33
défini, ce qui complique les choses c'est
l'interprétation de sa présence ou de son
absence. Il est utilisé aussi dans des sens
inconnus dans le français, et à cause de cela les
traducteurs refusent généralement de le
traduire, ce qui n'aide pas la situation. L'article
grec sert à préciser le nom qu'il détermine,
réalité identifiée ou identifiable par le contexte.
Il
se traduit en français par l'article défini
le,
la
:
ὁ
ἄ
νθρωπος
l'homme
-
ἄ
νθρωπος
un homme
.
Or dans le Grec,
l'article « le » met l'emphase
sur le sujet donné et porte la signification de
« l'un, le seul, l'unique, le même », nous
indiquant que le sujet est le seul de son
genre
. Parfois, la traduction doit recourir à un
autre déterminatif, par exemple un possessif.
Pronom démonstratif à l'origine, l'article
équivaut parfois aussi à un pronom
démonstratif:
ὁ
μ
έ
ν...
ὁ
δ
έ
(
ὃ
μ
έ
ν...
ὃ
δ
έ
)
celui-
ci... celui-là, l'un... l'autre;
ὁ
δ
έ
,
ἡ
δ
έ
, τ
ὸ
δ
έ
(
ὃ
μ
έ
ν...
ἣ
δ
έ
)
celui-ci, celle-ci, ceci...
Le grec utilise
parfois l'article avec les noms propres désignant
des personnes ou des villes, célèbres ou déjà