Page 198 - LES ASSASSINS DE LA CROIX

Version HTML de base

198
«Abandon publique et volontaire d'une religion,
particulièrement de le foi chrétienne; renoncement
à l'état sacerdotal ou religieux; abandon d'un
parti, d'une doctrine.» (Dictionnaire Larousse)
. Or
le mot apostasie est un terme Grec qui est utilisé
seulement à deux reprises dans le Nouveau
Testament. Nous le retrouvons uniquement dans
Ac. 21:21 et 2 Thes. 2:3 et il est traduit
différemment dans ces deux contextes comme
nous voyons dans différentes versions de la
Bible. La Segond et la Darby le traduisent dans
Ac.21:21 par «renoncer», mais dans 2 Thes. 2:3
le terme n'est pas traduit mais translittéré du
Grec et demeure «apostasie», ce qui nous indique
que leurs traducteurs ont refusé de le traduire
pour quelque raison obscure ou qu'ils n'avaient
aucune notion juste du mot, ce qui semble
improbable. Toutefois, nous voyons que la Bible
Martin et la Bible Ostervald portent elles aussi
«renoncer» dans Ac. 21:21, mais dans 2 Thes.
2:3 le terme a été traduit par «révolte», nous
donnant un sens plus précis de ce qu'est
l'apostasie. Or le terme «révolte» implique la
violence, l'agitation, l'agression, la faction, le