules auprès des
eaux courantes.
5
L'un dira: Je suis à YEHOVAH, l'autre se réclamera du nom de Jacob,
et l'autre écrira de sa main: Je suis à YEHOVAH, et prendra le nom
d'Israël.
6
Ainsi dit YEHOVAH, le Roi d'Israël et son Rédempteur, YEHOVAH
des armées: JE SUIS le premier et JE SUIS le dernier, et
il n'y a point d'autre Dieu que moi.
7
Qui a fait entendre sa voix comme moi, -qu'il le déclare et qu'il le
prouve! -depuis que j'ai établi le peuple ancien? Qu'ils annoncent
l'avenir et ce qui doit arriver!
8
Ne soyez point effrayés et ne soyez point troublés. Ne te l'ai-je pas
fait entendre et annoncé dès longtemps? Et vous êtes mes témoins. Y
a-t-il un autre Dieu que moi? Il n'y a pas d'autre rocher; je n'en
connais point.
9
Les faiseurs d'idoles ne sont tous que néant, et leurs plus belles
oeuvres ne servent à rien; et elles-mêmes le leur témoignent; elles
ne voient point et ne connaissent point; c'est pourquoi ils seront
rendus honteux.
10
Qui forme un dieu, qui fond une image, pour n'en avoir aucun profit?
11
Voici, tous ceux qui s'attachent à elles, seront confondus; ces
ouvriers-là ne sont que des hommes. Ils seront effrayés et rendus
honteux tous ensemble.
12
Le forgeron fait une hache, et il travaille avec le charbon; il façonne
le métal avec le marteau, il le travaille à force de bras; même il a
faim et il est sans force; il ne boit point d'eau, et il est épuisé.
13
Le charpentier tend le cordeau; il marque le bois avec le crayon; il le
façonne avec le ciseau, et le marque avec le compas; il en fait une
figure d'homme, une belle forme humaine, pour la loger dans une maison.
14
Il se coupe des cèdres; il prend un rouvre et un chêne, il choisit
parmi les arbres de la forêt; il plante un frêne, et la pluie le fait
croître.
15
Ce bois servira à l'homme pour brûler; il en prend, et il se chauffe.
Il en fait aussi du feu pour cuire du pain: il en fait aussi un dieu, et
se prosterne devant lui; il en fait une idole, et il l'adore.
16
Il en brûle au feu la moitié: avec cette moitié il prépare sa
viande, il la fait rôtir et se rassasie; il se chauffe aussi, et dit:
Ah! Ah! je me réchauffe, je vois la flamme!
17
Puis du reste de ce bois, il fait un dieu, son idole; il l'adore, il se
prosterne, il le prie et dit: Délivre-moi, car tu es mon dieu!
18
Ils ne connaissent et ne comprennent rien; car on a couvert leurs yeux
pour ne pas voir, et leur coeur pour ne pas comprendre.
19
Nul ne rentre en soi-même, et n'a de connaissance ni d'intelligence,
pour dire: J'en ai brûlé la moitié au feu; j'ai cuit du pain sur les
charbons; j'en ai rôti ma viande et l'ai mangée; et avec le reste je
ferais une abomination! J'adorerais un morceau de bois!
20
Il se repaît de cendres; son coeur abusé l'égare; il ne délivrera
pas son âme, et ne dira pas: N'est-ce pas un mensonge que je tiens dans
ma main?
21
O Jacob, ô Israël, souviens-toi de ceci! Car tu es mon serviteur;
je t'ai formé pour être mon serviteur. Israël, ne m'oublie pas!
22
J'ai effacé tes forfaits comme une nuée épaisse, et tes péchés
comme un nuage. Retourne à moi, car je t'ai racheté.
23
Cieux, jetez des cris de joie! Car YEHOVAH a fait son oeuvre! Jetez
des acclamations, vous les profondeurs de la terre! Montagnes, éclatez
en cris de joie, et les forêts, avec tous leurs arbres! Car YEHOVAH
a racheté Jacob, et il se glorifie en Israël.
24
Ainsi dit YEHOVAH, ton Rédempteur, qui t'a formé dès le sein
maternel: C'est moi, YEHOVAH, qui ai fait toutes choses, qui seul ai
déployé les cieux et qui, par moi-même, étendis la terre;
25
Qui dissipe les présages des menteurs, et rends insensés les devins;
qui fais retourner les sages en arrière, et change leur science en
folie;
26
Qui confirme la parole de mon serviteur, et accomplis le conseil de mes
envoyés; qui dis de Jérusalem: Elle sera habitée, et des villes de
Juda: Elles seront rebâties, et je relèverai leurs ruines;
27
Qui dis à l'abîme: Sois desséché, et je tarirai tes fleuves!
28
Qui dis de Cyrus: Il est mon berger, il accomplira toute ma volonté, en
disant à Jérusalem: Sois rebâtie, et au temple: Tu seras fondé!
Chapitre
45: 1-25
1
Ainsi a dit YEHOVAH à son oint, à Cyrus, que j'ai pris par la
main droite, pour terrasser devant lui les nations et délier les
ceintures des rois, pour ouvrir les portes devant lui, tellement
qu'elles ne soient plus fermées:
2
J'irai devant toi, et j'aplanirai les chemins raboteux; je romprai les
portes d'airain, et je briserai les barres de fer;
3
Je te donnerai les trésors cachés et les richesses les plus secrètes;
afin que tu saches que JE SUIS YEHOVAH, qui t'appelle par ton
nom, le Dieu d'Israël.
4
Pour l'amour de Jacob, mon serviteur, et d'Israël, mon élu, je t'ai
appelé par ton nom et je t'ai choisi, quand tu ne me connaissais pas.
5 JE SUIS YEHOVAH, et il n'y en a point d'autre; il n'y a pas
d'autre Dieu que moi. Je t'ai ceint, quand tu ne me connaissais pas;
6
Afin qu'on sache, du soleil levant au soleil couchant, qu'il n'y en a
point d'autre que moi. JE SUIS YEHOVAH, et il n'y en a point
d'autre;
7
Qui forme la lumière et qui crée les ténèbres, qui fais la
prospérité et qui crée l'adversité; c'est moi, YEHOVAH, qui fais
toutes ces choses.
8
Cieux, répandez la rosée d'en haut, et que les nues fassent pleuvoir
la justice! Que la terre s'ouvre, et produise le salut, et qu'elle fasse
germer la justice! Moi YEHOVAH, j'ai créé cela.
9
Malheur à qui dispute contre celui qui l'a formé, vase parmi des vases
de terre! L'argile dira-t-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu?
Ton oeuvre dira-t-elle: Il n'a point de mains?
10
Malheur à celui qui dit à son père: Qu'as-tu engendré? et à sa
mère: Qu'as-tu enfanté?
11
Ainsi dit YEHOVAH, le Saint d'Israël, celui qui l'a formé:
M'interrogerez-vous sur les choses à venir? Me donnerez-vous des ordres
au sujet de mes fils et de l'ouvrage de mes mains?
12
C'est moi qui ai fait la terre, et qui ai créé l'homme sur elle; c'est
moi dont les mains ont étendu les cieux, et donné la loi à leur
armée.
13
C'est moi qui ai suscité celui-ci dans la justice, et j'aplanirai tous
ses chemins; il rebâtira ma ville et renverra mes captifs, sans rançon
ni présents, dit YEHOVAH des armées.
14
Ainsi a dit YEHOVAH: Le travail de l'Égypte, le trafic de Cush, et
les Sabéens, gens de haute stature, passeront vers toi et seront à
toi. Ils marcheront après toi, ils passeront enchaînés, et se
prosterneront devant toi, et te feront des prières, en disant:
"Dieu ne se trouve que chez toi, et il n'y a point d'autre
Dieu!"
15
Certainement tu es un Dieu qui te caches, ô Dieu d'Israël, le Sauveur!
16
Ils sont tous honteux et confus; ils s'en vont ensemble avec confusion,
les fabricateurs d'idoles.
17
Israël est sauvé par YEHOVAH, d'un salut éternel; vous ne serez ni
honteux, ni confus, aux siècles des siècles.
18
Car ainsi dit YEHOVAH, qui a formé les cieux, lui, le Dieu qui a
formé la terre et qui l'a faite, lui qui l'a fondée; qui ne la créa
pas pour être déserte, mais qui la forma pour être habitée: JE
SUIS YEHOVAH, et il n'y en a point d'autre!
19
Je n'ai pas parlé en secret, ni dans quelque lieu ténébreux de la
terre; je n'ai pas dit à la postérité de Jacob: Cherchez-moi en vain.
JE SUIS YEHOVAH qui prononce ce qui est juste, et qui déclare
ce qui est droit.
20
Assemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, réchappés des
nations! Ils n'ont point de connaissance, ceux qui portent leur idole de
bois, et qui adressent leur prière à un dieu qui ne sauve point.
21
Annoncez-le, faites-les venir, et qu'ils consultent ensemble! Qui a fait
entendre ces choses dès l'origine, et les a déclarées dès longtemps?
N'est-ce pas moi, YEHOVAH? Et il n'y a point d'autre Dieu que moi. Il
n'y a point de Dieu juste et sauveur, que moi.
22
Regardez vers moi et soyez sauvés, vous tous les bouts de la terre! Car
JE SUIS Dieu, et il n'y en a point d'autre.
23
J'ai juré par moi-même, et la Parole est sortie de ma bouche en
justice,et elle ne sera point révoquée: C'est que tout genou fléchira
devant moi, et toute langue jurera par moi;
24
C'est qu'on dira de moi: La justice et la force sont à YEHOVAH seul!
A lui viendront, confondus, tous ceux qui s'irritaient contre lui.
25
Toute la postérité d'Israël sera justifiée par YEHOVAH, et elle
se glorifiera en lui.
Chapitre
46: 1-13
1
Bel s’est incliné; Nébo est renversé; leurs statues s'en vont
sur les animaux, sur les bêtes de somme; les dieux que vous portiez, on
les charge comme un fardeau sur la bête fatiguée.
2
Ils sont renversés, ils tombent ensemble, ils ne peuvent sauver le
fardeau; eux-mêmes, ils s'en vont en captivité.
3
Écoutez-moi, maison de Jacob, vous tous, restes de la maison d'Israël,
dont je me suis chargé dès le sein maternel, que j'ai portés dès
votre naissance.
4
Jusqu'à votre vieillesse je serai le même, et je vous soutiendrai
jusqu'à la blanche vieillesse; je l'ai fait, et je vous porterai
encore; je vous soutiendrai, et vous sauverai.
5
A qui me comparerez-vous, et qui ferez-vous mon égal? Avec qui me
confronterez-vous, pour nous trouver semblables?
6
Ils répandent l'or de leur bourse et pèsent l'argent à la balance,
ils paient un orfèvre pour en faire un dieu; ils l'adorent, et ils se
prosternent devant lui.
7
Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule, ils le posent en place,
et il y reste; il ne bougera pas de son lieu. Puis on crie à lui; mais
il ne répond point, et il ne sauve pas de la détresse.
8
Rappelez-vous ces choses, et soyez des hommes! Rappelez-les à votre
coeur, infidèles!
9
Rappelez-vous les premières choses, celles des temps anciens; car JE
SUIS Dieu, et il n'y en a point d'autre; JE SUIS Dieu, et il
n'y en a point comme moi;
10
J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver, et longtemps
d'avance ce qui n'est pas fait encore; je dis: Mon dessein tiendra, et
j'exécuterai toute ma volonté.
11
J'appelle du Levant l'oiseau de proie, et d'une terre éloignée,
l'homme de mes desseins. Ce que j'ai dit, je le fais arriver; ce que
j'ai projeté, je l'exécute.
12
Écoutez-moi, gens endurcis de coeur, qui vous éloignez de la justice!
13
Je fais approcher ma justice, elle n'est pas loin: mon salut ne tardera
pas. Je mettrai le salut en Sion, et en Israël ma gloire.
Chapitre
47: 1-15
1
Descends, assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babel!
Assieds-toi à terre; plus de trône, fille des Caldéens! Car tu ne
seras plus appelée la délicate, la voluptueuse.
2
Prends les deux meules, et mouds de la farine; défais tes tresses,
déchausse-toi, découvre tes jambes, passe les fleuves.
3
Que ta nudité soit découverte, et qu'on voie ta honte! Je ferai
vengeance, je n'épargnerai personne.
4
Notre Rédempteur s'appelle YEHOVAH des armées, le Saint d'Israël!
5
Habite dans le silence, fuis dans les ténèbres, fille des Caldéens!
Car tu ne seras plus appelée dominatrice des royaumes.
6
J'étais irrité contre mon peuple; j'ai profané mon héritage, je les
ai livrés entre tes mains: tu n'as point usé de miséricorde envers
eux, tu as fait lourdement peser ton joug sur le vieillard.
7
Tu as dit: Je dominerai à toujours! Si bien que tu ne prenais pas
garde à ces choses, tu ne pensais pas quelle en serait la fin.
8
Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, qui habites en sécurité, qui
dis en ton coeur: Moi, et nulle autre que moi! Je ne deviendrai pas
veuve, je ne connaîtrai pas le deuil des enfants!
9
Elles viendront sur toi, ces deux choses, en un moment et le même jour,
le deuil des enfants et le veuvage; elles viendront sur toi, sans que
rien n'y manque, malgré le nombre de tes sortilèges, malgré la
multitude de tes enchantements!
10
Tu t'es confiée dans ta malice, et tu as dit: Personne ne me voit. Ta
sagesse et ta science t'ont séduite, et tu as dit en ton coeur: Moi, et
nulle autre que moi!
11
Mais un mal viendra sur toi, que tu n'auras pas vu poindre; une
calamité tombera sur toi, que tu ne pourras détourner; une ruine que
tu n'auras pas prévue viendra subitement sur toi!
12
Parais avec tes enchantements et avec la multitude de tes sortilèges,
auxquels tu t'es fatiguée dès ta jeunesse! Peut-être pourras-tu en
tirer profit, peut-être te rendras-tu redoutable!
13
Tu es lasse de la multitude de tes conseils. Qu'ils paraissent, ceux qui
interrogent les cieux, qui examinent les étoiles, qui font leurs
prédictions aux nouvelles lunes! qu'ils te délivrent de ce qui va
venir sur toi!
14
Les voilà devenus comme du chaume; le feu les brûle, ils ne se
sauveront pas du pouvoir des flammes; ce ne sera pas un brasier pour
cuire leur pain, ni un feu pour s'asseoir auprès.
15
Tels sont pour toi ceux avec qui tu t'es lassée, avec lesquels tu
trafiquas dès ta jeunesse: ils errent chacun de son côté; il n'y a
personne pour te sauver!
Chapitre
48: 1-22
1
Écoutez ceci, maison de Jacob, vous qui portez le nom d'Israël, et
qui sortez de la source de Juda; qui jurez par le nom de YEHOVAH et
qui célébrez le Dieu d'Israël, sans vérité et sans justice.
2
Car ils prennent le nom de la ville sainte et ils s'appuient sur le Dieu
d'Israël, dont le nom est YEHOVAH des armées.
3
J'ai annoncé dès longtemps les premiers événements; ils sont sortis
de ma bouche, et je les ai publiés; soudain je les ai faits, et ils se
sont accomplis.
4
Car je savais que tu es endurci, que ton cou est une barre de fer, et
que tu as un front d'airain.
5
Aussi je t'ai annoncé ces choses dès longtemps, je te les ai fait
entendre avant qu'elles arrivassent, afin que tu ne disses pas:
"C'est mon idole qui les a faites; c'est mon image taillée ou mon
image de fonte qui les a ordonnées."
6
Tu les as entendues; vois-les toutes! Et ne les publierez-vous pas
vous-mêmes? -Je te fais entendre maintenant des événements nouveaux,
qui étaient cachés et que tu ne savais pas.
7
C'est maintenant qu'ils sont produits, et non pas auparavant; avant ce
jour tu n'en avais rien entendu, afin que tu ne disses pas: Voici, je le
savais!
8
Tu ne les as pas entendus, et tu ne les as pas connus, et ils n'ont pas
encore frappé ton oreille; car je savais que tu ne manquerais pas
d'être infidèle, et tu as été appelé rebelle dès ta naissance.
9
Pour l'amour de mon nom, je diffère ma colère; pour l'amour de ma
gloire, je me contiens envers toi, et je ne te détruis pas.
10
Voici, je t'ai épurée, mais non comme l'argent; je t'ai éprouvée au
creuset de l'affliction.
11
C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi que je le fais; car
comment mon nom serait-il profané? Je ne donnerai pas ma gloire à un
autre.
12
Écoute-moi, ô Jacob; Israël, que j'ai appelé; c'est moi, c'est moi
qui suis le premier, et JE SUIS aussi le dernier!
13
Ma main aussi a fondé la terre, et ma droite a étendu les cieux; je
les appelle, et les voici tous ensemble.
14
Assemblez-vous tous, et écoutez: Qui d'entre eux a annoncé ces choses?
Qui a annoncé celui que YEHOVAH aime, qui fera sa volonté contre
Babel, et servira son bras contre les Caldéens?
15
C'est moi, c'est moi qui ai parlé, et qui l'ai aussi appelé; je l'ai
fait venir, et ses desseins lui réussiront.
16
Approchez-vous de moi, écoutez ceci: Dès le commencement je n'ai
point parlé en secret; depuis que la chose existe, JE SUIS là;
et maintenant c'est le Seigneur, YEHOVAH et son Esprit, qui
m'envoient.
17
Ainsi a dit YEHOVAH, ton Rédempteur, le Saint d'Israël: JE SUIS
YEHOVAH ton Dieu, qui t'enseigne ce qui est bon, qui te conduis dans
le chemin où tu dois marcher.
18
Oh! si tu étais attentif à mes commandements! Ta paix serait comme un
fleuve, et ta justice comme les flots de la mer.
19
Ta postérité serait comme le sable, et les fruits de tes entrailles
comme les grains de sable; ton nom ne serait ni retranché ni effacé
devant ma face.
20
Sortez de Babylone! Fuyez du milieu des Caldéens! Annoncez ceci à
grands cris, publiez-le, portez-le jusqu'au bout de la terre! Dites:
YEHOVAH a racheté Jacob, son serviteur.
21
Quand il les a fait marcher par les déserts, ils n'ont pas eu soif; il
a fait jaillir pour eux l'eau du rocher; il a fendu le roc, et l'eau a
coulé!
22
Il n'y a point de paix pour les méchants, dit YEHOVAH.
Chapitre
49: 1-26
1
Iles, écoutez-moi! Peuples éloignés, prêtez l'oreille! YEHOVAH
m'a appelé dès ma naissance; dès le sein de ma mère il a prononcé
mon nom.
2
Il a rendu ma bouche semblable à une épée tranchante; il m'a couvert
de l'ombre de sa main; il a fait de moi une flèche aiguë, et m'a
caché dans son carquois.
3
Il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.
4
Et moi j'ai dit: J'ai travaillé en vain, j'ai consumé ma force
inutilement et sans fruit. Mais mon droit est auprès de YEHOVAH, et
mon salaire auprès de mon Dieu.
5
Et maintenant YEHOVAH parle, lui qui m'a formé dès ma naissance
pour être son serviteur, pour ramener à lui Jacob; or Israël ne se
rassemble point, mais je suis honoré aux yeux de YEHOVAH, et mon
Dieu a été ma force.
6
Et il a dit: C'est peu que tu sois mon serviteur, pour relever les
tribus de Jacob et pour ramener les restes d'Israël: je fais de toi la
lumière des nations, pour que mon salut parvienne jusqu'au bout de la
terre.
7
Ainsi dit YEHOVAH, le Rédempteur, le Saint d'Israël, à celui
qui est méprisé des hommes, détesté du peuple, à l'esclave des
dominateurs. Les rois le verront et se lèveront, les princes se
prosterneront devant lui, à cause de YEHOVAH qui est fidèle, et du
Saint d'Israël qui t'a élu.
8
Ainsi a dit YEHOVAH: Je t'ai exaucé dans le temps favorable; je t'ai
secouru au jour du salut; je te garderai, j'établirai en toi mon
alliance avec le peuple, pour relever le pays et donner en partage les
héritages dévastés;
9
Pour dire aux prisonniers: Sortez! à ceux qui sont dans les ténèbres:
Paraissez! Ils paîtront le long des chemins, et trouveront leur
pâturage sur tous les coteaux.
10
Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif; la chaleur ni le soleil
ne les frapperont plus; car celui qui a pitié d'eux les conduira, et
les mènera vers des sources d'eaux.
11
Je changerai toutes mes montagnes en chemins, et mes sentiers seront
relevés.
12
Les voici qui viennent de loin; en voici du Nord et de l'Occident, et
d'autres du pays des Siniens.
13
Cieux, chantez de joie! Terre, réjouis-toi! Montagnes, éclatez en
cris d'allégresse! Car YEHOVAH a consolé son peuple; il a
compassion de ses affligés.
14
Sion a dit: YEHOVAH m'a délaissée, le Seigneur m'a oubliée.
15
La femme peut-elle oublier l'enfant qu'elle allaite, et n'avoir pas
pitié du fils de son sein? Mais quand elles les oublieraient, moi je ne
t'oublierai pas.
16
Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont
continuellement devant mes yeux.
17
Tes fils accourent; tes destructeurs et tes dévastateurs sortiront du
milieu de toi.
18
Jette les yeux autour de toi, regarde: tous ils s'assemblent, ils
viennent vers toi. JE SUIS vivant! dit YEHOVAH, tu te
revêtiras d'eux tous comme d'une parure, tu t'en ceindras comme une
fiancée.
19
Car tes ruines, tes déserts, ton pays ravagé, seront maintenant trop
étroits pour tes habitants; ceux qui te dévoraient s'éloigneront.
20
Les enfants que tu avais perdus te diront encore: L'espace est trop
étroit pour moi; fais-moi de la place, pour que j'y puisse habiter.
21
Et tu diras en ton coeur: Qui m'a enfanté ceux-ci? J'avais perdu mes
enfants, et j'étais stérile; j'étais exilée et chassée; qui m'a
élevé ceux-ci? Voilà, j'étais restée seule, et ceux-ci, où
étaient-ils?
22
Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je lèverai ma main vers les
nations; je dresserai mon étendard vers les peuples; et ils ramèneront
tes fils entre leurs bras, ils porteront tes filles sur l'épaule.
23
Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices; ils
se prosterneront devant toi, la face contre terre, et lécheront la
poussière de tes pieds; et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH, et
que ceux qui s'attendent à moi ne sont point confus.
24
Le butin de l'homme fort lui sera-t-il ôté, et les captifs du
vainqueur seront-ils délivrés?
25
Ainsi dit YEHOVAH: Oui, les captifs de l'homme fort lui seront
ôtés, et la proie du vainqueur lui sera enlevée. Car je plaiderai
contre tes adversaires, et je délivrerai tes enfants.
26
Je ferai manger à tes oppresseurs leur propre chair; ils s'enivreront
de leur sang, comme de vin nouveau; et toute chair connaîtra que JE
SUIS YEHOVAH, ton Sauveur, et que le puissant de Jacob est ton
Rédempteur.
Chapitre
50: 1-11
1
Ainsi a dit YEHOVAH: Où est la lettre de divorce de votre mère,
par laquelle je l'ai renvoyée? Ou qui est celui de mes créanciers
auquel je vous ai vendus? Voici, c'est pour vos iniquités que vous avez
été vendus, c'est pour vos rébellions que votre mère a été
renvoyée.
2
Pourquoi n'ai-je trouvé personne, quand je suis venu? Pourquoi nul
n'a-t-il répondu, quand j'ai appelé? Ma main est-elle devenue trop
courte pour délivrer, ou n'y a-t-il plus de force en moi pour sauver?
Voici, je fais tarir la mer quand je la menace; je change les fleuves en
désert; leurs poissons se corrompent faute d'eau, et ils meurent de
soif.
3
Je revêts les cieux de ténèbres, et j'y mets un manteau de deuil pour
couverture.
4
Le Seigneur, YEHOVAH m'a donné une langue exercée, pour soutenir
par la Parole celui qui est abattu; il éveille, chaque matin, il
éveille mon oreille pour écouter, comme écoutent les disciples.
5
Le Seigneur, YEHOVAH m'a ouvert l'oreille, et je n'ai point
résisté, je ne me suis point retiré en arrière.
6
J'ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient, mes joues à ceux qui
m'arrachaient la barbe; je n'ai pas dérobé mon visage aux outrages ni
aux crachats.
7
Mais le Seigneur, YEHOVAH est mon aide; aussi je n'ai point eu de
honte; aussi j'ai rendu mon visage semblable à un caillou; je sais que
je ne serai pas confondu.
8
Celui qui me justifie est proche: qui plaidera contre moi? Comparaissons
ensemble! Qui est ma partie adverse? Qu'il s'approche de moi!
9
Voici, le Seigneur, YEHOVAH est mon aide: qui me condamnera? Voici,
ils s'useront tous comme un vêtement, la teigne les dévorera.
10
Qui d'entre vous craint YEHOVAH, qui écoute la voix de son
serviteur? Que celui qui marche dans les ténèbres, et qui n'a point de
lumière, se confie au nom de YEHOVAH, et qu'il s'appuie sur son
Dieu.
11
Voici, vous tous qui allumez un feu et qui vous armez de flambeaux,
tombez dans les flammes de votre feu et des flambeaux que vous avez
allumés! C'est de ma main que vous vient cela: vous serez gisants dans
les tourments!
Chapitre
51: 1-23
1
Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, qui cherchez
YEHOVAH! Regardez au rocher d'où vous avez été taillés, et au
creux de la citerne d'où vous avez été tirés!
2
Regardez à Abraham, votre père, et à Sara qui vous a enfantés; je
l'ai appelé lorsqu'il était seul, je l'ai béni et l'ai multiplié.
3
Ainsi YEHOVAH va consoler Sion, il a pitié de toutes ses ruines; il
fera de son désert un Éden, et de sa terre aride un jardin de
YEHOVAH; la joie et l'allégresse se trouveront au milieu d'elle, la
louange et le chant des cantiques.
4
Sois attentif, mon peuple; toi, ma nation, prête-moi l'oreille! Car
la loi procédera de moi, et j'établirai mon jugement pour servir de
lumière aux peuples.
5
Ma justice est proche, mon salut arrive, et mes bras jugeront les
peuples. Les îles espéreront en moi, et se confieront en mon bras.
6
Élevez vos yeux vers les cieux, et regardez en bas vers la terre; car
les cieux s'évanouiront comme une fumée, la terre s'usera comme un
vêtement, et, comme des mouches, ses habitants périront: mais mon
salut durera toujours, et ma justice ne passera point.
7
Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple dans le coeur
duquel est ma loi! Ne craignez pas l'opprobre des hommes, et ne soyez
point effrayés de leurs injures.
8
Car la teigne les rongera comme un vêtement, et la gerce les rongera
comme la laine; mais ma justice durera toujours, et mon salut d'âge en
âge.
9
Réveille-toi, réveille-toi! Revêts-toi de force, bras de
YEHOVAH! Réveille-toi comme aux jours d'autrefois, comme aux âges
anciens! N'est-ce pas toi qui mis en pièces Rahab, qui transperças le
dragon?
10
N'est-ce pas toi qui fis tarir la mer, les eaux du grand abîme; qui fis
des profondeurs de la mer un chemin pour y faire passer les rachetés?
11
Les rachetés de YEHOVAH retourneront, et viendront à Sion avec des
chants de triomphe; une allégresse éternelle sera sur leurs têtes;
ils obtiendront la joie et l'allégresse; la douleur et les
gémissements s'enfuiront.
12
C'est moi, c'est moi qui vous console. Qui es-tu, pour avoir peur de
l'homme mortel, du fils de l'homme qui deviendra comme l'herbe;
13
Pour oublier YEHOVAH, ton créateur, qui a étendu les cieux et
fondé la terre, et pour trembler sans cesse, tout le jour, devant la
fureur de l'oppresseur, lorsqu'il s'apprête à détruire? Où donc
est-elle, la fureur de l'oppresseur?
14
Bientôt l'homme courbé sous les fers sera mis en liberté. Il ne
descendra pas dans la fosse, et son pain ne lui manquera point.
15
Car JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui frappe la mer et fais mugir
ses flots, de qui le nom est YEHOVAH des armées.
16
J'ai mis mes paroles dans ta bouche, et t'ai couvert de l'ombre de ma
main, pour rétablir les cieux et fonder la terre, pour dire à Sion: Tu
es mon peuple!
17
Réveille-toi, réveille-toi! Lève-toi, Jérusalem! qui as bu de la
main de YEHOVAH la coupe de sa colère, qui as bu et sucé jusqu'à
la lie la coupe d'étourdissement.
18
Il n'y en a aucun pour la conduire, de tous les enfants qu'elle a
enfantés; il n'y en a aucun pour la prendre par la main, de tous les
enfants qu'elle a nourris.
19
Ces deux choses te sont arrivées, et qui te plaindra? la dévastation
et la ruine, la famine et l'épée. Comment te consolerai-je?
20
Tes enfants sont défaillants, couchés à tous les carrefours des rues,
comme un cerf dans un filet, chargés de la colère de YEHOVAH et de
l'indignation de ton Dieu.
21
C'est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée, ivre mais non pas de
vin.
22
Ainsi a dit YEHOVAH, ton Seigneur, ton Dieu, qui défend la cause de
son peuple: Voici j'ai pris de ta main la coupe d'étourdissement, la
lie de la coupe de ma colère, tu n'en boiras plus désormais.
23
Et je le mettrai dans la main de tes oppresseurs, de ceux qui disaient
à ton âme: Prosterne-toi pour que nous passions! Et tu faisais de ton
dos comme une terre, et comme une rue pour les passants.
Chapitre
52: 1-15
1
Réveille-toi, réveille-toi, revêts ta gloire, ô Sion! Revêts ton
vêtement de parure, Jérusalem, ville sainte! Car il n'entrera plus
chez toi d'incirconcis ni d'impur.
2
Secoue ta poussière, lève-toi, Jérusalem captive; détache les liens
de ton cou, fille de Sion prisonnière!
3
Car ainsi a dit YEHOVAH: Vous avez été vendus pour rien; vous serez
aussi rachetés sans argent.
4
Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Mon peuple descendit jadis en
Égypte pour y habiter; mais Assur l'a opprimé sans sujet.
5
Et maintenant qu'ai-je à faire ici, dit YEHOVAH, quand mon peuple a
été enlevé pour rien? Ceux qui dominent sur lui poussent des cris,
dit YEHOVAH, et chaque jour, mon nom est continuellement outragé.
6
C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; c'est pourquoi il saura,
en ce jour, que c'est moi qui dis: Me voici!
7
Qu'ils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte
de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte un bon message, qui
publie le salut, qui dit à Sion: Ton Dieu règne!
8
On entend la voix de tes sentinelles: elles élèvent la voix; elles
poussent ensemble des cris de joie; car elles voient de leurs yeux que
YEHOVAH ramène Sion.
9
Éclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jérusalem! Car YEHOVAH
a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.
10
YEHOVAH a découvert le bras de sa sainteté, devant les yeux de
toutes les nations; tous les bouts de la terre verront le salut de notre
Dieu!
11
Retirez-vous, retirez-vous, sortez de là! Ne touchez à rien d'impur,
sortez du milieu d'elle; purifiez-vous, vous qui portez les vases de
YEHOVAH!
12
Car vous ne sortirez pas à la hâte, et vous ne marcherez pas en
fuyant; mais YEHOVAH marche devant vous, et votre arrière garde est
le Dieu d'Israël.
13
Voici, mon Élu, mon serviteur prospérera; il montera,
il s'élèvera, il grandira puissamment.
14
Comme plusieurs ont été étonnés à cause de lui, tant son visage
était défait et méconnaissable, tant son aspect différait de celui
des hommes;
15
Ainsi il renversera plusieurs nations.
Les rois fermeront la bouche devant lui; car ils verront ce qui
ne leur avait pas été raconté, ils apprendront ce qu'ils n'avaient
point entendu.
Chapitre
53: 1-12
1
Qui a cru à notre message, et à qui le bras de YEHOVAH a-t-il
été révélé?
2
Il est monté devant YEHOVAH comme un rejeton, comme une racine qui
sort d'une terre desséchée. Il n'a ni beauté ni éclat qui nous le
fasse regarder, ni apparence qui nous le fasse désirer;
3
Méprisé, délaissé des hommes, homme de douleurs et connaissant la
souffrance; comme un homme devant qui on se couvre le visage; si
méprisé que nous n'en faisions aucun cas.
4
Cependant il a porté nos faiblesses, et il s'est chargé de nos
douleurs; et nous, nous pensions qu'il était frappé de Dieu, battu et
affligé.
5
Mais il était meurtri pour nos péchés, et frappé pour nos
iniquités; le châtiment qui nous apporte la paix est tombé sur lui,
et par sa meurtrissure nous avons la restauration.
6
Nous étions tous errants comme des brebis, nous suivions chacun son
propre chemin, et YEHOVAH a fait venir sur lui l'iniquité de nous
tous.
7
Il est maltraité, il est affligé; et il n'ouvre point la bouche; comme
un agneau mené à la boucherie, comme une brebis muette devant celui
qui la tond, il n'ouvre point la bouche.
8
Il a été retiré de l'angoisse et de la condamnation; et qui dira sa
durée? Car il a été retranché de la terre des vivants; il a été
frappé pour le péché de mon peuple.
9
On lui avait assigné sa sépulture avec les méchants, et dans sa mort
il a été avec le riche; car il n'a point fait d'injustice, et il n'y a
point eu de fraude en sa bouche.
10
Or il a plu à YEHOVAH de le frapper; il l'a mis dans la
souffrance. Après avoir offert sa vie en sacrifice pour le péché, il
se verra de la postérité, il prolongera ses jours, et le bon plaisir
de YEHOVAH prospérera dans ses mains.
11
Il considérera l'affliction de son âme, il en sera rassasié; par son
discernement, mon serviteur
juste en justifiera plusieurs,
et lui-même portera leurs iniquités.
12
C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands; il
partagera le butin avec les puissants; parce qu'il a livré sa vie à la
mort, qu'il a été mis au nombre des méchants, qu'il a porté les
péchés de plusieurs, et intercédé pour les pécheurs.
Chapitre
54: 1-17
1
Réjouis-toi, stérile, qui n'enfantais point! Éclate en cris de
joie et d'allégresse, toi qui n'as pas été en travail! Car les
enfants de la femme délaissée sont plus nombreux que les enfants de
celle qui était mariée, a dit YEHOVAH.
2
Agrandis l'espace de ta tente, et qu'on élargisse les tentures de ta
demeure; ne resserre pas, allonge tes cordages, affermis tes pieux!
3
Car tu te répandras à droite et à gauche; ta postérité possédera
les nations, et peuplera les villes désertes.
4
Ne crains point! Car tu ne seras pas confondue; n'aie point de honte,
car tu ne seras pas rendue honteuse. Car tu oublieras la honte de ta
jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.
5
Car ton Créateur est ton Époux; son nom est YEHOVAH des armées; le
Saint d'Israël est ton Rédempteur; il s'appelle le Dieu de toute la
terre.
6
Car YEHOVAH t'a appelée comme une femme délaissée, affligée
d'esprit, comme une épouse de la jeunesse qui aurait été répudiée,
dit ton Dieu.
7
Je t'ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec
de grandes compassions.
8
Je t'ai caché ma face pour un moment, dans l'effusion de ma colère;
mais j'ai compassion de toi, par une miséricorde éternelle, dit
YEHOVAH, ton Rédempteur.
9
Il en sera pour moi comme des eaux de Noé; comme j'ai juré que les
eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre, ainsi j'ai juré de
n'être plus irrité contre toi, et de ne plus te menacer.
10
Quand les montagnes s'éloigneraient, quand les collines
s'ébranleraient, ma bonté ne s'éloignera pas de toi, et mon alliance
de paix ne sera point ébranlée, dit YEHOVAH, qui a compassion de
toi.
11
Affligée, battue de la tempête, dénuée de consolation, voici je
vais enchâsser tes pierres dans un ciment précieux, et je te fonderai
sur des saphirs.
12
Je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d'escarboucles, et toute
ton enceinte de pierres précieuses.
13
Tous tes enfants seront enseignés par YEHOVAH, et la prospérité de
tes enfants sera abondante.
14
Tu seras affermie par la justice; tu seras loin de l'oppression, car tu
n'auras rien à craindre, et de la ruine, car elle n'approchera pas de
toi.
15
Que l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi. Qui complotera
contre toi, tombera devant toi!
16
Voici, c'est moi qui crée l'ouvrier, celui qui souffle le feu du
charbon et qui en tire un instrument pour son ouvrage, et c'est moi qui
crée le destructeur, pour anéantir.
17
Aucune arme forgée contre toi ne réussira; et tu condamneras toute
langue qui s'élèvera contre toi en jugement. Tel est l'héritage des
serviteurs de YEHOVAH, et la justice qu'ils recevront de moi, dit
YEHOVAH.
Chapitre
55: 1-13
1
Ô vous tous qui êtes altérés, venez aux eaux! Et vous qui n'avez
point d'argent, venez, achetez et mangez! Venez, achetez sans argent et
sans aucun prix, du vin et du lait.
2
Pourquoi dépensez-vous l'argent pour ce qui ne nourrit pas, et votre
travail pour ce qui ne rassasie pas? Écoutez-moi, et vous mangerez ce
qui est bon, et vous jouirez à plaisir de ce qu'il y a de meilleur.
3
Prêtez l'oreille, et venez à moi; écoutez, et votre âme vivra; et je
traiterai avec vous une alliance éternelle, selon les gratuités
immuables données à David.
4
Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, comme chef et
législateur des peuples.
5
Voici, tu appelleras la nation que tu ne connais pas, et les nations qui
ne te connaissaient pas accourront vers toi, à cause de YEHOVAH ton
Dieu, et du Saint d'Israël qui t'aura glorifié.
6
Cherchez YEHOVAH pendant qu'il se trouve; invoquez-le, tandis
qu'il est près!
7
Que le méchant abandonne sa voie, et l'homme injuste ses pensées; et
qu'il retourne à YEHOVAH, qui aura pitié de lui, et à notre Dieu,
car il pardonne abondamment.
8
Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes
voies, dit YEHOVAH.
9
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant mes
voies sont élevées au-dessus de vos voies et mes pensées au-dessus de
vos pensées.
10
Car, comme la pluie et la neige descendent des cieux, et n'y retournent
pas sans avoir arrosé et fécondé la terre et l'avoir fait produire,
pour donner de la semence au semeur et du pain à celui qui mange,
11
Ainsi en est-il de ma Parole, qui sort de ma bouche; elle ne retourne
pas à moi sans effet, sans avoir fait ce que j'ai voulu, et accompli
l'oeuvre pour laquelle je l'ai envoyée.
12
Car vous sortirez avec joie, et vous serez conduits en paix; les
montagnes et les collines éclateront en cris de joie devant vous, et
tous les arbres des champs battront des mains.
13
Au lieu du buisson croîtra le cyprès, au lieu de l'épine croîtra le
myrte; et ce sera pour YEHOVAH une gloire, un signe perpétuel, qui
ne sera jamais retranché.
Chapitre
56: 1-12
1
Ainsi a dit YEHOVAH: Observez ce qui est droit, et pratiquez ce
qui est juste; car mon salut est près de venir, et ma justice d'être
manifestée.
2
Heureux l'homme qui fait ces choses, et le fils des hommes qui s'y
attache, gardant le sabbat pour ne pas le profaner, et gardant ses mains
de faire aucun mal!
3
Et que le fils de l'étranger, qui s'attache à YEHOVAH, ne dise
pas: YEHOVAH me sépare de son peuple. Que l'eunuque ne dise pas:
Voici, je suis un arbre sec.
4
Car ainsi a dit YEHOVAH: Pour les eunuques qui garderont mes sabbats,
qui choisiront ce qui m'est agréable et s'attacheront à mon alliance,
5
Je leur donnerai une place dans ma maison et dans mes murs, et un nom
meilleur que celui de fils et de filles; je leur donnerai un nom
éternel, qui ne sera pas retranché.
6
Et les enfants de l'étranger, qui se seront joints à YEHOVAH pour
le servir, pour aimer le nom de YEHOVAH et pour être ses serviteurs;
tous ceux qui garderont le sabbat pour ne pas le profaner, et qui
s'attacheront à mon alliance;
7
Je les amènerai sur ma montagne sainte, et les réjouirai dans ma
maison de prière; leurs offrande à brûlers et leurs sacrifices seront agréés
sur mon autel; car ma maison sera appelée une maison de prière pour
tous les peuples.
8
Le Seigneur, YEHOVAH a dit, lui qui rassemble les dispersés
d'Israël: J'en rassemblerai encore auprès de lui, outre les siens
déjà rassemblés.
9
Vous, toutes les bêtes des champs, venez pour manger, et vous,
toutes les bêtes des forêts!
10
Les gardiens de mon peuple sont tous aveugles; ils ne connaissent rien.
Ce sont tous des chiens muets, qui ne peuvent aboyer, dormant et se
tenant couchés, aimant à sommeiller.
11
Les chiens sont voraces, ils ne peuvent se rassasier. Et les bergers
sont sans intelligence, suivant tous leur propre voie, courant chacun à
ses profits, jusqu'au dernier.
12
Venez, disent-ils, je prendrai du vin, et nous nous enivrerons de
boisson forte; et nous ferons demain comme aujourd'hui, et beaucoup plus
encore!
Chapitre
57: 1-21
1
Le juste meurt, et personne n'y prend garde; les gens de bien sont
recueillis, sans que nul comprenne que le juste est enlevé de devant le
mal.
2
Il entre dans la paix. Ils se reposent sur leurs couches, ceux qui ont
marché dans le droit chemin.
3
Mais vous, approchez ici, enfants de la devineresse, race de
l'adultère et de la prostituée!
4
De qui est-ce que vous vous moquez? Contre qui ouvrez-vous une large
bouche, et tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants de
rébellion, une race de mensonge;
5
S'échauffant auprès des chênes, sous tout arbre vert; égorgeant les
enfants dans les vallons, sous les cavités des rochers?
6
Les pierres polies des torrents sont ton partage; voilà, voilà ton
lot; c'est aussi à elles que tu fais des offrande de breuvages, que tu présentes
l'offrande; pourrai-je me résigner à cela?
7
Tu places ta couche sur une montagne haute et élevée, et tu montes là
pour sacrifier.
8
Tu places ton mémorial derrière la porte et le linteau; car tu me
quittes pour te découvrir et pour monter là; tu élargis ton lit, et
c'est avec ceux-là que tu t'allies; tu aimes leur commerce, tu te
choisis une place.
9
Tu te rends auprès du roi avec de l'huile, et tu multiplies les
parfums; tu envoies tes messagers bien loin, et tu les fais descendre
jusqu'au séjour des morts.
10
Tu te fatigues par la longueur du chemin; tu ne dis pas: C'est en vain!
Tu trouves encore en ta main de la vigueur; c'est pourquoi tu ne t'abats
point.
11
Qui donc as-tu craint et redouté, pour être infidèle, pour ne pas te
souvenir ni te soucier de moi? Je me taisais, n'est-ce pas? et depuis
longtemps; c'est pourquoi tu ne me crains plus?
12
Je ferai connaître ta justice, et tes oeuvres, qui ne te profiteront
pas.
13
Quand tu crieras, qu'ils te délivrent, les dieux que tu as amassés!
Voici, le vent les enlèvera tous, un souffle les emportera. Mais celui
qui se retire vers moi, héritera le pays, et possédera ma montagne
sainte.
14
Et l'on dira: Aplanissez, aplanissez, préparez le chemin! Enlevez tout
obstacle du chemin de mon peuple!
15
Car ainsi a dit le Très-Haut, qui habite une demeure éternelle, et
dont le nom est saint: J'habite dans le lieu haut et saint, et avec
l'homme abattu et humble d'esprit, pour ranimer l'esprit des humbles,
pour ranimer le coeur de ceux qui sont abattus.
16
Car je ne contesterai pas toujours, et je ne serai pas indigné à
jamais; car l'esprit défaillirait devant ma face, et les âmes que j'ai
créées.
17
A cause de l'iniquité de ses gains, je me suis indigné et j'ai
frappé; j'ai caché ma face, et je me suis indigné; et le rebelle a
suivi le chemin de son coeur.
18
J'ai vu ses voies, et je le guérirai; je le conduirai et lui donnerai
des consolations, à lui et aux siens qui sont dans le deuil.
19
C'est moi qui crée le fruit des lèvres: Paix, paix, à celui qui est
loin et à celui qui est près! dit YEHOVAH. Oui, je le guérirai.
20
Mais les méchants sont comme la mer agitée, qui ne peut se calmer,
dont les eaux rejettent de la vase et du limon.
21
Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
Chapitre
58: 1-14
1
Crie à plein gosier, ne te retiens pas; élève ta voix comme une
trompette; déclare à mon peuple leur iniquité, à la maison de Jacob
ses péchés!
2
Car, jour après jour, ils me cherchent et ils veulent connaître mes
voies, comme une nation qui aurait pratiqué la justice et n'aurait pas
abandonné la loi de son Dieu; ils me demandent des jugements justes,
ils veulent s'approcher de Dieu:
3
Pourquoi avons-nous jeûné, sans que tu y prisses garde, et affligé
nos âmes, sans que tu le connusses? Voici, dans votre jour de jeûne,
vous faites votre volonté et vous traitez durement tous vos
mercenaires.
4
Voici, vous jeûnez pour quereller et disputer, et pour frapper du poing
méchamment; vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour, pour que votre
voix soit entendue en haut.
5
Est-ce là le jeûne auquel je prends plaisir, un jour où l'homme
afflige son âme? Est-ce de courber sa tête comme un jonc, de se
coucher sur le sac et la cendre? Appelleras-tu cela un jeûne, un jour
agréable à YEHOVAH?
6
N'est-ce pas plutôt ici le jeûne auquel je prends plaisir, qu'on
dénoue les liens de la méchanceté, qu'on délie les courroies du
joug, qu'on renvoie libres les opprimés, et que tout joug soit brisé?
7
N'est-ce pas que tu partages ton pain avec l'affamé; que tu fasses
entrer dans ta maison les malheureux errants; que tu revêtes ceux que
tu vois nus, et ne te détournes pas de ton semblable?
8
Alors ta lumière poindra comme l'aurore, et ta guérison se montrera
promptement; ta justice ira devant toi, et la gloire de YEHOVAH sera
ton arrière-garde.
9
Alors tu appelleras, et YEHOVAH répondra; tu crieras, et il dira: Me
voici! Si tu ôtes du milieu de toi l'oppression, le doigt levé
insolemment, et les paroles vaines;
10
Si tu fais part de ta subsistance à l'affamé, et que tu rassasies
l'âme affligée, ta lumière se lèvera dans l'obscurité, et tes
ténèbres seront comme le midi.
11
YEHOVAH te conduira continuellement; il te rassasiera dans les lieux
arides; il donnera la vigueur à tes os, et tu seras comme un jardin
arrosé, comme une source dont les eaux ne trompent jamais.
12
Les tiens rebâtiront les antiques ruines, tu relèveras les fondations
des anciens âges; on t'appellera le réparateur des brèches, le
restaurateur des chemins, qui rend le pays habitable.
13
Si tu retiens ton pied au jour du sabbat, pour ne pas faire ta
volonté dans mon saint jour; si tu appelles le sabbat tes délices, et
honorable ce qui est consacré à YEHOVAH; si tu l'honores plutôt
que de suivre tes voies, de faire ta volonté et de dire des paroles
vaines:
14
Alors tu trouveras des délices en YEHOVAH; je te ferai passer
par-dessus les hauteurs du pays, et je te nourrirai de l'héritage de
Jacob, ton père; car la bouche de YEHOVAH a parlé.
Chapitre
59: 1-21
1
Voici, la main de YEHOVAH n'est pas trop courte pour délivrer; ni
son oreille trop pesante pour entendre;
2
Mais ce sont vos iniquités qui ont fait la séparation entre vous et
votre Dieu, et ce sont vos péchés qui lui font cacher sa face, pour ne
plus vous entendre.
3
Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos
lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la
perversité.
4
Personne n'accuse avec justice, personne ne plaide selon la vérité; on
se confie dans le néant, et l'on dit des faussetés; on conçoit la
malice, et on enfante le crime.
5
Ils font éclore des oeufs d'aspic, et ils tissent des toiles
d'araignées; qui mange leurs oeufs en meurt, et si l'on en écrase un,
il en sort une vipère.
6
Leurs toiles ne feront pas un vêtement, et ils ne pourront se vêtir de
leurs ouvrages; leurs ouvrages sont des ouvrages d'iniquité, et leurs
mains pleines d'actes de violence.
7
Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang
innocent; leurs pensées sont des pensées d'iniquité; le ravage et la
ruine sont sur leurs sentiers.
8
Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, il n'y a point de justice
dans leurs voies; ils se font des sentiers tortueux; tous ceux qui y
marchent ne connaissent point la paix!
9
C'est pourquoi le jugement favorable s'est éloigné de nous, et la
justice ne parvient pas jusqu'à nous. Nous attendons la lumière, et
voici les ténèbres; l'éclat du jour, et nous marchons dans
l'obscurité.
10
Nous allons à tâtons comme des aveugles le long d'un mur, nous
tâtonnons comme des gens sans yeux; nous trébuchons en plein midi,
comme sur la brune; dans l'abondance nous sommes comme morts.
11
Nous rugissons tous comme des ours; nous ne cessons de gémir comme des
colombes; nous attendons le jugement, et il n'y en a point; le salut, et
il est loin de nous!
12
Car nos transgressions sont nombreuses devant toi, et nos péchés
témoignent contre nous. Car nos transgressions sont avec nous, et nous
connaissons nos iniquités:
13
Pécher et mentir contre YEHOVAH, et nous détourner de notre Dieu;
parler d'oppression et de révolte, concevoir et méditer dans le coeur
des paroles de mensonge.
14
Aussi le jugement s'est retiré en arrière, et la justice se tient
éloignée; car la vérité trébuche sur la place publique, et la
droiture ne peut entrer.
15
Et la vérité fait défaut, et quiconque se retire du mal est
dépouillé. YEHOVAH l'a vu, et cela lui a déplu, qu'il n'y ait
point de justice.
16
Il a vu qu'il n'y a pas un homme; il s'étonne qu'il n'y ait personne
qui intercède. Mais son bras l'a délivré, et sa propre justice l'a
soutenu.
17
Il s'est revêtu de la justice, comme d'une cuirasse, et il a mis le
casque du salut sur sa tête; il s'est revêtu de la vengeance, comme
d'un vêtement, et s'est couvert de la jalousie, comme d'un manteau.
18
Telles sont les oeuvres, telle sera sa rétribution; il rendra la fureur
à ses adversaires, la rétribution à ses ennemis; il rendra la
rétribution aux îles.
19
On craindra le nom de YEHOVAH depuis l'Occident, et sa gloire depuis
le soleil levant; quand l'adversaire viendra comme un fleuve, l'Esprit
de YEHOVAH lèvera l'étendard contre lui.
20
Le Rédempteur viendra pour Sion, pour ceux de Jacob qui se convertiront
de leur péché, dit YEHOVAH.
21
Et pour moi, voici mon alliance avec eux, a dit YEHOVAH: Mon Esprit
qui est sur toi, et mes paroles que j'ai mises dans ta bouche, ne se
retireront pas de ta bouche ni de la bouche de ta postérité, ni de la
bouche de la postérité de ta postérité, a dit YEHOVAH, dès
maintenant et à jamais!
Chapitre
60: 1-22
1
Lève-toi, sois illuminée! Car ta lumière est venue, et la gloire
de YEHOVAH s'est levée sur toi!
2
Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l'obscurité couvrira
les peuples; mais sur toi se lèvera YEHOVAH, et sur toi paraîtra sa
gloire.
3
Et les nations marcheront à ta lumière, et les rois à la clarté de
tes rayons.
4
Jette les yeux autour de toi et regarde: tous ceux-ci se rassemblent,
ils viennent à toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont
portées sur les bras.
5
Alors tu le verras, et tu resplendiras de joie, ton coeur tressaillira
et s'épanouira; car l'abondance de la mer se tournera vers toi, et la
puissance des nations viendra chez toi.
6
Une multitude de chameaux couvrira ton pays, les dromadaires de Madian
et d'Épha; tous ils viendront de Shéba; ils apporteront de l'or et de
l'encens, et publieront les louanges de YEHOVAH.
7
Toutes les brebis de Kédar seront rassemblées vers toi, les béliers
de Nébajoth seront à ton service; ils monteront en agréable offrande
sur mon autel, et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.
8
Qui sont ceux-là, volant comme des nuages, comme des pigeons vers leurs
colombiers?
9
Car les îles s'attendront à moi, et les navires de Tarsis les
premiers, pour amener de loin tes enfants, avec leur argent et leur or,
à la gloire du nom de YEHOVAH ton Dieu, et du Saint d'Israël qui te
glorifie.
10
Les fils de l'étranger rebâtiront tes murs, et leurs rois te
serviront; car je t'ai frappée dans ma colère, mais, dans ma
bienveillance, j'ai compassion de toi.
11
Tes portes seront continuellement ouvertes; elles ne seront fermées ni
jour ni nuit, pour faire entrer chez toi la puissance des nations et
leurs rois, qui seront conduits vers toi.
12
Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas, périront, et ces
nations-là seront entièrement détruites.
13
La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprès, l'orme et le buis
ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai le
lieu où reposent mes pieds.
14
Et les fils de ceux qui t'opprimaient viendront vers toi en se courbant;
tous ceux qui te méprisaient se prosterneront jusque sous tes pieds, et
t'appelleront la ville de YEHOVAH, la Sion du Saint d'Israël.
15
Au lieu que tu étais délaissée et haïe, et que personne ne
passait chez toi, je ferai de toi une magnificence éternelle, une joie
qui durera d'âge en âge.
16
Et tu suceras le lait des nations; tu suceras la mamelle des rois, et tu
sauras que moi, YEHOVAH, JE SUIS ton Sauveur, que le Puissant
de Jacob est ton Rédempteur.
17
Au lieu de l'airain je ferai venir de l'or, au lieu de fer je ferai
venir de l'argent; au lieu du bois, de l'airain, et au lieu des pierres,
du fer. Je te donnerai pour gouverneurs la paix, et pour dominateurs la
justice.
18
On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, de ravage ni de
ruine dans tes frontières; mais tu appelleras tes murailles Salut, et
tes portes Louange.
19
Tu n'auras plus le soleil pour lumière pendant le jour, et la lueur de
la lune ne t'éclairera plus; mais YEHOVAH sera pour toi une lumière
éternelle, et ton Dieu sera ta gloire.
20
Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne disparaîtra plus; car
YEHOVAH sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton
deuil seront finis.
21
Ceux de ton peuple seront tous des justes; ils posséderont le pays à
perpétuité, rejeton que j'aurai planté, ouvrage de mes mains, pour me
glorifier.
22
Le plus petit deviendra un millier, et le moindre, une nation puissante.
Moi, YEHOVAH, je hâterai ceci en son temps.
Chapitre
61: 1-11
1
L'Esprit du Seigneur, de YEHOVAH, est sur moi; car YEHOVAH m'a
oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligés. Il m'a envoyé pour
guérir ceux qui ont le coeur brisé, pour proclamer aux captifs la
liberté, et aux prisonniers l'ouverture de la prison;
2
Pour proclamer l'année de la bienveillance de YEHOVAH et le jour de
la vengeance de notre Dieu; pour consoler tous ceux qui sont dans le
deuil;
3
Pour présenter à ceux de Sion qui sont dans le deuil et pour leur
donner le diadème au lieu de la cendre, l'huile de joie au lieu du
deuil, le manteau de louange au lieu d'un esprit abattu; tellement qu'on
les appellera les chênes de la justice, les arbres plantés par
YEHOVAH pour le glorifier.
4
Ils rebâtiront les ruines antiques; ils relèveront les décombres
des temps anciens; ils renouvelleront les villes détruites, ruinées
d'âge en âge.
5
Les étrangers se tiendront là pour paître vos troupeaux; les enfants
de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
6
Et vous, vous serez appelés les sacrificateurs de YEHOVAH; on vous
nommera les ministres de notre Dieu; vous mangerez les richesses des
nations; à leur place vous serez couverts de leur gloire.
7
Au lieu de votre honte, vous aurez une double part; et au lieu
d'ignominie, ils célébreront leur partage; ainsi dans leur pays ils
posséderont le double, et ils auront une joie éternelle.
8
Car JE SUIS YEHOVAH, qui aime la justice, qui hais la rapine
et l'iniquité; j’établirai leur œuvre dans la vérité, et je
traiterai avec eux une alliance éternelle.
9
Leur race sera connue parmi les nations, et leurs rejetons parmi les
peuples; tous ceux qui les verront, les reconnaîtront pour la race que
YEHOVAH a bénie.
10
Je me réjouirai en YEHOVAH, et mon âme s'égaiera en mon Dieu;
car il m'a revêtu des vêtements du salut, et m'a couvert du manteau de
la justice, comme un époux se pare d'un diadème et comme une épouse
s'orne de ses joyaux.
11
Car, comme la terre fait pousser ses germes et comme un jardin fait
germer ce qu'on y sème, ainsi le Seigneur, YEHOVAH, fera germer la
justice et la louange, en présence de toutes les nations.
Chapitre
62: 1-12
1
Pour l'amour de Sion, je ne me tairai point; pour l'amour de
Jérusalem, je n'aurai point de repos, jusqu'à ce que sa justice
paraisse comme l'éclat du jour, et sa délivrance comme un flambeau qui
s'allume.
2
Alors les nations verront ta justice, et tous les rois ta gloire. Et on
t'appellera d'un nouveau nom, que la bouche de YEHOVAH aura
déclaré.
3
Tu seras une couronne d'ornement dans la main de YEHOVAH, et une
tiare royale dans la main de ton Dieu.
4
On ne te nommera plus la délaissée, et on ne nommera plus ta terre la
désolée; mais on t'appellera: Mon plaisir en elle, et ta terre: La
mariée; car YEHOVAH mettra son plaisir en toi, et ta terre aura un
époux.
5
Comme un jeune homme épouse une vierge, ainsi tes enfants
t'épouseront, et ton Dieu se réjouira de toi, comme l'époux se
réjouit de la fiancée.
6
Jérusalem, j'ai placé des gardes sur tes murailles; ni le jour, ni
la nuit, jamais ils ne se tairont. O vous qui faites souvenir de
YEHOVAH, ne gardez point le silence;
7
Et ne lui donnez point de repos, jusqu'à ce qu'il établisse
Jérusalem, jusqu'à ce qu'il ait fait d'elle un sujet de louange sur la
terre!
8
YEHOVAH l'a juré par sa droite et par son bras puissant: Je ne
donnerai plus ton froment pour nourriture à tes ennemis, et les enfants
de l'étranger ne boiront plus ton vin, pour lequel tu auras travaillé.
9
Mais ceux qui auront amassé le froment le mangeront et loueront
YEHOVAH, et ceux qui auront récolté le vin le boiront dans les
parvis de mon sanctuaire.
10
Passez, passez par les portes; préparez le chemin du peuple;
relevez, relevez la route, ôtez-en les pierres; dressez l'étendard
vers les peuples!
11
Voici, YEHOVAH fait entendre sa voix jusqu'au bout de la terre: Dites
à la fille de Sion: Voici, ton salut vient! Voici, son salaire est avec
lui, et sa récompense vient devant lui.
12
Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de YEHOVAH; et on
t'appellera la recherchée, la ville qui n'est plus délaissée.
Chapitre
63: 1-19
1
Qui est celui-ci qui vient d'Édom, en vêtements rouges, qui vient
de Botsra avec des habits éclatants, portant la tête haute, dans la
plénitude de sa force? C'est moi, qui parle avec justice, tout-puissant
pour sauver.
2
Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges, et tes habits comme ceux de
l'homme qui foule dans la cuve?
3
J'ai été seul à fouler au pressoir, et parmi les peuples personne
n'était avec moi. Et je les ai foulés dans ma colère, je les ai
écrasés dans ma fureur: leur sang a rejailli sur mes habits, et j'ai
souillé tous mes vêtements.
4
Car le jour de la vengeance est dans mon coeur, et l'année de mes
rachetés est venue.
5
J'ai regardé, et il n'y avait point d'aide; je me suis étonné, et
point de soutien! Alors mon bras m'a sauvé, et ma fureur m'a soutenu.
6
J'ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma
fureur; et j'ai fait couler leur sang sur ta terre.
7
Je publierai les bontés de YEHOVAH, les louanges de YEHOVAH,
pour tout le bien que YEHOVAH nous a fait et pour l'abondance des
biens qu'il a faits à la maison d'Israël, dans ses compassions et dans
la grandeur de ses gratuités.
8
Il a dit: Oui, ils sont mon peuple, des enfants qui ne tromperont pas;
et il a été leur Sauveur.
9
Dans toutes leurs détresses il a été en détresse, et l'ange de sa
face les a délivrés; lui-même il les a rachetés dans son amour et
dans sa miséricorde; il les a soutenus, et les a portés sans cesse aux
jours d'autrefois.
10
Mais ils ont été rebelles, ils ont contristé son Esprit Saint; et il
est devenu leur ennemi; lui-même a combattu contre eux.
11
Alors son peuple s'est souvenu des jours anciens, des jours de Moïse:
Où est celui qui les fit remonter de la mer, avec le pasteur de son
troupeau? Où est celui qui mit au milieu d'eux son Esprit Saint;
12
Qui fit marcher à la droite de Moïse son bras glorieux; qui fendit les
eaux devant eux, pour se faire un nom éternel;
13
Qui les fit marcher par les flots, comme un cheval dans le désert, sans
broncher?
14
L'Esprit de YEHOVAH les a conduits doucement, comme une bête qui
descend dans la vallée; c'est ainsi que tu as conduit ton peuple, pour
te faire un nom glorieux.
15
Regarde des cieux, et vois, de ta demeure sainte et glorieuse! Où
sont ta jalousie et ta force, l'émotion de tes entrailles, et tes
compassions qui se contiennent envers moi?
16
Car c'est toi qui es notre Père! Quand Abraham ne nous connaîtrait
pas, quand Israël ne nous avouerait pas, toi, YEHOVAH, tu es notre
Père; notre Rédempteur, voilà ton nom de tout temps!
17
Pourquoi, ô YEHOVAH, nous fais-tu égarer hors de tes voies, et
endurcis-tu notre coeur pour ne pas te craindre? Reviens, en faveur de
tes serviteurs, des tribus de ton héritage!
18
Pour un peu de temps ton peuple saint a possédé le pays; mais nos
ennemis ont foulé ton sanctuaire.
19
Nous sommes comme ceux sur qui tu n'as jamais dominé, et qui ne sont
pas appelés de ton nom!
Chapitre
64: 1-12
1
Oh! si tu ouvrais les cieux, si tu descendais, les montagnes
s'ébranleraient devant toi!
2
Comme le feu embrase le bois sec, comme le feu fait bouillir l'eau, tu
ferais connaître ton nom à tes ennemis, les nations trembleraient
devant toi.
3
Quand tu fis des choses terribles, que nous n'attendions point, tu
descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.
4
Car on n'a jamais entendu, jamais oreille n'a perçu, jamais oeil n'a
vu, qu'un autre Dieu que toi fît de telles choses, pour celui qui
s'attend à lui.
5
Tu viens au-devant de celui qui se réjouit en pratiquant la justice, de
ceux qui marchent dans tes voies et qui se souviennent de toi. Voici, tu
t'es irrité, et nous avions péché; tu t'es irrité longtemps, et
cependant nous serons sauvés.
6
Tous, nous sommes devenus comme un homme souillé, et toutes nos
justices comme un vêtement impur; nous nous sommes tous flétris comme
le feuillage, et nos iniquités nous emportent comme le vent.
7
Et il n'y a personne qui invoque ton nom, qui se réveille pour
s'attacher à toi! Car tu nous as caché ta face, et tu nous as fait
fondre par l'effet de nos iniquités.
8
Mais maintenant, YEHOVAH, tu es notre Père! Nous sommes l'argile, et
tu es celui qui nous a formés, et nous sommes tous l'ouvrage de tes
mains.
9
Ne sois point entièrement indigné contre nous, ô YEHOVAH, et ne te
souviens pas à toujours de notre iniquité! Voici, regarde: nous sommes
tous ton peuple!
10
Tes villes saintes sont devenues un désert; Sion est devenue un
désert; Jérusalem, une désolation.
11
La maison de notre sanctuaire et de notre gloire, où nos pères t'ont
loué, a été consumée par le feu; tout ce qui nous était cher a
été dévasté.
12
Après cela, te contiendras-tu, ô YEHOVAH? Garderas-tu le silence, et
nous affligeras-tu entièrement?
Chapitre
65: 1-25
1
Je suis recherché de ceux qui ne demandaient pas, je me suis fait
trouver par ceux qui ne me cherchaient point; j'ai dit à la nation qui
n'était pas appelée de mon nom: Me voici, me voici!
2
J'ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux
qui marchent dans le mauvais chemin, qui suivent leurs propres sentiers;
3
Vers le peuple de ceux qui m'irritent toujours en face, qui sacrifient
dans les jardins et font des encensements sur les autels de briques;
4
Qui se tiennent dans les tombeaux et passent la nuit dans les lieux
désolés; qui mangent la chair du pourceau, et dont les vases
contiennent des mets abominables;
5
Qui disent: Retire-toi! ne m'approche pas! car je suis plus saint que
toi. Ces choses sont une fumée à mes narines, un feu toujours allumé.
6
Voici, cela est écrit devant moi; je ne m'en tairai point; mais je le
rendrai; oui, je le leur rendrai dans leur sein:
7
Vos iniquités, dit YEHOVAH, et les iniquités de vos pères, qui ont
fait des encensements sur les montagnes et m'ont outragé sur les
collines! Or je mesurerai dans leur sein le salaire de ce qu'ils ont
fait autrefois.
8
Ainsi a dit YEHOVAH: Comme on dit, lorsqu'il se trouve du vin dans
une grappe: Ne la détruis pas, car il y a là une bénédiction! ainsi
ferai-je à cause de mes serviteurs, afin de ne pas tout détruire.
9
Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda celui qui héritera
mes montagnes; mes élus les posséderont, et mes serviteurs y
habiteront.
10
Et Saron servira de pâturage au menu bétail, et la vallée d'Acor sera
le gîte du gros bétail, pour mon peuple qui m'aura cherché.
11
Mais vous qui abandonnez YEHOVAH, qui oubliez ma montagne sainte,
qui dressez la table à Gad et remplissez la coupe pour Méni,
12
Je vous destine aussi à l'épée, et vous vous courberez pour être
égorgés; parce que j'ai appelé, et vous n'avez pas répondu; j'ai
parlé, et vous n'avez pas écouté; mais vous avez fait ce qui est mal
à mes yeux, et vous avez choisi ce qui me déplaît!
13
C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, mes
serviteurs mangeront, et vous aurez faim; mes serviteurs boiront, et
vous aurez soif; voici, mes serviteurs seront dans la joie, et vous
serez dans la confusion;
14
Voici, mes serviteurs chanteront, de la joie qu'ils auront au coeur; et
vous, vous gémirez dans la douleur de votre coeur, et vous hurlerez
dans le tourment de votre esprit!
15
Vous laisserez votre nom pour servir d'imprécation à mes élus; et le
Seigneur, YEHOVAH te fera mourir; mais il appellera ses serviteurs
d'un autre nom.
16
Celui qui souhaitera d'être béni sur la terre, se bénira par le Dieu
de vérité; et celui qui jurera sur la terre, jurera par le Dieu de
vérité; car les détresses anciennes seront oubliées, et elles seront
cachées à mes yeux.
17
Car voici, je vais créer de nouveaux cieux et une nouvelle terre; on
ne se souviendra plus des choses passées, et elles ne reviendront plus
en mémoire.
18
Mais réjouissez-vous à jamais, et soyez dans l'allégresse, à cause
de ce que je vais créer. Car voici, je vais créer Jérusalem pour
l'allégresse, et son peuple pour la joie.
19
Et je ferai de Jérusalem mon allégresse, et de mon peuple ma joie; et
on n'y entendra plus le bruit des pleurs, ni le bruit des cris.
20
Il n'y aura plus là d'enfant né pour peu de jours, ni de vieillard qui
n'accomplisse ses jours; car celui qui mourra à cent ans, sera jeune,
et le pécheur âgé de cent ans, sera maudit.
21
Ils bâtiront des maisons, et ils les habiteront; ils planteront des
vignes, et ils en mangeront le fruit.
22
Ils ne bâtiront plus pour qu'un autre y habite, ils ne planteront plus
pour qu'un autre en mange; car les jours de mon peuple seront comme les
jours des arbres, et mes élus verront vieillir l'ouvrage de leurs
mains.
23
Ils ne se fatigueront plus en vain; ils n'enfanteront pas pour la
frayeur; car ils seront la race des bénis de YEHOVAH, et leurs
rejetons seront avec eux.
24
Et il arrivera qu'avant qu'ils crient, je les exaucerai; quand ils
parleront encore, je les aurai déjà entendus.
25
Le loup et l'agneau paîtront ensemble; le lion mangera de la paille
comme le boeuf; et le serpent aura la poussière pour sa nourriture. On
ne fera plus de mal, et on ne détruira plus sur toute ma montagne
sainte, a dit YEHOVAH.
Chapitre
66: 1-24
1
Ainsi a dit YEHOVAH: Le ciel est mon trône, et la terre mon
marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous? Quel lieu sera celui de mon
repos?
2
Car toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses
existent par elle, dit YEHOVAH. Et voici à qui je regarde: à celui
qui est humble, qui a l'esprit abattu, et qui tremble à ma Parole.
3
Égorger un boeuf est comme tuer un homme; sacrifier une brebis, comme
abattre un chien; présenter une offrande, comme répandre le sang d'un
pourceau; faire un parfum d'encens, comme bénir une idole. Puisqu'ils
ont choisi leurs voies et que leur âme prend plaisir à leurs
abominations,
4
Moi aussi, je choisirai leur ruine, et je ferai venir sur eux ce qu'ils
redoutent; parce que j'ai appelé et nul n'a répondu, j'ai parlé et
ils n'ont point écouté, mais ils ont fait ce qui est mal à mes yeux,
et ils ont choisi ce qui me déplaît.
5
Écoutez la Parole de YEHOVAH, vous qui tremblez à sa Parole.
Vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent, à cause de mon
nom, ont dit: Que YEHOVAH montre sa gloire, et que nous voyions votre
joie! Mais ils seront confondus.
6
Une voix éclatante vient de la ville, une voix vient du temple, la voix
de YEHOVAH, qui rend à ses ennemis leur salaire.
7
Avant d'être en travail, elle a enfanté; avant de sentir les douleurs,
elle a mis au monde un enfant mâle.
8
Qui a jamais entendu pareille chose? Qui en a vu de semblable? Un pays
est-il enfanté en un jour, ou une nation naît-elle en une seule fois,
que Sion ait enfanté ses fils aussitôt qu'elle a été en travail?
9
Moi, qui ouvre le sein, ne la ferai-je pas enfanter, dit YEHOVAH? Moi
qui fais enfanter, l'en empêcherai-je, dit ton Dieu?
10
Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l'allégresse à cause
d'elle, vous tous qui l'aimez! Réjouissez-vous avec elle d'une grande
joie, vous tous qui pleuriez sur elle!
11
Afin que vous soyez allaités et rassasiés du lait de ses consolations;
afin que vous buviez avec délices de sa glorieuse abondance.
12
Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais faire couler vers elle la
paix comme un fleuve, et la gloire des nations comme un torrent
débordé; et vous serez allaités, vous serez portés sur les bras, et
caressés sur les genoux.
13
Je vous consolerai comme une mère console son fils, et vous serez
consolés dans Jérusalem.
14
Vous le verrez, et votre coeur se réjouira, et vos os reprendront
vigueur comme l'herbe. Et la main de YEHOVAH se fera connaître pour
ses serviteurs, et sa colère contre ses ennemis.
15
Car voici YEHOVAH qui vient dans un feu, et ses chars sont comme
l'ouragan, pour tourner sa colère en fureur, et ses menaces en flammes
de feu.
16
Car YEHOVAH exercera son jugement contre toute chair, par le feu et
par son Épée; et ceux que frappera YEHOVAH, seront en grand nombre.
17
Ceux qui se sanctifient et qui se purifient au milieu des jardins (d’après
les rites d’Achad), l'un après l'autre; qui mangent de la chair de
pourceau, et des choses abominables, et des souris, périront tous
ensemble, dit YEHOVAH.
18
Mais pour moi, qui vois leurs oeuvres et leurs pensées, le temps est
venu de rassembler toutes les nations et toutes les langues; elles
viendront, et verront ma gloire.
19
Je mettrai un signe en elles, et j'enverrai leurs réchappés vers les
nations, à Tarsis, à Pul et à Lud, qui tirent de l'arc, à Tubal et
à Javan, aux îles éloignées, qui n'ont jamais entendu parler de moi
et qui n'ont point vu ma gloire; et ils publieront ma gloire parmi les
nations.
20
Et ils amèneront tous vos frères, du milieu de toutes les nations,
comme une offrande à YEHOVAH, sur des chevaux, sur des chars, dans
des litières, sur des mulets, sur des dromadaires, à ma montagne
sainte, à Jérusalem, dit YEHOVAH; comme les enfants d'Israël
apportent l'offrande, dans un vase pur, à la maison de YEHOVAH.
21
Et parmi eux aussi j'en prendrai pour être sacrificateurs et lévites,
dit YEHOVAH.
22
Car, comme les cieux nouveaux et la terre nouvelle que je vais créer,
subsisteront devant moi, dit YEHOVAH, ainsi subsisteront votre race
et votre nom.
23
Et de mois en mois, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra se
prosterner devant moi, dit YEHOVAH.
24
Et ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui se sont
rebellés contre moi; car leur ver ne mourra point, leur feu ne
s'éteindra point, et ils seront pour toute chair un objet d'horreur. |