|
autruches...............4
|
21 Mais les animaux du désert y auront leur gîte, et ses maisons seront pleines de hiboux; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y sauteront. | 19526 |
39 C'est pourquoi les bêtes sauvages y feront leur gîte avec les chacals, les autruches y feront leur demeure; elle ne sera plus jamais habitée, et d'âge en âge on n'y demeurera plus. | 22010 |
3 Les chacals mêmes tendent la mamelle, et allaitent leurs petits: mais la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert. | 22242 |
8 C'est pourquoi je mènerai deuil, et je me lamenterai; j'irai dépouillé et nu; je ferai une lamentation comme les chacals, et un cri de deuil comme les autruches. Job 30. 29; | 24600 |
|
autrui..................1
|
12 Et si vous n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous? | 27844 |
|
Aux.....................16
|
6 Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jaël, les routes étaient abandonnées, et les voyageurs allaient par des chemins détournés; | 7122 |
16 Pourquoi es-tu demeuré au milieu des étables, à entendre le bêlement des troupeaux? Aux ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les cœurs! | 7132 |
6 Aux charpentiers, aux constructeurs et aux maçons, pour acheter du bois et des pierres de taille pour réparer le temple. | 10888 |
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclaves, dans leurs limites. Aux enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux), | 11264 |
57 Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue, | 11266 |
61 Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé. | 11270 |
62 Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan. | 11272 |
63 Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon. | 11272 |
71 Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue; | 11280 |
77 Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue; | 11286 |
17 Aux sacrificateurs enregistrés selon la maison de leurs pères, et aux Lévites, depuis ceux de vingt ans et au-dessus, selon leurs charges et selon leurs divisions; 1 Ch. 23. 27; | 12736 |
7 Aux jours de son affliction et de son exil, Jérusalem s'est souvenue de toutes les choses désirables qu'elle possédait depuis les jours anciens. Quand son peuple est tombé par la main de l'ennemi et que personne n'est venu à son aide, ses adversaires l'ont vue et se sont moqués de ses sabbats. | 22130 |
22 Aux quatre angles du parvis, il y avait des cours fermées, longues de quarante coudées, et larges de trente; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les quatre angles. | 23590 |
1 Malheur à ceux qui vivent tranquilles dans Sion, et à ceux qui sont en sécurité sur la montagne de Samarie! Aux principaux de la première des nations, et vers lesquels va la maison d'Israël! Ex. 19. 5; Jé. 2. 3; | 24442 |
2 Aux convoqués à renaître de L’ESPRIT DES VIVANTS qui sont à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus-Christ, qui sont appelés saints, et à tous ceux qui invoquent, en quelque lieu que ce soit, le nom de notre ADMIRABLE Jésus-Christ, leur ADMIRABLE et le nôtre. Jn. 17. 19; Ac. 15. 9; Ro. 1. 7; Ép. 1. 1; 1 Th. 4. 7; 2 Ti. 2. 22; | 30732 |
2 Aux frères en Christ, les Saints et les fidèles à Colosses. La grâce et la paix vous soient données de la part de L’ESPRIT DES VIVANTS notre Père et ADMIRABLE, JÉSUS LE MESSIE. Ro. 1. 7; Ga. 1. 3; Ép. 1. 2; 1 Pi. 1. 2; | 31918 |
|
aux.....................1616
|
Machaira est le mot Grec pour Épée et il s’agit ici de l’Épée de l’Esprit qui est la Parole de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS. Le texte de cette Version est une révision de la Bible de l'Épée 2010, Version leDuc, contenant plusieurs nouvelles traductions dans un très grand nombre de passages. Elle comporte de nombreuses précisions sur les Originaux Hébreu et Grec, surtout dans le Nouveau Testament. Le lecteur habitué aux traductions classiques ou régulières se trouvera perplexe devant plusieurs nouvelles expressions, mais qu'il soit assuré que toutes les précautions ont été prises pour qu'elles demeurent fidèles aux originaux, même si parfois une traduction peut sembler étrange à votre entendement. Les traductions ont été vérifiées sur les Lexiques Hébreu et Grec de la Concordance Strong Française, sur l’étymologie des mots dans les Dictionnaires Hébreu-Français et Grec-Français, et sur un Dictionnaire de Synonymes très réputé, et tout cela sous la direction et la puissance de l’Esprit de Christ qui veille jalousement sur sa Parole. Tout ce travail à contribué à éclaircir le texte davantage, surtout dans le Nouveau Testament. Notre but était d'atteindre une clarté d'expression plus limpide et plus compréhensible à tous, sans toutefois départir du sens réel des mots dans leur langue d'origine qui détiennent une grande variété de nuances applicables dans différents contextes. Les nouvelles traductions furent discutées et analysées avec plusieurs afin d'assurer une transmission précise de leurs significations. Nous avons surtout cherché à maintenir l'uniformité de traduction envers certains mots qui n'avait jamais été traduit auparavant. La Bible est pour les simples, et les gens du peuple commun ont besoin de savoir ce qu'elle dit, et non ce que les experts et les savants disent qu'elle dit (1 Corinthiens 1:24-29). | 10 |
Machaira est le mot Grec pour Épée et il s’agit ici de l’Épée de l’Esprit qui est la Parole de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS. Le texte de cette Version est une révision de la Bible de l'Épée 2010, Version leDuc, contenant plusieurs nouvelles traductions dans un très grand nombre de passages. Elle comporte de nombreuses précisions sur les Originaux Hébreu et Grec, surtout dans le Nouveau Testament. Le lecteur habitué aux traductions classiques ou régulières se trouvera perplexe devant plusieurs nouvelles expressions, mais qu'il soit assuré que toutes les précautions ont été prises pour qu'elles demeurent fidèles aux originaux, même si parfois une traduction peut sembler étrange à votre entendement. Les traductions ont été vérifiées sur les Lexiques Hébreu et Grec de la Concordance Strong Française, sur l’étymologie des mots dans les Dictionnaires Hébreu-Français et Grec-Français, et sur un Dictionnaire de Synonymes très réputé, et tout cela sous la direction et la puissance de l’Esprit de Christ qui veille jalousement sur sa Parole. Tout ce travail à contribué à éclaircir le texte davantage, surtout dans le Nouveau Testament. Notre but était d'atteindre une clarté d'expression plus limpide et plus compréhensible à tous, sans toutefois départir du sens réel des mots dans leur langue d'origine qui détiennent une grande variété de nuances applicables dans différents contextes. Les nouvelles traductions furent discutées et analysées avec plusieurs afin d'assurer une transmission précise de leurs significations. Nous avons surtout cherché à maintenir l'uniformité de traduction envers certains mots qui n'avait jamais été traduit auparavant. La Bible est pour les simples, et les gens du peuple commun ont besoin de savoir ce qu'elle dit, et non ce que les experts et les savants disent qu'elle dit (1 Corinthiens 1:24-29). | 10 |
Nous avons placé l’importance sur l’exactitude des termes originaux, et à plusieurs reprises, nous avons utilisé des synonymes et des termes modernes qui correspondent aux originaux, afin d'obtenir une clarté d’expression qui ne se trouve point dans les traductions stéréotypées ou traditionnelles de la Bible. Aussi la composition de certaines phrases fut restructurée, réajustée et retouchée, lorsque la nécessité s’imposait pour but de fidélité. Nous faisons remarquer aussi que l'expression «JÉSUS LE MESSIE» est la signature officielle de cette nouvelle version de la Bible, car aucune autre ne traduit le nom du Souverain ainsi. En fait, il ne peut avoir de plus belle signature que le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS même qui signifie «YHWH le Sauveur choisi» ou plus précisément «L’ADMIRABLE Sauveur», nous indiquant que le Père, le Fils, et l’Esprit sont identique et non trois personnes distinctes. Nous avons fait ainsi à cause que plusieurs s'imaginent que «Christ» est le nom de famille du Souverain Jésus. Vous trouverez cette nouvelle traduction principalement dans le premier chapitre de chaque livre du Nouveau Testament, car nous ne l'avons pas traduit uniformément à travers tout le texte puisque nous l'utilisons comme signature d'introduction seulement, quoiqu'elle peut se trouver dans différents passages qui demandent une telle précision. | 16 |
8 Et Caïn parla à Abel, son frère. Et comme ils étaient aux champs, Caïn s'éleva contre Abel son frère, et le tua. Mt. 23. 35; 1 Jn. 3. 12; Jud. 1. 11; | 128 |
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de L’ADMIRABLE. | 208 |
18 Alors Abram transporta ses tentes, et vint demeurer aux chênes de Mamré, qui sont à Hébron, et il bâtit là un autel à L’ADMIRABLE. Ge. 14. 13; | 418 |
1 Puis L’ADMIRABLE apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour. | 516 |
3 Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, en disant: | 676 |
30 Aussitôt qu'il eut vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et qu'il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m'a parlé ainsi, il vint vers cet homme; et voici, il se tenait près des chameaux, vers la source. | 724 |
32 L'homme entra donc dans la maison, et Laban déharnacha les chameaux, et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau, pour laver ses pieds et les pieds des gens qui étaient avec lui. | 726 |
6 Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient. | 770 |
3 Maintenant donc, prends, je te prie, tes armes, ton carquois et ton arc, et va-t'en aux champs, et prends-moi du gibier. | 840 |
5 Or, Rébecca écoutait, pendant qu'Isaac parlait à Ésaü, son fils. Ésaü s'en alla donc aux champs pour prendre du gibier et l'apporter. | 842 |
12 Alors il eut un songe; et voici, une échelle était dressée sur la terre, et son sommet touchait aux cieux; et voici les anges de L’ESPRIT DES VIVANTS montaient et descendaient par elle. Jn. 1. 51; | 896 |
4 Et Jacob dit aux bergers: Mes frères, d'où êtes-vous? Et ils répondirent: Nous sommes de Charan. | 912 |
37 Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane, et y fit des raies blanches, en découvrant le blanc qui était aux branches. | 982 |
4 Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers son troupeau. | 994 |
43 Et Laban répondit et dit à Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, et ces troupeaux sont mes troupeaux, et tout ce que tu vois est à moi. Et que ferais-je aujourd'hui à mes filles, ou aux enfants qu'elles ont enfantés? | 1034 |
3 Et Jacob envoya des messagers devant lui vers Ésaü, son frère, au pays de Séir, aux champs d'Édom. | 1050 |
8 Et Ésaü dit: Que veux-tu faire avec tout ce camp que j'ai rencontré? Et il répondit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur. | 1090 |
15 Et Ésaü dit: Je te prie, que je fasse demeurer avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il répondit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur! | 1096 |
5 Or, Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina sa fille; mais ses fils étaient aux champs avec son bétail, et Jacob se tut jusqu'à leur retour. | 1108 |
11 Et Sichem dit au père et aux frères de la jeune fille: Que je trouve grâce à vos yeux; et je donnerai ce que vous me direz. | 1114 |
20 Hémor et Sichem, son fils, vinrent donc à la porte de leur ville, et parlèrent aux gens de leur ville, en disant: | 1124 |
28 Et ils prirent leurs troupeaux, leurs bœufs et leurs ânes, ce qui était dans la ville et aux champs; | 1132 |
35 Et Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place; il défit Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith. | 1202 |
27 Venez, et vendons-le aux Ismaélites, et que notre main ne soit point sur lui; car il est notre frère, notre chair. Et ses frères lui obéirent. | 1240 |
28 Et comme les marchands Madianites passaient, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la fosse; et ils vendirent Joseph pour vingt pièces d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Égypte. Ps. 105. 17; Ac. 7. 9; | 1240 |
7 Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de L’ADMIRABLE, et L’ADMIRABLE le fit mourir. | 1258 |
5 Or, depuis qu'il l'eut établi dans sa maison et sur tout ce qu'il avait, L’ADMIRABLE bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la bénédiction de L’ADMIRABLE fut sur tout ce qu'il avait, dans la maison et aux champs. | 1288 |
21 Mais L’ADMIRABLE fut avec Joseph, et il étendit sa bonté sur lui, et lui fit trouver grâce aux yeux du commandant de la forteresse. | 1304 |
24 Et les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Et je l'ai dit aux magiciens; mais nul ne me l'explique. | 1356 |
56 La famine fut donc sur toute la surface du pays, et Joseph ouvrit tous les greniers et vendit du blé aux Égyptiens. Et la famine fut grande au pays d'Égypte. | 1388 |
18 Alors Juda s'approcha de lui, et dit: Pardon, mon seigneur! Que ton serviteur dise un mot, je te prie, aux oreilles de mon seigneur, et que ta colère ne s'enflamme point contre ton serviteur; car tu es comme Pharaon. | 1486 |
25 Et ils dirent: Tu nous as sauvé la vie! Que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon. | 1594 |
2 Et Joseph commanda à ses serviteurs, aux médecins, d'embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël. | 1664 |
14 Et ils leur rendirent la vie amère, par un rude travail à l'argile et aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les services qu'ils leur imposaient avec rigueur. | 1704 |
15 Le roi d'Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l'une s'appelait Shiphra, et l'autre Pua, | 1706 |
20 Et L’ESPRIT DES VIVANTS fit du bien aux sages-femmes; et le peuple se multiplia et devint très nombreux. | 1710 |
14 Alors L’ESPRIT DES VIVANTS dit à Moïse: JE SUIS CELUI QUI SUIS. Puis il dit: Tu diras ainsi aux enfants d'Israël: Celui qui s'appelle JE SUIS, m'a envoyé vers vous. Jn. 8. 58; | 1756 |
15 L’ESPRIT DES VIVANTS dit encore à Moïse: Tu diras ainsi aux enfants d'Israël: L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de vos pères, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Abraham, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Isaac, et L’ESPRIT DES VIVANTS de Jacob m'a envoyé vers vous. C'est là mon nom éternellement; c'est là ma commémoration dans tous les âges. | 1756 |
21 Et je ferai trouver grâce à ce peuple aux yeux des Égyptiens, et il arrivera, quand vous partirez, que vous ne vous en irez point à vide. | 1762 |
30 Et Aaron dit toutes les paroles que L’ADMIRABLE avait dites à Moïse, et il fit les prodiges aux yeux du peuple. | 1796 |
6 Pharaon donna ordre ce jour-là aux exacteurs établis sur le peuple, et à ses commissaires, en disant: | 1804 |
6 C'est pourquoi, dis aux enfants d'Israël: JE SUIS L’ADMIRABLE, je vous retirerai de dessous les fardeaux d'Égypte; je vous délivrerai de leur servitude, et je vous rachèterai à bras étendu, et par de grands jugements. | 1830 |
9 Moïse parla donc ainsi aux enfants d'Israël; mais ils n'écoutèrent point Moïse, par impatience et à cause de leur dure servitude. | 1832 |
20 Moïse et Aaron firent donc ainsi, comme L’ADMIRABLE l'avait commandé. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le fleuve furent changées en sang. Ex. 17. 5; Ps. 78. 44; Ps. 105. 29; | 1876 |
20 Moïse et Aaron firent donc ainsi, comme L’ADMIRABLE l'avait commandé. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le fleuve furent changées en sang. Ex. 17. 5; Ps. 78. 44; Ps. 105. 29; | 1876 |
26 Mais Moïse dit: Il n'est pas convenable de faire ainsi; car ce que nous sacrifierions à L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, serait en abomination aux Égyptiens. Voici, si nous offrions, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideraient-ils pas? Ge. 43. 32; Ge. 46. 34; | 1908 |
26 Mais Moïse dit: Il n'est pas convenable de faire ainsi; car ce que nous sacrifierions à L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, serait en abomination aux Égyptiens. Voici, si nous offrions, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideraient-ils pas? Ge. 43. 32; Ge. 46. 34; | 1908 |
3 Voici, la main de L’ADMIRABLE sera sur ton bétail qui est aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il y aura une très grande mortalité. | 1920 |
4 Et L’ADMIRABLE distinguera entre le bétail d'Israël et le bétail des Égyptiens, et rien de tout ce qui est aux enfants d'Israël ne mourra. | 1920 |
19 Maintenant donc, envoie mettre en sûreté ton bétail, et tout ce que tu as aux champs. La grêle tombera sur tous les hommes et les bêtes qui se trouveront aux champs, et qui ne se retireront pas dans les maisons, et ils mourront. | 1936 |
19 Maintenant donc, envoie mettre en sûreté ton bétail, et tout ce que tu as aux champs. La grêle tombera sur tous les hommes et les bêtes qui se trouveront aux champs, et qui ne se retireront pas dans les maisons, et ils mourront. | 1936 |
21 Mais celui qui ne fit point attention à la Parole de L’ADMIRABLE, laissa ses serviteurs et son bétail aux champs. | 1938 |
25 Et la grêle frappa dans tout le pays d'Égypte tout ce qui était aux champs, depuis les hommes jusqu'aux bêtes. La grêle frappa aussi toutes les herbes des champs et brisa tous les arbres des champs. | 1942 |
15 Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; et elles dévorèrent toute l'herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres, ni aux herbes des champs, dans tout le pays d'Égypte. | 1968 |
15 Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; et elles dévorèrent toute l'herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres, ni aux herbes des champs, dans tout le pays d'Égypte. | 1968 |
3 Et L’ADMIRABLE fit trouver grâce au peuple devant les Égyptiens; et même Moïse était un fort grand homme dans le pays d'Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. Ex. 12. 36; | 1988 |
3 Et L’ADMIRABLE fit trouver grâce au peuple devant les Égyptiens; et même Moïse était un fort grand homme dans le pays d'Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. Ex. 12. 36; | 1988 |
11 Et voici comment vous le mangerez: vos reins ceints, vos sandales aux pieds, et votre bâton à la main; et vous le mangerez à la hâte; c'est la Pâque (passage) de L’ADMIRABLE. | 2008 |
35 Or, les enfants d'Israël avaient fait selon la parole de Moïse, et avaient demandé aux Égyptiens des objets d'argent et d'or, et des vêtements. Ex. 3. 21; Ex. 11. 2; Ps. 105. 37; | 2032 |
36 Et L’ADMIRABLE avait fait trouver grâce au peuple aux yeux des Égyptiens, qui les leur avaient prêtés; et ils dépouillèrent les Égyptiens. | 2032 |
2 Parle aux enfants d'Israël; et qu'ils retournent et campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, devant Baal-Tsephon; vous camperez vis-à-vis de ce lieu, près de la mer. No. 33. 7; | 2076 |
15 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Pourquoi cries-tu à moi? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent. | 2088 |
6 Voici, je me tiendrai devant toi, là, sur le rocher, en Horeb, et tu frapperas le rocher; et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Moïse fit donc ainsi aux yeux des anciens d'Israël. No. 20. 9; Ps. 78. 15; Ps. 114. 8; 1 Co. 10. 4; | 2180 |
8 Et Moïse raconta à son beau-père tout ce que L’ADMIRABLE avait fait à Pharaon et aux Égyptiens en faveur d'Israël, toute la peine qui leur était survenue par le chemin, et comment L’ADMIRABLE les avait délivrés. | 2200 |
3 Et Moïse monta vers L’ESPRIT DES VIVANTS, et L’ADMIRABLE l'appela de la montagne, en disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu déclareras ceci aux enfants d'Israël: Ac. 7. 38; | 2224 |
4 Vous avez vu ce que j'ai fait aux Égyptiens, et que je vous ai portés sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. De. 29. 2; De. 32. 11; | 2224 |
6 Et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël. 1 Pi. 2. 9; | 2226 |
22 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Tu diras ainsi aux enfants d'Israël: Vous avez vu que je vous ai parlé des cieux. | 2270 |
31 Vous me serez des hommes saints, et vous ne mangerez point de chair déchirée aux champs par les bêtes sauvages, vous la jetterez aux chiens. Lé. 22. 8; Éz. 44. 31; | 2344 |
31 Vous me serez des hommes saints, et vous ne mangerez point de chair déchirée aux champs par les bêtes sauvages, vous la jetterez aux chiens. Lé. 22. 8; Éz. 44. 31; | 2344 |
16 Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. | 2362 |
10 Et ils virent L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël; et sous ses pieds il y avait comme un ouvrage de saphir transparent, pareil aux cieux mêmes en éclat. | 2392 |
14 Et il dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu'à ce que nous revenions vers vous; et voici, Aaron et Hur sont avec vous; quiconque aura quelque affaire, s'adressera à eux. | 2396 |
17 Et l'aspect de la gloire de L’ADMIRABLE était comme un feu dévorant, au sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël. Hé. 12. 29; | 2398 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera. Ex. 35. 5; 1 Ch. 29. 3; 1 Ch. 29. 5; 1 Ch. 29. 9; 1 Ch. 29. 14; Esd. 2. 68; Esd. 3. 5; Né. 11. 2; | 2404 |
14 Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche au moyen des barres. | 2416 |
18 Et tu feras deux Voyants d'or; tu les feras au marteau, aux deux bouts du propitiatoire. Hé. 9. 5; | 2420 |
26 Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. | 2428 |
7 Et on fera entrer les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, quand on le portera. | 2490 |
20 Et tu commanderas aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile pure d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir la lampe continuellement allumée. Lé. 24. 2; | 2502 |
23 Puis tu feras sur le pectoral deux anneaux d'or; et tu mettras les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. | 2528 |
24 Et tu mettras les deux cordons d'or aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral. | 2530 |
24 Et tu mettras les deux cordons d'or aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral. | 2530 |
25 Et tu mettras les deux bouts des deux cordons aux deux agrafes; et tu les mettras sur les épaulettes de l'éphod sur le devant. | 2530 |
27 Et tu feras deux autres anneaux d'or, et tu les mettras aux deux épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod. | 2532 |
28 Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne se détache pas de l'éphod. | 2534 |
34 Une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour. | 2540 |
4 Tu lui feras aussi deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, à ses deux côtés. Tu les mettras aux deux côtés, et ce sera pour recevoir les barres qui serviront à le porter. | 2602 |
31 Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant: Ceci me sera une huile d'onction sacrée dans toutes vos générations. | 2630 |
13 Et toi, parle aux enfants d'Israël, et dis: Seulement, vous observerez mes sabbats. Car c'est un signe entre moi et vous, dans toutes vos générations, afin qu'on sache que c'est moi, L’ADMIRABLE, qui vous sanctifie. | 2652 |
2 Et Aaron leur répondit: Mettez en pièces les anneaux d'or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi. | 2660 |
20 Puis, il prit le veau qu'ils avaient fait, le brûla au feu, et le broya jusqu'à ce qu'il fût réduit en poudre, qu'il répandit sur l'eau, et il en fit boire aux enfants d'Israël. De. 9. 21; | 2678 |
5 Car L’ADMIRABLE avait dit à Moïse: Dis aux enfants d'Israël: Vous êtes un peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te consumerais; maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai. | 2700 |
34 Et quand Moïse entrait devant L’ADMIRABLE pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu'à ce qu'il sortît; puis il sortait et disait aux enfants d'Israël ce qui lui avait été commandé. | 2754 |
30 Et Moïse dit aux enfants d'Israël: Voyez, L’ADMIRABLE a appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, Ex. 31. 2; | 2788 |
5 Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, pour porter l'arche. | 2840 |
7 Et il fit deux Voyants d'or; il les fit au marteau, aux deux bouts du propitiatoire. | 2842 |
13 Et il lui fondit quatre anneaux d'or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds. Ex. 25. 26; | 2848 |
5 Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, pour y mettre les barres. | 2870 |
7 Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, pour le porter avec elles. Il le fit creux, en planches. Ex. 27. 8; | 2872 |
18 Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, correspondant aux tentures du parvis. | 2884 |
16 On fit aussi deux agrafes d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral. | 2914 |
17 Et l'on mit les deux cordons aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral. | 2916 |
17 Et l'on mit les deux cordons aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral. | 2916 |
18 Et l'on mit les deux extrémités des deux cordons aux deux agrafes, sur les épaulettes de l'éphod, sur le devant. | 2916 |
19 On fit aussi deux autres anneaux d'or, et on les mit aux deux autres extrémités du pectoral sur le bord, qui était du côté de l'éphod, en dedans. | 2918 |
20 On fit encore deux autres anneaux d'or, et on les mit aux deux épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod. | 2918 |
21 Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne se détachât pas de l'éphod, comme L’ADMIRABLE l'avait commandé à Moïse. | 2920 |
24 Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate et de cramoisi, en fil retors. | 2922 |
25 On fit aussi des clochettes d'or pur; et l'on mit les clochettes entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades: | 2924 |
26 Une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, aux bords de la robe, tout autour, pour faire le service, comme L’ADMIRABLE l'avait commandé à Moïse. | 2924 |
38 Car la nuée de L’ADMIRABLE était sur le Tabernacle pendant le jour, et le feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs marches. Ex. 13. 21; No. 14. 14; De. 1. 33; Né. 9. 19; Ps. 78. 14; Ps. 105. 39; 1 Co. 10. 1; | 2982 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand quelqu'un d'entre vous fera une offrande à L’ADMIRABLE, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu bétail. | 2986 |
2 Il l'apportera aux fils d'Aaron, les sacrificateurs; et le sacrificateur prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d'huile, avec tout l'encens, et il fera fumer son mémorial sur l'autel. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à L’ADMIRABLE. Lé. 6. 15; | 3006 |
2 Parle aux enfants d'Israël, en disant: Lorsque quelqu'un aura péché par ignorance contre l'un des commandements de L’ADMIRABLE, sur ce qui ne doit pas être fait, et qu'il aura fait quelqu'une de ces choses; | 3042 |
8 Et il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux entrailles, Lé. 3. 3-4; | 3048 |
23 Parle aux enfants d'Israël, en disant: Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf, ni d'agneau, ni de chèvre; | 3154 |
29 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Celui qui offrira à L’ADMIRABLE son offrande de paix, apportera à L’ADMIRABLE son offrande, prise de son offrande de paix. | 3160 |
36 C'est ce que L’ADMIRABLE a commandé aux enfants d'Israël de leur donner, depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les âges. | 3166 |
38 Que L’ADMIRABLE commanda à Moïse au mont Sinaï, lorsqu'il ordonna aux enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à L’ADMIRABLE dans le désert de Sinaï. | 3168 |
3 Et tu parleras aux enfants d'Israël, en disant: Prenez un bouc pour le sacrifice pour le péché; un veau et un agneau sans défaut, âgés d'un an, pour l'offrande à brûler; | 3212 |
11 Et enseigner aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que L’ADMIRABLE leur a prescrites par Moïse. | 3246 |
2 Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux que vous mangerez, d'entre toutes les bêtes qui sont sur la terre: De. 14. 4; Ac. 10. 14; | 3258 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis: Quand une femme deviendra enceinte et enfantera un mâle, elle sera souillée sept jours; elle sera souillée comme au temps de l'impureté de son indisposition. | 3308 |
12 Mais si la lèpre fait une éruption sur la peau, et que la lèpre couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où peut voir le sacrificateur, | 3328 |
37 Et il examinera la plaie; et si la plaie qui est aux parois de la maison a des cavités verdâtres ou rougeâtres, paraissant plus enfoncées que la paroi, | 3414 |
2 Parlez aux enfants d'Israël, et dites-leur: Tout homme qui a une gonorrhée en sa chair, son flux le rend souillé. | 3438 |
7 Et qu'ils n'offrent plus leurs sacrifices aux boucs chevelu, avec lesquels ils se prostituent. Ceci leur sera une ordonnance perpétuelle dans leurs générations. | 3514 |
12 C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Personne d'entre vous ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne parmi vous, ne mangera pas de sang. | 3518 |
14 Car, quant à l'âme de toute chair, c'est son sang; il lui tient lieu d'âme. C'est pourquoi j'ai dit aux enfants d'Israël: Vous ne mangerez le sang d'aucune chair; car l'âme de toute chair est son sang; quiconque en mangera, sera retranché. Ge. 9. 4; | 3520 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS. | 3526 |
31 Ne vous adressez point à ceux qui évoquent les esprits, ni aux devins; ne les consultez pas pour vous souiller avec eux: JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS. Lé. 20. 6; | 3588 |
2 Tu diras aux enfants d'Israël: Quiconque des enfants d'Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc (le substitut), sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera. Lé. 18. 21; | 3598 |
1 L’ADMIRABLE dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort, | 3626 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Les fêtes de L’ADMIRABLE, que vous publierez comme de saintes convocations, ce sont là mes fêtes. | 3688 |
10 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, et que vous en ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson. | 3696 |
24 Parle aux enfants d'Israël, et dis: Au septième mois, au premier jour du mois, il y aura pour vous un jour de repos, une commémoration publiée au son des trompettes, une sainte convocation; No. 29. 1; | 3710 |
34 Parle aux enfants d'Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles pendant sept jours, à l'honneur de L’ADMIRABLE. Ex. 23. 16; No. 29. 12; De. 16. 15; | 3720 |
44 Ainsi Moïse déclara aux enfants d'Israël les fêtes de L’ADMIRABLE. | 3730 |
2 Ordonne aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile pure, d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement allumées. | 3734 |
15 Et parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quiconque maudira son ESPRIT DES VIVANTS portera la peine de son péché; | 3746 |
23 Moïse parla donc aux enfants d'Israël, et ils firent sortir du camp celui qui avait maudit, et ils le lapidèrent. Ainsi les enfants d'Israël firent comme L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse. | 3754 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, la terre se reposera; ce sera un sabbat à L’ADMIRABLE. Ex. 23. 10; | 3758 |
7 À ton bétail, et aux animaux qui sont dans ton pays; tout son produit servira de nourriture. | 3764 |
32 Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu'ils auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites. | 3788 |
32 Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu'ils auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites. | 3788 |
25 Et je ferai venir sur vous l'épée, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l'ennemi. | 3838 |
45 Et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs ancêtres, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte, aux yeux des nations, pour être leur ESPRIT DES VIVANTS: JE SUIS L’ADMIRABLE. | 3858 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu'un consacre un vœu, s'il s'agit de personnes, elles appartiendront à L’ADMIRABLE, d'après ton estimation. | 3864 |
32 Quant aux fils de Joseph: les fils d'Éphraïm, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre: | 3930 |
50 Mais donne aux Lévites la charge du Tabernacle du Témoignage, et de tous ses ustensiles, et de tout ce qui lui appartient. Ce sont eux qui porteront le Tabernacle et tous ses ustensiles, et qui en feront le service; et ils camperont autour du Tabernacle. | 3948 |
7 Et qu'ils soignent tout ce qui est commis à ses soins et aux soins de toute l'assemblée, devant le tabernacle d'assignation, en faisant le service du Tabernacle; | 3998 |
38 Quant aux enfants de Guershon qui furent dénombrés, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères, | 4082 |
2 Ordonne aux enfants d'Israël de renvoyer hors du camp tout lépreux, tout homme qui a un écoulement et tout homme souillé pour un mort. Lé. 13. 3; Lé. 13. 46; Lé. 15. 2; Lé. 21. 1; | 4096 |
6 Parle aux enfants d'Israël: Quand un homme ou une femme aura commis quelqu'un des péchés par lesquels l'homme commet une infidélité contre L’ADMIRABLE, et que cette personne se sera ainsi rendue coupable, Lé. 6. 1; Lé. 6. 3; | 4100 |
12 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Si la femme de quelqu'un s'est détournée et a commis une infidélité contre lui, | 4106 |
13 Et qu'un homme ait eu commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point de témoin contre elle, et qu'elle n'ait point été surprise; | 4108 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsqu'un homme ou une femme se sera mis à part en faisant vœu de Nazaréat (séparation) pour se consacrer à L’ADMIRABLE, | 4130 |
5 Prends d'eux ces choses, et qu'elles soient employées au service du tabernacle d'assignation; et donne-les aux Lévites, à chacun selon son service. | 4162 |
6 Moïse prit donc les chariots et les taureaux, et les donna aux Lévites. | 4162 |
7 Il donna aux enfants de Guershon deux chariots et quatre taureaux, selon leur service. | 4164 |
8 Et il donna aux enfants de Mérari quatre chariots et huit taureaux, selon leur service, sous la conduite d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur. | 4164 |
9 Mais il n'en donna point aux enfants de Kéhath parce qu'ils étaient chargés du service des choses saintes; ils les portaient sur leurs épaules. | 4166 |
4 Moïse parla donc aux enfants d'Israël, | 4280 |
10 Parle aux enfants d'Israël, en disant: Quand quelqu'un d'entre vous, ou de votre postérité, sera souillé pour un mort, ou sera en voyage, au loin, il ne laissera pas de célébrer la Pâque à L’ADMIRABLE. | 4286 |
36 Et quand on la posait, il disait: Reviens, L’ADMIRABLE, aux dix mille milliers d'Israël! | 4336 |
1 Or le peuple fut comme des gens qui se plaignent d'un malheur, aux oreilles de L’ADMIRABLE; et L’ADMIRABLE l'entendit, et sa colère s'embrasa, et le feu de L’ADMIRABLE s'alluma parmi eux et dévora ceux à l'extrémité du camp. De. 9. 22; Ps. 78. 21; | 4340 |
18 Et tu diras au peuple: Sanctifiez-vous pour demain et vous mangerez de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de L’ADMIRABLE, en disant: Qui nous fera manger de la chair? car nous étions bien en Égypte; L’ADMIRABLE vous donnera de la chair et vous en mangerez. | 4356 |
2 (13-3) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs pères, tous des principaux d'entre eux. | 4396 |
14 Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ô ADMIRABLE, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô ADMIRABLE, visiblement, que ta nuée se tient au-dessus d'eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu. Ex. 13. 21; Ex. 40. 38; | 4442 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays où vous devez demeurer, et que je vous donne, | 4478 |
18 Parle aux enfants d'Israël, et dis leur: Quand vous serez entrés au pays où je vais vous faire entrer, | 4494 |
38 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur qu'ils se fassent, d'âge en âge, une frange aux pans de leurs vêtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. De. 22. 12; Mt. 23. 5; | 4514 |
38 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur qu'ils se fassent, d'âge en âge, une frange aux pans de leurs vêtements, et qu'ils mettent sur cette frange de leurs pans un cordon de pourpre. De. 22. 12; Mt. 23. 5; | 4514 |
38 Quant aux encensoirs de ceux qui ont péché contre leurs âmes, qu'on en fasse de larges plaques pour couvrir l'autel. Puisqu'ils les ont présentés devant L’ADMIRABLE, ils ont été consacrés; et ils serviront de signe aux enfants d'Israël. | 4556 |
38 Quant aux encensoirs de ceux qui ont péché contre leurs âmes, qu'on en fasse de larges plaques pour couvrir l'autel. Puisqu'ils les ont présentés devant L’ADMIRABLE, ils ont été consacrés; et ils serviront de signe aux enfants d'Israël. | 4556 |
40 En mémorial aux enfants d'Israël, afin qu'un étranger, qui n'est point de la race d'Aaron, ne s'approche point pour faire fumer le parfum devant L’ADMIRABLE, et qu'il ne soit comme Coré et comme ceux qui s'assemblèrent avec lui, ainsi que L’ADMIRABLE le lui avait dit par Moïse. | 4558 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pères, c'est-à-dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge. | 4572 |
6 Moïse parla aux enfants d'Israël, et tous leurs princes lui donnèrent, selon les maisons de leurs pères, chacun une verge, c'est-à-dire douze verges. Et la verge d'Aaron était au milieu de leurs verges. | 4576 |
21 Et quant aux enfants de Lévi, voici, je leur ai donné pour héritage toutes les dîmes d'Israël, en échange du service qu'ils font, le service du tabernacle d'assignation. | 4606 |
24 Car j'ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des enfants d'Israël, qu'ils prélèveront pour L’ADMIRABLE en offrande; c'est pourquoi, j'ai dit d'eux: Ils ne posséderont point d'héritage au milieu des enfants d'Israël. | 4610 |
26 Tu parleras aussi aux Lévites, et tu leur diras: Quand vous aurez reçu des enfants d'Israël la dîme que je vous ai donnée sur eux pour votre héritage, vous en prélèverez l'offrande de L’ADMIRABLE, la dîme de la dîme. | 4612 |
30 Et tu leur diras: Quand vous aurez prélevé le meilleur de la dîme, elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la cuve. | 4616 |
2 Voici l'ordonnance de la loi que L’ADMIRABLE a commandée, en disant: Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils t'amènent une génisse rousse, intacte, qui n'ait point de défaut et qui n'ait point porté le joug. | 4622 |
24 Aaron sera recueilli vers ses peuples; car il n'entrera point au pays que j'ai donné aux enfants d'Israël, parce que vous avez été rebelles à mon commandement, aux eaux de Mériba. | 4668 |
24 Aaron sera recueilli vers ses peuples; car il n'entrera point au pays que j'ai donné aux enfants d'Israël, parce que vous avez été rebelles à mon commandement, aux eaux de Mériba. | 4668 |
4 Moab dit donc aux anciens de Madian: Maintenant cette multitude va tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute l'herbe des champs. Or, en ce temps-là, Balak, fils de Tsippor, était roi de Moab. | 4716 |
13 Et Balaam se leva au matin, et dit aux seigneurs envoyés par Balak: Retournez en votre pays; car L’ADMIRABLE a refusé de me laisser aller avec vous. | 4724 |
18 Mais Balaam répondit aux serviteurs de Balak: Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais pas transgresser l'ordre de L’ADMIRABLE, mon ESPRIT DES VIVANTS, pour faire une chose petite ou grande. No. 24. 13; | 4730 |
40 Et Balak sacrifia des bœufs et des brebis, et en envoya à Balaam et aux seigneurs qui étaient avec lui. | 4752 |
41 Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux hauts lieux de Baal, et de là il vit l'extrémité du peuple. | 4752 |
12 Et Balaam répondit à Balak: N'avais-je pas dit aussi aux messagers que tu avais envoyés vers moi: | 4798 |
2 Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs représentations divines; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs représentations divines. Ps. 106. 28; Os. 9. 10; | 4816 |
5 Moïse dit donc aux juges d'Israël: Que chacun de vous fasse mourir ceux de ses hommes qui se sont attachés à Baal-Peor. | 4818 |
4 Qu'on fasse le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, comme L’ADMIRABLE l'a commandé à Moïse et aux enfants d'Israël, sortis du pays d'Égypte. No. 1. 1-3; | 4838 |
8 Tu parleras aussi aux enfants d'Israël, en disant: Lorsqu'un homme mourra, sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille. | 4908 |
10 Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père. | 4910 |
12 Puis L’ADMIRABLE dit à Moïse: Monte sur cette montagne d'Abarim, et regarde le pays que j'ai donné aux enfants d'Israël. De. 32. 48-49; | 4912 |
2 Commande aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de m'offrir, en son temps, mon offrande, ma nourriture, pour mes sacrifices faits par le feu, qui me sont d'une agréable odeur. | 4928 |
40 (30-1) Or Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que L’ADMIRABLE lui avait commandé. | 4998 |
1 (30-2) Moïse parla aussi aux chefs des tribus des enfants d'Israël, en disant: Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé: | 5002 |
16 Voici, ce sont elles qui, d'après la parole de Balaam, ont donné occasion aux enfants d'Israël de commettre un crime contre L’ADMIRABLE dans l'affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l'assemblée de L’ADMIRABLE. No. 25. 1-2; No. 25. 18; 2 Pi. 2. 15; Ap. 2. 14; | 5034 |
21 Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient allés à la guerre: Voici l'ordonnance de la loi que L’ADMIRABLE a commandée à Moïse. | 5040 |
30 Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur cinquante, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis, et de tout le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de L’ADMIRABLE. | 5048 |
30 Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur cinquante, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis, et de tout le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de L’ADMIRABLE. | 5048 |
35 Quant aux femmes qui n'avaient point eu compagnie d'homme, elles étaient en tout trente-deux mille âmes. | 5054 |
42 Puis, de la moitié appartenant aux enfants d'Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui étaient allés à la guerre, | 5060 |
47 De cette moitié, appartenant aux enfants d'Israël, Moïse en mit à part un sur cinquante, tant des personnes que du bétail, et il les donna aux Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de L’ADMIRABLE, comme L’ADMIRABLE le lui avait commandé. | 5066 |
47 De cette moitié, appartenant aux enfants d'Israël, Moïse en mit à part un sur cinquante, tant des personnes que du bétail, et il les donna aux Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de L’ADMIRABLE, comme L’ADMIRABLE le lui avait commandé. | 5066 |
2 Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant: | 5076 |
6 Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos frères iront-ils à la guerre, tandis que vous, vous demeurerez ici? | 5080 |
6 Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos frères iront-ils à la guerre, tandis que vous, vous demeurerez ici? | 5080 |
13 Ainsi la colère de L’ADMIRABLE s'enflamma contre Israël; et il les fit errer dans le désert, quarante ans, jusqu'à ce que toute la génération qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, eût été consumée. | 5088 |
28 Alors Moïse donna des ordres à leur égard à Éléazar, le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des enfants d'Israël. Jos. 1. 13; Jos. 4. 12; | 5102 |
33 Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les territoires des villes du pays tout autour. De. 3. 12; Jos. 13. 8; Jos. 22. 4; | 5108 |
33 Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les territoires des villes du pays tout autour. De. 3. 12; Jos. 13. 8; Jos. 22. 4; | 5108 |
38 Nébo, et Baal-Meon, dont les noms furent changés, et Sibma; et ils donnèrent des noms aux villes qu'ils bâtirent. | 5112 |
47 Puis ils partirent d'Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d'Abarim, devant Nébo. | 5166 |
51 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan, | 5170 |
2 Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites, | 5178 |
13 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que L’ADMIRABLE a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu. | 5190 |
13 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que L’ADMIRABLE a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu. | 5190 |
29 Tels sont ceux auxquels L’ADMIRABLE commanda de partager l'héritage aux enfants d'Israël, dans le pays de Canaan. | 5206 |
2 Commande aux enfants d'Israël qu'ils donnent aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes pour y habiter; vous leur donnerez aussi un territoire tout autour de ces villes. Jos. 21. 2; | 5210 |
2 Commande aux enfants d'Israël qu'ils donnent aux Lévites, sur l'héritage qu'ils posséderont, des villes pour y habiter; vous leur donnerez aussi un territoire tout autour de ces villes. Jos. 21. 2; | 5210 |
4 Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors. | 5212 |
6 Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s'y enfuie; et outre celles-là, vous leur donnerez quarante-deux villes. Jos. 21. 21; | 5214 |
6 Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s'y enfuie; et outre celles-là, vous leur donnerez quarante-deux villes. Jos. 21. 21; | 5214 |
7 Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites, seront au nombre de quarante-huit villes, avec leurs territoires. | 5214 |
8 Or, quant aux villes que vous leur donnerez, sur la possession des enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en proportion de l'héritage qu'il possédera. | 5216 |
8 Or, quant aux villes que vous leur donnerez, sur la possession des enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en proportion de l'héritage qu'il possédera. | 5216 |
10 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan, De. 19. 2; Jos. 20. 2; | 5218 |
15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'Israël, et à l'étranger et à celui qui habitera parmi eux, afin que quiconque aura frappé une personne à mort par mégarde, s'y enfuie. | 5222 |
2 Et ils dirent: L’ADMIRABLE a commandé à mon seigneur de donner aux enfants d'Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de L’ADMIRABLE le commandement de donner l'héritage de Tselophcad, notre frère, à ses filles. No. 26. 55-56; No. 27. 7; No. 33. 54; Jos. 17. 3-4; | 5246 |
5 Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de L’ADMIRABLE, en disant: La tribu des enfants de Joseph a raison. | 5248 |
6 Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles se marieront à qui elles voudront; seulement, elles se marieront dans quelqu'une des familles de la tribu de leurs pères; | 5250 |
11 Machla, Thirtsa, Hogla, Milca, et Noa, filles de Tselophcad, se marièrent aux fils de leurs oncles. No. 27. 1; | 5254 |
13 Tels sont les commandements et les ordonnances que L’ADMIRABLE donna par l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico. | 5256 |
3 Or, en la quarantième année, au premier jour du onzième mois, Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que L’ADMIRABLE lui avait commandé de leur dire; | 5262 |
9 Alors L’ADMIRABLE me dit: N'attaque point les Moabites, et n'entre point en guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en héritage, parce que j'ai donné Ar en héritage aux enfants de Lot. | 5316 |
19 Et tu t'approcheras vis-à-vis des enfants d'Ammon; ne les attaque point, et n'aie point de démêlé avec eux; car je ne te donnerai rien du pays des enfants d'Ammon en héritage, parce que je l'ai donné en héritage aux descendants de Lot. | 5326 |
23 Quant aux Avviens, qui demeuraient dans des villages jusqu'à Gaza, les Caphthorim, sortis de Caphtor, les détruisirent et habitèrent à leur place.) | 5330 |
12 En ce temps-là, nous avons donc pris possession de ce pays; et je donnai aux Rubénites et aux Gadites ce qui est depuis Aroër, qui est sur le torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes. No. 32. 33; | 5358 |
12 En ce temps-là, nous avons donc pris possession de ce pays; et je donnai aux Rubénites et aux Gadites ce qui est depuis Aroër, qui est sur le torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes. No. 32. 33; | 5358 |
16 Mais je donnai aux Rubénites et aux Gadites, depuis Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, jusqu'au milieu du torrent, et son territoire, et jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon; | 5362 |
16 Mais je donnai aux Rubénites et aux Gadites, depuis Galaad jusqu'au torrent de l'Arnon, jusqu'au milieu du torrent, et son territoire, et jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon; | 5362 |
24 Souverain ADMIRABLE, tu as commencé de montrer à ton serviteur ta grandeur et ta main forte; car quel est L’ESPRIT DES VIVANTS, dans les cieux et sur la terre, qui puisse faire des œuvres et des exploits semblables aux tiens? 1 S. 2. 2; Ps. 89. 6-8; | 5370 |
6 Vous les garderez donc et vous les pratiquerez; car ce sera là votre sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples, qui, entendant tous ces statuts, diront: Cette grande nation est le seul peuple sage et intelligent! | 5384 |
9 Seulement prends garde à toi, et garde avec soin ton âme, de peur que tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton cœur, aucun des jours de ta vie; mais tu les enseigneras à tes enfants, et aux enfants de tes enfants. De. 6. 7; De. 11. 19; | 5386 |
25 Quand tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous aurez demeuré longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, et que vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance de quoi que ce soit, et que vous fassiez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS pour l'irriter, | 5402 |
44 Or, voici la loi que Moïse proposa aux enfants d'Israël. | 5422 |
45 Voici les préceptes, les statuts et les ordonnances que Moïse exposa aux enfants d'Israël, quand ils furent sortis hors d'Égypte, | 5422 |
18 Tu feras donc ce qui est droit et bon aux yeux de L’ADMIRABLE, afin que tu sois heureux, et que tu entres, et possèdes le bon pays que L’ADMIRABLE a juré à tes pères de te donner, | 5482 |
11 Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances que je te donne aujourd'hui, pour les pratiquer. | 5502 |
11 Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances que je te donne aujourd'hui, pour les pratiquer. | 5502 |
11 Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances que je te donne aujourd'hui, pour les pratiquer. | 5502 |
18 Puis je me prosternai devant L’ADMIRABLE comme auparavant, quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d'eau, à cause de tout le péché que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, pour l'irriter; | 5558 |
27 La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, que je vous prescris aujourd'hui; | 5622 |
28 Et la malédiction, si vous n'obéissez point aux commandements de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris aujourd'hui, pour marcher après d'autres êtres divins que vous n'avez point connus. | 5624 |
25 Tu ne le mangeras point, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE. | 5654 |
28 Garde et écoute toutes ces choses que je te commande, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, à jamais, parce que tu feras ce qui est bon et droit aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. | 5658 |
18 Parce que tu auras obéi à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour garder ses commandements que je te prescris aujourd'hui, pour faire ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. | 5682 |
2 Quand il se trouvera au milieu de toi, dans quelqu'une des villes que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en transgressant son alliance, De. 13. 6; | 5766 |
9 Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte le droit. | 5772 |
9 Et tu ôteras le sang innocent du milieu de toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE. | 5864 |
19 Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa ville, et à la porte du lieu de sa demeure; | 5874 |
20 Et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est pervers et rebelle; il n'obéit point à notre voix; il est dissolu et ivrogne. | 5874 |
12 Tu feras des franges aux quatre pans du manteau dont tu te couvres. No. 15. 38; Mt. 23. 5; | 5892 |
16 Et le père de la jeune fille dira aux anciens: J'ai donné ma fille à cet homme pour femme, et il l'a prise en aversion; | 5896 |
27 Car il l'a trouvée aux champs: la jeune fille fiancée a pu crier, sans que personne l'ait délivrée. | 5906 |
13 L’ADMIRABLE te mettra à la tête des peuples et non à leur queue; et tu seras toujours en haut, et jamais en bas, quand tu obéiras aux commandements de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que je te prescris aujourd'hui d'observer et de pratiquer, | 6046 |
16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit aux champs; | 6048 |
38 Tu porteras beaucoup de semence aux champs, et tu en recueilleras peu; car la sauterelle la broutera. Mi. 6. 15; Ag. 1. 6; | 6070 |
8 Et nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé. No. 32. 33; De. 3. 12; Jos. 13. 8; | 6110 |
8 Et nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé. No. 32. 33; De. 3. 12; Jos. 13. 8; | 6110 |
12 Il n'est pas dans les cieux, pour qu'on dise: Qui montera pour nous aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le pratiquions? Ro. 10. 6; | 6146 |
9 Et Moïse écrivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de L’ADMIRABLE, et à tous les anciens d'Israël. | 6164 |
19 Maintenant donc, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d'Israël. | 6174 |
22 Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l'enseigna aux enfants d'Israël. | 6178 |
25 Il fit ce commandement aux Lévites qui portaient l'arche de l'alliance de L’ADMIRABLE, et leur dit: | 6180 |
29 Car je sais qu'après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, en l'irritant par les œuvres de vos mains. | 6184 |
30 Et Moïse prononça aux oreilles de toute l'assemblée d'Israël les paroles de ce cantique jusqu'à la fin. | 6186 |
8 Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les enfants des hommes, il fixa les limites des peuples selon le nombre des enfants d'Israël; | 6196 |
44 Moïse vint donc, lui et Josué, fils de Nun, et prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple. | 6232 |
49 Monte sur cette montagne d'Abarim, sur le mont Nébo, qui est au pays de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'Israël. No. 27. 12; | 6236 |
51 Parce que vous avez péché contre moi, au milieu des enfants d'Israël, aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne m'avez point sanctifié au milieu des enfants d'Israël. No. 20. 12; | 6238 |
52 Car tu verras le pays devant toi, mais tu n'entreras point dans le pays que je donne aux enfants d'Israël. | 6240 |
8 Il dit aussi, touchant Lévi: Tes Thummim et tes Urim sont à ton pieux serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec lequel tu contestas aux eaux de Mériba; | 6250 |
11 Ô ADMIRABLE, bénis sa force, et agrée l'œuvre de ses mains. Frappe aux reins ceux qui s'élèvent contre lui, et ceux qui le haïssent, dès qu'ils s'élèveront. | 6252 |
2 Moïse mon serviteur est mort; maintenant lève-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'Israël. | 6290 |
10 Alors Josué donna des ordres aux officiers du peuple, et dit: | 6298 |
12 Josué parla aussi aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé, et leur dit: | 6300 |
12 Josué parla aussi aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé, et leur dit: | 6300 |
10 Car nous avons appris comment L’ADMIRABLE a tari devant vous les eaux de la mer Rouge, quand vous sortiez d'Égypte, et ce que vous avez fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon et à Og, que vous avez dévoués à l'interdit. Ex. 14. 21; No. 21. 24; No. 21. 34; Jos. 4. 23; | 6318 |
6 Puis Josué parla aux sacrificateurs, en disant: Prenez l'arche de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils prirent donc l'arche de l'alliance, et marchèrent devant le peuple. | 6340 |
8 Tu commanderas donc aux sacrificateurs qui portent l'arche de l'alliance, en disant: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain. | 6342 |
9 Alors Josué dit aux enfants d'Israël: Approchez-vous ici, et écoutez les paroles de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS. | 6342 |
16 Commande aux sacrificateurs qui portent l'arche du Témoignage, et qu'ils montent hors du Jourdain. | 6368 |
17 Et Josué commanda aux sacrificateurs, en disant: Montez hors du Jourdain. | 6370 |
21 Et il parla aux enfants d'Israël, en disant: Quand à l'avenir vos enfants interrogeront leurs pères, et diront: Que veulent dire ces pierres? | 6374 |
22 Mais Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays: Entrez dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme et tout ce qui lui appartient, comme vous le lui avez juré. Jos. 2. 14; Hé. 11. 31; | 6418 |
31 Comme Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, l'avait commandé aux enfants d'Israël, ainsi qu'il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de pierres brutes, sur lesquelles on n'avait point levé le fer. Ils y offrirent des offrandes à brûler à L’ADMIRABLE, et ils présentèrent des sacrifices de prospérités. Ex. 20. 25; De. 27. 4; | 6484 |
6 Ils vinrent donc vers Josué, au camp de Guilgal, et lui dirent, à lui et aux hommes d'Israël: Nous sommes venus d'un pays éloigné; et maintenant, traitez alliance avec nous. | 6496 |
10 Et tout ce qu'il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à Ashtaroth. No. 21. 24; No. 21. 33; De. 1. 4; | 6500 |
12 Alors Josué parla à L’ADMIRABLE, le jour où L’ADMIRABLE livra l'Amoréen aux enfants d'Israël, et il dit, en présence d'Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, et toi lune, sur la vallée d'Ajalon! | 6530 |
24 Et lorsqu'ils eurent amené ces rois à Josué, Josué appela tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui étaient allés avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur le cou de ces rois. Et ils s'approchèrent, et mirent les pieds sur leurs cous. | 6542 |
26 Après cela Josué les frappa et les fit mourir, et les fit pendre à cinq arbres, et ils demeurèrent pendus aux arbres jusqu'au soir. De. 21. 23; Jos. 8. 29; | 6544 |
6 Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé. No. 21. 24; No. 32. 33; | 6594 |
6 Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé. No. 21. 24; No. 32. 33; | 6594 |
7 Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions, Jos. 10. 40; | 6596 |
3 Depuis le Shichor, qui coule en face de l'Égypte, jusqu'à la frontière d'Ékron, vers le nord; contrée réputée cananéenne, appartenant aux cinq gouverneurs des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askélon, celui de Gath, celui d'Ékron, et les Avviens; | 6618 |
4 Du côté du midi, tout le pays des Cananéens, et Meara, qui est aux Sidoniens, jusqu'à Aphek, jusqu'à la frontière des Amoréens; | 6618 |
7 Maintenant donc partage ce pays en héritage aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé. | 6622 |
24 Moïse donna aussi une part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad, selon leurs familles. | 6638 |
31 Et la moitié de Galaad, Ashtaroth et Édréï, villes du royaume d'Og en Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de Makir, selon leurs familles. | 6646 |
3 Car Moïse avait donné l'héritage des deux autres tribus, et de la demi-tribu, au delà du Jourdain; mais il ne donna point parmi eux d'héritage aux Lévites. | 6652 |
4 Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm, et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des villes pour y habiter, avec leurs banlieues, pour leurs troupeaux et pour leurs biens. | 6654 |
1 Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, aux eaux de Jérico vers l'orient, le désert montant de Jérico vers la montagne de Béthel. | 6732 |
1 Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, aux eaux de Jérico vers l'orient, le désert montant de Jérico vers la montagne de Béthel. | 6732 |
8 Le pays de Thappuach appartenait à Manassé; mais Thappuach, près de la frontière de Manassé, était aux enfants d'Éphraïm. | 6752 |
3 Et Josué dit aux enfants d'Israël: Jusqu'à quand négligerez-vous d'aller prendre possession du pays que vous a donné L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de vos pères? | 6766 |
10 Alors Josué jeta le sort pour eux à Silo, devant L’ADMIRABLE; et Josué partagea là le pays aux enfants d'Israël, selon leurs divisions. | 6774 |
10 Le troisième sort échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid. | 6804 |
32 Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de Nephthali selon leurs familles. | 6826 |
32 Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de Nephthali selon leurs familles. | 6826 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Établissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par l'organe de Moïse; Ex. 21. 13; No. 35. 6; De. 19. 1-2; | 6848 |
4 Et le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes; il s'arrêtera à l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette ville; et ils le recueilleront chez eux dans la ville, et lui donneront un lieu, afin qu'il habite avec eux. No. 35. 22-23; De. 19. 4-5; | 6850 |
3 Et les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon le commandement de L’ADMIRABLE, ces villes-ci avec leurs banlieues. | 6860 |
4 Le sort échut aux familles des Kéhathites; et les enfants d'Aaron, le sacrificateur, d'entre les Lévites, obtinrent par le sort treize villes, de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin. | 6862 |
8 Et les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes-ci avec leurs banlieues, comme L’ADMIRABLE l'avait commandé par l'organe de Moïse. | 6866 |
13 On donna donc aux enfants d'Aaron, le sacrificateur, la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron avec sa banlieue, Libna et sa banlieue, | 6870 |
20 Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Éphraïm. | 6878 |
20 Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu d'Éphraïm. | 6878 |
27 On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, d'entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en Bassan et sa banlieue, et Beeshthra et sa banlieue, deux villes; | 6884 |
34 On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, | 6892 |
40 Total des villes données aux enfants de Mérari, selon leurs familles, qui étaient le reste des familles des Lévites: leur lot fut de douze villes. | 6898 |
10 Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé bâtirent là un autel, près du Jourdain, autel de grande apparence. Jos. 18. 7; | 6914 |
21 Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé répondirent et dirent aux chefs des milliers d'Israël: | 6926 |
31 Et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons aujourd'hui que L’ADMIRABLE est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis ce forfait contre L’ADMIRABLE; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de la main de L’ADMIRABLE. | 6936 |
31 Et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons aujourd'hui que L’ADMIRABLE est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis ce forfait contre L’ADMIRABLE; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de la main de L’ADMIRABLE. | 6936 |
31 Et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons aujourd'hui que L’ADMIRABLE est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis ce forfait contre L’ADMIRABLE; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de la main de L’ADMIRABLE. | 6936 |
33 Et la chose plut aux enfants d'Israël, et les enfants d'Israël bénirent L’ESPRIT DES VIVANTS, et ne parlèrent plus de monter en armes contre eux, pour ravager le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad. | 6938 |
7 Alors ils crièrent à L’ADMIRABLE, et il mit une obscurité entre vous et les Égyptiens; puis il ramena sur eux la mer, qui les couvrit, et vos yeux virent ce que je fis aux Égyptiens. Et vous demeurâtes longtemps au désert. | 6966 |
7 Alors Adoni-Bézek dit: Soixante et dix rois, dont les pouces des mains et des pieds avaient été coupés, recueillaient sous ma table ce qui en tombait. Ce que j'ai fait aux autres, L’ESPRIT DES VIVANTS me l'a rendu. Et, ayant été amené à Jérusalem, il y mourut. | 7002 |
21 Quant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les Jébusiens, qui habitaient à Jérusalem; aussi les Jébusiens ont habité avec les enfants de Benjamin, à Jérusalem, jusqu'à ce jour. | 7016 |
17 Mais ils n'écoutaient pas même leurs juges, et ils se prostituaient à d'autres êtres divins; ils se prosternaient devant eux, et ils se détournaient promptement du chemin où leurs pères avaient marché en obéissant aux commandements de L’ADMIRABLE; ils ne firent pas de même. | 7050 |
4 Ces nations servirent à éprouver Israël, pour voir s'ils obéiraient aux commandements que L’ADMIRABLE avait prescrits à leurs pères par Moïse. | 7062 |
7 Les enfants d'Israël firent ce qui est mauvais devant L’ADMIRABLE; ils oublièrent L’ADMIRABLE, leur ESPRIT DES VIVANTS, et ils rendirent un culte aux Baalim et aux images d'Ashéra. | 7064 |
7 Les enfants d'Israël firent ce qui est mauvais devant L’ADMIRABLE; ils oublièrent L’ADMIRABLE, leur ESPRIT DES VIVANTS, et ils rendirent un culte aux Baalim et aux images d'Ashéra. | 7064 |
6 Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jaël, les routes étaient abandonnées, et les voyageurs allaient par des chemins détournés; | 7122 |
8 Quand Israël choisit des nouveaux êtres divins, aussitôt la guerre était aux portes, et on ne voyait ni bouclier ni lance chez quarante milliers en Israël. | 7124 |
9 Mon cœur est aux chefs d'Israël, à ceux du peuple qui furent de bonne volonté. | 7126 |
11 Chantez! À la voix des archers, entre les sources où l'on puise, qu'on célèbre la justice de L’ADMIRABLE, la justice de ses chefs en Israël! Alors le peuple de L’ADMIRABLE descendit aux portes. | 7128 |
19 Les rois viennent, ils combattent. Ils combattent, les rois de Canaan, à Thaanac, aux eaux de Méguiddo. Ils ne remportent ni butin ni argent! | 7136 |
21 Le torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de Kisson! Mon âme, foule aux pieds leur force! | 7138 |
11 Puis l'ange de L’ADMIRABLE vint, et s'assit sous le térébinthe d'Ophra, qui appartenait à Joas, l'Abiézérite. Et Gédéon, son fils, battait du froment dans le pressoir, pour le soustraire aux Madianites. | 7160 |
29 Et ils se dirent les uns aux autres: Qui a fait cela? Et ils s'en informèrent et firent des recherches, et on dit: C'est Gédéon, fils de Joas, qui l'a fait. | 7178 |
3 Maintenant donc, publie ceci aux oreilles du peuple, et qu'on dise: Que celui qui est timide et qui a peur, s'en retourne et s'éloigne librement de la montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes d'entre le peuple s'en retournèrent, et il en resta dix mille. De. 20. 8; | 7194 |
5 Il dit donc aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains au peuple qui me suit, car ils sont fatigués; et je poursuivrai Zébach et Tsalmuna, rois des Madianites. | 7224 |
9 Il dit donc aussi aux hommes de Pénuël: Quand je retournerai en paix, je démolirai cette tour. | 7228 |
21 Et Zébach et Tsalmuna dirent: Lève-toi toi-même, et jette-toi sur nous; car tel est l'homme, telle est sa force. Et Gédéon se leva, et tua Zébach et Tsalmuna. Puis il prit les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux. Ps. 83. 11; | 7240 |
26 Et le poids des bagues d'or qu'il avait demandées, fut de mille et sept cents sicles d'or, sans les croissants, les boucles d'oreilles et les vêtements d'écarlate qui étaient sur les rois de Madian, et sans les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux. | 7244 |
28 Ainsi Madian fut humilié devant les enfants d'Israël, et il ne leva plus la tête; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon. | 7246 |
3 Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, dirent-ils, c'est notre frère. | 7258 |
15 Et l'épine répondit aux arbres: Si c'est sincèrement que vous voulez m'oindre pour être votre roi, venez et réfugiez-vous sous mon ombre; sinon, que le feu sorte de l'épine, et qu'il dévore les cèdres du Liban! | 7270 |
24 Afin que la violence faite aux soixante et dix enfants de Jérubbaal retombât et que leur sang retournât sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les chefs de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères. | 7280 |
42 Mais le lendemain le peuple sortit aux champs, ce qui fut rapporté à Abimélec. | 7298 |
11 Mais L’ADMIRABLE répondit aux enfants d'Israël: Ne vous ai-je pas délivré des Égyptiens, des Amoréens, des enfants d'Ammon, des Philistins? | 7326 |
14 Allez, et criez aux êtres divins que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre angoisse. | 7328 |
7 Mais Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui m'avez haï? Et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi venez-vous vers moi, maintenant que vous êtes en peine? | 7342 |
9 Et Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre contre les enfants d'Ammon, et que L’ADMIRABLE les livre entre mes mains, je serai votre chef. | 7344 |
13 Et le roi des enfants d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: C'est parce qu'Israël, quand il montait d'Égypte, a pris mon pays depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré. | 7348 |
6 Alors ils lui disaient: Eh bien, dis: Shibboleth (fleuve); et il disait Sibboleth, sans faire attention à bien prononcer; alors, le saisissant, ils le mettaient à mort aux gués du Jourdain. Il périt en ce temps-là quarante-deux mille hommes d'Éphraïm. | 7382 |
1 Les enfants d'Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE; et L’ADMIRABLE les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans. Jg. 2. 11; Jg. 3. 7; Jg. 4. 1; Jg. 6. 1; Jg. 10. 6; | 7394 |
5 Samson descendit donc à Thimna avec son père et sa mère, et comme ils arrivaient aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. | 7426 |
7 Il descendit donc, et il parla à la femme, et elle plut aux yeux de Samson. | 7428 |
16 La femme de Samson pleura auprès de lui, en disant: Certainement, tu me hais, et tu ne m'aimes point; n'as-tu pas proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l'as pas expliquée? Et il lui répondit: Voici, je ne l'ai point expliquée à mon père, ni à ma mère; te l'expliquerais-je, à toi? | 7436 |
17 Elle pleura ainsi auprès de lui pendant les sept jours du festin; et au septième jour il la lui expliqua, parce qu'elle le tourmentait. Puis elle l'expliqua aux gens de son peuple. | 7438 |
1 Quelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer vers ma femme, dans sa chambre. Mais le père ne lui permit pas d'y entrer. | 7444 |
14 Or, quand il vint à Léchi, les Philistins poussèrent des cris de joie à sa rencontre. Mais l'Esprit de L’ADMIRABLE le saisit, et les cordes qu'il avait aux bras devinrent comme du lin brûlé par le feu; ses liens tombèrent de ses mains. | 7456 |
12 Délila prit donc de grosses cordes neuves, et elle lia Samson; puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Or des gens étaient en embuscade dans une chambre. Mais il rompit comme un fil les grosses cordes qu'il avait aux bras. | 7476 |
21 Alors il le fit entrer dans sa maison, et il donna à manger aux ânes. Ils lavèrent aussi leurs pieds; puis ils mangèrent et burent. | 7566 |
18 Ils partirent donc, montèrent à Béthel, et consultèrent L’ESPRIT DES VIVANTS. Et les enfants d'Israël dirent: Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux enfants de Benjamin? Et L’ADMIRABLE répondit: Juda montera le premier. | 7596 |
43 Ils environnèrent Benjamin, le poursuivirent, et le foulèrent aux pieds, sans relâche, jusqu'à l'opposite de Guibea, vers le soleil levant. | 7620 |
13 Alors toute l'assemblée envoya parler aux Benjamites, qui étaient au rocher de Rimmon, et on leur annonça la paix. Jg. 20. 47; | 7640 |
15 Et le peuple se repentait au sujet de Benjamin, car L’ADMIRABLE avait fait une brèche aux tribus d'Israël. | 7642 |
20 Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes; | 7648 |
1 Il arriva, aux jours du gouvernement des juges, qu'il y eut une famine dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla habiter la campagne de Moab, lui, sa femme, et ses deux fils. | 7656 |
2 Et Ruth, la Moabite, dit à Naomi: Laisse-moi aller aux champs, et glaner des épis après celui aux yeux duquel j'aurai trouvé grâce. Et elle lui répondit: Va, ma fille. | 7682 |
2 Et Ruth, la Moabite, dit à Naomi: Laisse-moi aller aux champs, et glaner des épis après celui aux yeux duquel j'aurai trouvé grâce. Et elle lui répondit: Va, ma fille. | 7682 |
4 Et voici, Booz vint de Bethléhem, et dit aux moissonneurs: Que L’ADMIRABLE soit avec vous! Et ils lui répondirent: Que L’ADMIRABLE te bénisse! | 7684 |
23 Elle s'attacha donc aux servantes de Booz, pour glaner jusqu'à la fin de la moisson des orges et de la moisson des froments; et elle demeurait avec sa belle-mère. | 7702 |
9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes aujourd'hui témoins que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, et tout ce qui était à Kiljon et à Machlon; | 7734 |
26 Cependant le jeune Samuel allait croissant, et il était agréable à L’ADMIRABLE et aux hommes. Lu. 2. 52; | 7806 |
29 Pourquoi avez-vous foulé aux pieds mon sacrifice et mon oblation, que j'ai commandé de faire dans ma demeure? Et pourquoi as-tu honoré tes fils plus que moi, pour vous engraisser du meilleur de toutes les offrandes d'Israël, mon peuple? De. 32. 15; | 7808 |
18 Et il y avait des souris d'or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins soumises aux cinq princes, tant des villes fermées que des bourgs sans murailles. Or la grande pierre sur laquelle on posa l'arche de L’ADMIRABLE, est encore jusqu'à ce jour dans le champ de Josué de Beth-Shémesh. | 7896 |
21 Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim, pour leur dire: Les Philistins ont ramené l'arche de L’ADMIRABLE; descendez, et faites-la monter vers vous. | 7900 |
21 Et Samuel entendit toutes les paroles du peuple, et les rapporta aux oreilles de L’ADMIRABLE. | 7942 |
22 Et L’ADMIRABLE dit à Samuel: Obéis à leur voix, et établis-leur un roi. Et Samuel dit aux hommes d'Israël: Allez-vous-en chacun en sa ville. | 7942 |
20 Mais quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd'hui trois jours, ne t'en mets point en peine, parce qu'elles ont été retrouvées. Et vers qui tend tout le désir d'Israël? N'est-ce point vers toi, et vers toute la maison de ton père? | 7964 |
2 Aujourd'hui quand tu seras parti d'avec moi, tu trouveras, près du tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach, deux hommes qui te diront: Les ânesses que tu étais allé chercher, ont été trouvées; et voici, ton père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, disant: Que ferai-je pour retrouver mon fils? | 7976 |
18 Et il dit aux enfants d'Israël: Ainsi a dit L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël: J'ai fait monter Israël hors d'Égypte, et je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient; | 7992 |
9 Puis, ils dirent aux messagers qui étaient venus: Vous parlerez ainsi aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera dans sa force. Alors les messagers revinrent, et rapportèrent cela à ceux de Jabès, qui s'en réjouirent. | 8012 |
9 Puis, ils dirent aux messagers qui étaient venus: Vous parlerez ainsi aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera dans sa force. Alors les messagers revinrent, et rapportèrent cela à ceux de Jabès, qui s'en réjouirent. | 8012 |
10 Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon. | 8012 |
17 N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des blés? Je crierai à L’ADMIRABLE, et il fera tonner et pleuvoir, afin que vous sachiez et que vous voyiez combien est grand aux yeux de L’ADMIRABLE le mal que vous avez fait, en demandant un roi pour vous. | 8036 |
21 Or, les Philistins avaient, comme auparavant, des Hébreux qui étaient montés des environs avec eux dans le camp; mais eux aussi se joignirent aux Israélites qui étaient avec Saül et Jonathan. | 8092 |
49 Or, les fils de Saül étaient Jonathan, Jishui et Malkishua; et quant aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la cadette Mical; | 8120 |
6 Et Saül dit aux Kéniens: Allez, retirez-vous, descendez du milieu des Amalécites, de peur que je ne vous enveloppe avec eux; car vous usâtes d'humanité envers tous les enfants d'Israël, quand ils montèrent hors d'Égypte. Et les Kéniens se retirèrent du milieu des Amalécites. Ex. 18. 10; Ex. 18. 19; No. 10. 29; Jg. 1. 16; | 8132 |
22 Alors Samuel dit: L’ADMIRABLE prend-il plaisir aux offrandes à brûler et aux sacrifices, comme à ce qu'on obéisse à la voix de L’ADMIRABLE? Voici, obéir vaut mieux que sacrifice; être attentif vaut mieux que la graisse des moutons; Pr. 4. 17; Os. 6. 6; Mt. 9. 13; Mt. 12. 7; | 8148 |
22 Alors Samuel dit: L’ADMIRABLE prend-il plaisir aux offrandes à brûler et aux sacrifices, comme à ce qu'on obéisse à la voix de L’ADMIRABLE? Voici, obéir vaut mieux que sacrifice; être attentif vaut mieux que la graisse des moutons; Pr. 4. 17; Os. 6. 6; Mt. 9. 13; Mt. 12. 7; | 8148 |
7 Mais L’ADMIRABLE dit à Samuel: Ne prends point garde à son visage, ni à la grandeur de sa taille; car je l'ai rejeté. L’ADMIRABLE ne regarde point à ce que l'homme regarde; l'homme regarde à ce qui paraît aux yeux; mais L’ADMIRABLE regarde au cœur. 1 Ch. 28. 9; Ps. 7. 9; Jé. 11. 20; Jé. 17. 10; Jé. 20. 12; | 8170 |
8 Il se présenta donc, et il cria aux troupes rangées d'Israël, et leur dit: Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille? Ne suis-je pas le Philistin, et vous, n'êtes-vous pas serviteurs de Saül? Choisissez-vous un homme, et qu'il descende contre moi; | 8196 |
26 Alors David parla aux gens qui étaient avec lui, et leur dit: Que fera-t-on à l'homme qui aura tué ce Philistin, et qui aura ôté l'opprobre de dessus Israël? Car qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter les armées de L’ESPRIT DES VIVANTS vivant? | 8214 |
44 Le Philistin dit encore à David: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs. | 8232 |
44 Le Philistin dit encore à David: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs. | 8232 |
46 Aujourd'hui L’ADMIRABLE te livrera entre mes mains; je te tuerai, je t'ôterai la tête, et je donnerai aujourd'hui les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux des cieux et aux animaux de la terre; et toute la terre saura qu'Israël a un ESPRIT DES VIVANTS; | 8234 |
46 Aujourd'hui L’ADMIRABLE te livrera entre mes mains; je te tuerai, je t'ôterai la tête, et je donnerai aujourd'hui les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux des cieux et aux animaux de la terre; et toute la terre saura qu'Israël a un ESPRIT DES VIVANTS; | 8234 |
5 Et David allait en campagne; il réussissait partout où Saül l'envoyait, et Saül l'établit sur les gens de guerre; et il fut agréable à tout le peuple, et même aux serviteurs de Saül. | 8252 |
7 Et les femmes qui jouaient des instruments se répondaient les unes aux autres, et disaient: Saül a frappé ses mille, et David ses dix mille. Ex. 15. 21; 1 S. 21. 11; 1 S. 29. 5; | 8254 |
5 Et David dit à Jonathan: Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrais m'asseoir avec le roi pour manger; mais laisse-moi aller, et je me cacherai aux champs jusqu'au soir du troisième jour. | 8310 |
11 Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent tous deux aux champs. | 8316 |
11 Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent tous deux aux champs. | 8316 |
24 David se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, le roi s'assit pour prendre son repas. | 8330 |
35 Et le matin venu, Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David; et il amena avec lui un petit garçon; | 8340 |
17 Alors le roi dit aux archers qui se tenaient devant lui: Tournez-vous, et faites mourir les sacrificateurs de L’ADMIRABLE; parce qu'ils ont aussi prêté la main à David, qu'ils ont bien su qu'il s'enfuyait, et ne m'en ont point averti. Mais les serviteurs du roi ne voulurent point porter la main ni se jeter sur les sacrificateurs de L’ADMIRABLE. | 8384 |
3 (24-4) Et il vint aux parcs des brebis, auprès du chemin, et il y avait là une caverne, dans laquelle Saül entra pour ses nécessités; et David et ses gens se tenaient au fond de la caverne. | 8426 |
10 Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et qui est le fils d'Isaï? Ils sont nombreux aujourd'hui les serviteurs qui abandonnent leurs maîtres! | 8456 |
15 Et cependant ces gens ont été très bons envers nous, et nous n'en avons reçu aucun outrage; et rien de ce qui est à nous ne s'est perdu, tout le temps que nous avons été avec eux, lorsque nous étions aux champs; | 8462 |
22 Que L’ESPRIT DES VIVANTS fasse ainsi aux ennemis de David, et qu'il y ajoute, si d'ici à demain matin, je laisse subsister de tout ce qu'il a, même un seul homme. | 8468 |
27 Et maintenant, voici le présent que ta servante apporte à mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur. | 8474 |
24 Et comme ton âme a été aujourd'hui d'un grand prix à mes yeux, ainsi mon âme sera d'un grand prix aux yeux de L’ADMIRABLE, et il me délivrera de toute affliction. | 8516 |
6 Akish lui donna donc, en ce jour-là, Tsiklag; c'est pourquoi Tsiklag a appartenu aux rois de Juda, jusqu'à ce jour. | 8526 |
21 Alors la femme vint auprès de Saül, et, voyant qu'il était fort troublé, elle lui dit: Voici, ta servante a obéi à ta voix, et j'ai exposé ma vie, et j'ai obéi aux paroles que tu m'as dites; | 8554 |
3 Alors les chefs des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akish répondit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d'Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, ou plutôt quelques années? Or je n'ai rien trouvé à redire en lui, depuis le jour où il est passé à nous jusqu'à ce jour-ci? | 8564 |
6 Akish appela donc David, et lui dit: L’ADMIRABLE est vivant! tu es un homme droit, et j'aimerais à te voir sortir et entrer au camp avec moi; car je n'ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour où tu vins vers moi jusqu'à ce jour-ci; mais tu ne plais point aux princes. | 8566 |
7 Maintenant donc retourne et va-t'en en paix, afin que tu ne fasses rien qui déplaise aux princes des Philistins. | 8568 |
26 David revint donc à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en disant: Voici un présent, pour vous, du butin des ennemis de L’ADMIRABLE. | 8600 |
18 Qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda, la complainte de l'Arc; voici, elle est écrite au livre du Juste: Jos. 10. 13; | 8640 |
17 Or Abner parla aux anciens d'Israël et dit: Vous désiriez autrefois d'avoir David pour votre roi. | 8702 |
20 Abner vint donc vers David à Hébron, et vingt hommes avec lui; et David fit un festin à Abner et aux hommes qui étaient avec lui. | 8706 |
19 Et il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d'Israël, tant aux hommes qu'aux femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisin. Puis tout le peuple s'en retourna chacun en sa maison. | 8786 |
20 David s'en retourna aussi pour bénir sa maison; mais Mical, fille de Saül, vint au-devant de lui, et dit: Quel honneur s'est fait aujourd'hui le roi d'Israël, en se découvrant aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait un homme de rien! | 8788 |
4 Et David lui prit dix-sept cents cavaliers, et vingt mille hommes de pied; et il coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, mais il en réserva cent chars. 1 Ch. 18. 4; | 8828 |
13 Alors Joab et le peuple qui était avec lui, s'approchèrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s'enfuirent devant lui. | 8872 |
19 Et quand tous les rois, soumis à Hadarézer, virent qu'ils avaient été battus par Israël, ils firent la paix avec les Israélites, et leur furent assujettis; et les Syriens craignirent de donner encore du secours aux enfants d'Ammon. | 8878 |
11 Et Urie répondit à David: L'arche, et Israël et Juda logent sous des tentes; mon seigneur Joab aussi et les serviteurs de mon seigneur campent aux champs; et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme? Tu es vivant, et ton âme vit, que je ne saurais faire une telle chose! | 8890 |
14 Toutefois, parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de L’ADMIRABLE de blasphémer, le fils qui t'est né mourra certainement. | 8922 |
14 Car certainement nous mourrons, et nous sommes semblables aux eaux qui s'écoulent sur la terre et qu'on ne recueille point. Or L’ESPRIT DES VIVANTS ne lui ôte pas la vie, mais il médite les moyens de ne pas repousser loin de lui l'exilé. | 8996 |
35 Et n'auras-tu pas là avec toi les sacrificateurs Tsadok et Abiathar? Et tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le rapporteras aux sacrificateurs, Tsadok et Abiathar; | 9052 |
15 Alors Cushaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achithophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; mais moi j'ai donné tel et tel conseil. | 9096 |
15 Alors Cushaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achithophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; mais moi j'ai donné tel et tel conseil. | 9096 |
11 Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.) | 9158 |
11 Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.) | 9158 |
42 Alors tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël: Parce que le roi nous tient de plus près. Et pourquoi vous fâchez-vous de cela? Avons-nous rien mangé de ce qui est du roi? Ou en avons-nous reçu quelque présent? | 9190 |
43 Mais les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent: Nous avons dix parts au roi, et nous sommes pour David plus que vous; pourquoi donc nous avez-vous méprisés? N'avons-nous pas parlé les premiers de ramener notre roi? Mais les hommes de Juda parlèrent plus rudement que les hommes d'Israël. | 9190 |
24 Et Adoram était préposé aux tributs; et Jéhosaphat, fils d'Achilud, rédacteur des Mémoires; | 9216 |
3 Et David dit aux Gabaonites: Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l'héritage de L’ADMIRABLE? | 9224 |
9 Et il les livra aux mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant L’ADMIRABLE. Ces sept-là furent donc tués ensemble; et on les fit mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges. | 9230 |
9 Et il les livra aux mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant L’ADMIRABLE. Ces sept-là furent donc tués ensemble; et on les fit mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges. | 9230 |
20 Il y eut encore à Gath une guerre, où se trouva un homme de haute taille, qui avait six doigts aux mains et six aux pieds, vingt-quatre en tout, et qui était aussi de la race de Rapha. | 9240 |
20 Il y eut encore à Gath une guerre, où se trouva un homme de haute taille, qui avait six doigts aux mains et six aux pieds, vingt-quatre en tout, et qui était aussi de la race de Rapha. | 9240 |
6 Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi; puis ils vinrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. | 9344 |
5 Au reste, tu sais ce que m'a fait Joab, fils de Tséruja, ce qu'il a fait à deux chefs des armées d'Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de Jéther, qu'il a tués, versant dans la paix le sang de la guerre, et ensanglantant du sang de la guerre la ceinture qu'il avait aux reins et les souliers qu'il avait aux pieds. 2 S. 3. 27; 2 S. 20. 10; | 9426 |
5 Au reste, tu sais ce que m'a fait Joab, fils de Tséruja, ce qu'il a fait à deux chefs des armées d'Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de Jéther, qu'il a tués, versant dans la paix le sang de la guerre, et ensanglantant du sang de la guerre la ceinture qu'il avait aux reins et les souliers qu'il avait aux pieds. 2 S. 3. 27; 2 S. 20. 10; | 9426 |
7 Quant aux fils de Barzillaï, le Galaadite, tu useras de bonté à leur égard, et ils seront de ceux qui mangent à ta table; car c'est ainsi qu'ils sont venus vers moi, lorsque je fuyais devant Absalom, ton frère. 2 S. 17. 27; 2 S. 19. 31; | 9428 |
3 Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage. | 9598 |
5 Et toutes les portes et les poteaux étaient d'une charpente carrée; et aux trois étages, les ouvertures répondaient aux ouvertures vis-à-vis. | 9600 |
5 Et toutes les portes et les poteaux étaient d'une charpente carrée; et aux trois étages, les ouvertures répondaient aux ouvertures vis-à-vis. | 9600 |
9 Toutes ces constructions étaient de pierres de prix, taillées d'après des mesures, sciées à la scie en dedans et en dehors, des fondements aux corniches, et par dehors jusqu'au grand parvis. | 9604 |
17 Il y avait des réseaux en ouvrage réticulé, des festons en façon de chaînes, aux chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes; sept pour l'un des chapiteaux, et sept pour l'autre. | 9612 |
34 Les quatre appuis étaient aux quatre angles de chaque socle; ces appuis étaient tirés du socle même. | 9630 |
23 Quant aux chefs préposés aux travaux de Salomon, ils étaient cinq cent cinquante, ayant autorité sur le peuple qui faisait l'ouvrage. | 9740 |
23 Quant aux chefs préposés aux travaux de Salomon, ils étaient cinq cent cinquante, ayant autorité sur le peuple qui faisait l'ouvrage. | 9740 |
2 D'entre les nations dont L’ADMIRABLE avait dit aux enfants d'Israël: Vous n'irez point chez elles, et elles ne viendront point chez vous; certainement elles détourneraient votre cœur pour suivre leurs représentations divines. Salomon s'attacha à elles, et les aima. Ex. 34. 16; De. 7. 3; | 9780 |
6 Ainsi Salomon fit ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, et il ne suivit pas pleinement L’ADMIRABLE, comme David, son père. | 9784 |
17 Mais quant aux enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda, Roboam régna sur eux. | 9840 |
18 Cependant le roi Roboam envoya Adoram qui était préposé aux impôts; mais tout Israël le lapida, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur son char pour s'enfuir à Jérusalem. 1 R. 4. 6; 1 R. 5. 14; | 9840 |
32 Et Jéroboam fit une fête au huitième mois, le quinzième jour du mois, comme la fête qu'on célébrait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l'autel. Il fit ainsi à Béthel, sacrifiant aux veaux qu'il avait faits; et il établit à Béthel les sacrificateurs des hauts lieux qu'il avait faits. | 9854 |
11 Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville, les chiens le mangeront; et celui qui mourra aux champs sera mangé par les oiseaux des cieux; car L’ADMIRABLE a parlé. | 9904 |
22 Et Juda fit ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE; et, par les péchés qu'ils commirent, ils émurent sa jalousie plus que leurs pères n'avaient jamais fait. | 9916 |
11 Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, comme David, son père. | 9938 |
26 Il fit ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE; et il marcha dans la voie de son père et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël. | 9952 |
27 Et Baesha, fils d'Achija, de la maison d'Issacar, conspira contre lui, et le frappa à Guibbéthon qui est aux Philistins, lorsque Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbéthon. | 9954 |
34 Il fit ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE; et il marcha dans la voie de Jéroboam et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël. | 9960 |
15 La vingt-septième année d'Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Or, le peuple était campé contre Guibbéthon qui était aux Philistins. | 9978 |
19 À cause des péchés qu'il avait commis, en faisant ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, en imitant la conduite de Jéroboam et le péché qu'il avait fait commettre à Israël. | 9982 |
25 Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE; il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui. | 9988 |
26 Il imita toute la conduite de Jéroboam, fils de Nébat, et le péché qu'il avait fait commettre aux Israélites, irritant L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, par leurs idoles. | 9988 |
30 Et Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, plus que tous ceux qui avaient été avant lui. | 9992 |
4 Tu boiras au torrent, et j'ai commandé aux corbeaux de t'y nourrir. | 10002 |
5 Achab dit donc à Abdias: Va par le pays, vers toutes les fontaines et vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes. | 10030 |
5 Achab dit donc à Abdias: Va par le pays, vers toutes les fontaines et vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes. | 10030 |
25 Et Élie dit aux prophètes de Baal: Choisissez pour vous l'un des taureaux, et préparez-le les premiers, car vous êtes en plus grand nombre, et invoquez le nom de votre ESPRIT DES VIVANTS; mais n'y mettez pas le feu. | 10050 |
6 Et il regarda, et voici, à son chevet, était un gâteau cuit aux charbons, et une cruche d'eau. Il mangea donc et but, et se recoucha. | 10078 |
9 Il répondit donc aux messagers de Ben-Hadad: Dites au roi, mon seigneur: Tout ce que tu as envoyé dire la première fois à ton serviteur, je le ferai; mais ceci, je ne puis le faire. Et les messagers s'en allèrent et lui rendirent réponse. | 10104 |
29 Sept jours durant, ils demeurèrent campés les uns vis-à-vis des autres. Mais au septième jour ils en vinrent aux mains; et les enfants d'Israël frappèrent en un jour cent mille hommes de pied des Syriens; | 10124 |
8 Et elle écrivit des lettres au nom d'Achab, et les scella de son sceau, et envoya ces lettres aux anciens et aux magistrats qui habitaient avec Naboth, dans sa ville. | 10148 |
8 Et elle écrivit des lettres au nom d'Achab, et les scella de son sceau, et envoya ces lettres aux anciens et aux magistrats qui habitaient avec Naboth, dans sa ville. | 10148 |
24 Celui qui mourra à Achab dans la ville, les chiens le mangeront; et celui qui mourra aux champs, sera mangé par les oiseaux des cieux. | 10164 |
25 En effet, il n'y avait eu personne comme Achab, qui se fût vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, selon que l'y incitait sa femme Jésabel; 1 R. 16. 33; | 10166 |
29 As-tu vu comment Achab s'est humilié devant moi? Parce qu'il s'est humilié devant moi, je ne ferai pas venir ce malheur de son temps; ce sera aux jours de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison. | 10170 |
31 Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars, disant: Vous n'attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d'Israël. | 10202 |
43 Il suivit entièrement la voie d'Asa, son père, et il ne s'en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE. (22-44) Seulement, les hauts lieux ne furent point détruits; le peuple y sacrifiait encore, et y offrait de l'encens. | 10214 |
52 Il fit ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, et il marcha dans la voie de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël. | 10224 |
1 Lorsque L’ADMIRABLE enleva Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et Élisée venaient de Guilgal. | 10248 |
11 Et comme ils continuaient leur chemin et s'entretenaient en marchant, voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre. Et Élie monta aux cieux dans un tourbillon. | 10258 |
2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, non pas pourtant comme son père et sa mère; car il ôta la statue de Baal que son père avait faite. 1 R. 16. 32; | 10276 |
18 Et c'est peu de chose aux yeux de L’ADMIRABLE: Il livrera encore Moab entre vos mains. | 10292 |
39 Mais quelqu'un sortit aux champs pour cueillir des herbes; et il trouva de la vigne sauvage, et cueillit des coloquintes sauvages, plein sa robe; puis étant venu, il les mit par pièces dans le pot où était le potage; car on ne savait ce que c'était. | 10342 |
32 Or, Élisée étant assis dans sa maison et les anciens étant assis avec lui, le roi envoya un homme devant lui. Mais, avant que le messager fût arrivé, Élisée dit aux anciens: Voyez-vous que ce fils de meurtrier envoie quelqu'un pour m'ôter la tête? Lorsque le messager entrera, ayez soin de fermer la porte, et de le retenir à la porte. Entendez-vous le bruit des pas de son maître qui le suit? | 10410 |
12 Alors Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Élisée répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d'Israël. Tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu éventreras leurs femmes enceintes. 2 R. 10. 32; 2 R. 12. 17; 2 R. 13. 7; | 10448 |
18 Il suivit la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab; car la fille d'Achab était sa femme. Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE. | 10454 |
27 Il suivit la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, comme la maison d'Achab; car il s'était allié à la maison d'Achab. | 10462 |
33 Et il leur dit: Jetez-la en bas! Et ils la jetèrent, de sorte qu'il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux; et il la foula aux pieds. | 10500 |
1 Or il y avait à Samarie soixante-dix fils d'Achab. Et Jéhu écrivit des lettres et les envoya à Samarie, aux principaux chefs de Jizréel, aux anciens, et aux gouverneurs des enfants d'Achab, pour leur dire: | 10506 |
1 Or il y avait à Samarie soixante-dix fils d'Achab. Et Jéhu écrivit des lettres et les envoya à Samarie, aux principaux chefs de Jizréel, aux anciens, et aux gouverneurs des enfants d'Achab, pour leur dire: | 10506 |
1 Or il y avait à Samarie soixante-dix fils d'Achab. Et Jéhu écrivit des lettres et les envoya à Samarie, aux principaux chefs de Jizréel, aux anciens, et aux gouverneurs des enfants d'Achab, pour leur dire: | 10506 |
23 Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, et il dit aux serviteurs de Baal: Cherchez et regardez, afin qu'il n'y ait ici aucun des serviteurs de L’ADMIRABLE, mais les seuls serviteurs de Baal. | 10528 |
25 Et dès qu'il eut achevé de présenter l'offrande à brûler, Jéhu dit aux coureurs et aux capitaines: Entrez, frappez-les; que personne ne sorte! Ils les passèrent donc au fil de l'épée et les jetèrent là. Puis ils s'en allèrent jusqu'à la ville de la maison de Baal. | 10530 |
25 Et dès qu'il eut achevé de présenter l'offrande à brûler, Jéhu dit aux coureurs et aux capitaines: Entrez, frappez-les; que personne ne sorte! Ils les passèrent donc au fil de l'épée et les jetèrent là. Puis ils s'en allèrent jusqu'à la ville de la maison de Baal. | 10530 |
2 Mais Joshéba, fille du roi Joram, sœur d'Achazia, prit Joas, fils d'Achazia, le déroba d'entre les fils du roi qu'on faisait mourir, et le mit, avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi on le cacha aux yeux d'Athalie, en sorte qu'il ne fut pas mis à mort. | 10546 |
10 Et le sacrificateur donna aux centeniers les lances et les boucliers qui provenaient du roi David, et qui étaient dans la maison de L’ADMIRABLE. | 10554 |
15 Mais le sacrificateur Jéhojada donna cet ordre aux chefs de centaines, qui commandaient l'armée: Menez-la hors des rangs; et que celui qui la suivra soit mis à mort par l'épée! Car le sacrificateur avait dit: Qu'on ne la fasse pas mourir dans la maison de L’ADMIRABLE! | 10558 |
2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, tout le temps que Jéhojada, le sacrificateur, l'instruisit. | 10568 |
4 Or Joas dit aux sacrificateurs: Tout l'argent consacré qu'on apporte dans la maison de L’ADMIRABLE, soit l'argent de tout homme qui passe par le dénombrement, soit l'argent des personnes, selon l'estimation qu'en fait le sacrificateur, soit tout l'argent que chacun apporte volontairement dans la maison de L’ADMIRABLE, 2 Ch. 22. 3; | 10570 |
15 Et on ne faisait pas rendre compte à ceux entre les mains de qui on délivrait cet argent pour le distribuer aux travailleurs; car ils agissaient avec fidélité. | 10582 |
16 L'argent des sacrifices pour le délit, ainsi que l'argent des sacrifices pour les péchés, n'était point apporté dans la maison de L’ADMIRABLE. Il était aux sacrificateurs. | 10582 |
2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE; car il suivit les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il ne s'en détourna point. | 10592 |
7 Bien que L’ESPRIT DES VIVANTS n'eût laissé de troupes à Joachaz que cinquante cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les avait détruits, et rendus tels que la poussière qu'on foule aux pieds. | 10596 |
11 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, et ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël; mais il y marcha. | 10600 |
3 Sa mère s'appelait Joaddan, et elle était de Jérusalem. Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE; non pas toutefois comme David, son père. Il fit tout comme avait fait Joas, son père. | 10620 |
24 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE. Il ne se détourna d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. | 10640 |
3 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, tout comme Amatsia, son père. | 10650 |
9 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, comme avaient fait ses pères. Il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. | 10656 |
18 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE. Pendant toute sa vie, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. | 10666 |
24 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE. Il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. | 10672 |
28 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE; et il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. | 10676 |
34 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, il fit tout comme avait fait Ozias, son père. | 10682 |
2 Achaz était âgé de vingt ans quand il commença à régner, et il régna seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, son ESPRIT DES VIVANTS, comme David, son père; | 10690 |
2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE; non pas toutefois comme les rois d'Israël qui avaient été avant lui. | 10712 |
17 Ils firent aussi passer par le feu leurs fils et leurs filles; ils s'adonnèrent aux divinations et aux sortilèges; et ils se vendirent pour faire ce qui déplaît à L’ADMIRABLE, afin de l'irriter. Lé. 20. 3-4; De. 18. 10; 2 R. 16. 3; | 10726 |
17 Ils firent aussi passer par le feu leurs fils et leurs filles; ils s'adonnèrent aux divinations et aux sortilèges; et ils se vendirent pour faire ce qui déplaît à L’ADMIRABLE, afin de l'irriter. Lé. 20. 3-4; De. 18. 10; 2 R. 16. 3; | 10726 |
34 Et ils suivent jusqu'à ce jour leurs premières coutumes; ils ne craignent pas L’ADMIRABLE; ils ne font ni selon leurs ordonnances et leurs coutumes, ni selon la loi et le commandement que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS donna aux enfants de Jacob, qu'il avait nommé Israël. Ge. 32. 28; Ge. 35. 10; 1 R. 18. 31; | 10744 |
3 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, selon tout ce qu'avait fait David, son père. | 10756 |
26 Alors Eliakim, fils de Hilkija, avec Shebna et Joach, dirent à Rabshaké: Parle à tes serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et ne nous parle point en langue judaïque, aux oreilles de ce peuple qui est sur la muraille. | 10778 |
30 Qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en L’ADMIRABLE, en disant: L’ADMIRABLE ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas livrée aux mains du roi d'Assyrie. | 10782 |
10 Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton ESPRIT DES VIVANTS, en qui tu te confies, ne t'abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livrée aux mains du roi d'Assyrie. | 10802 |
23 Par tes messagers tu as insulté le Souverain, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars, je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux cyprès; j'atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin. | 10814 |
29 Et voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias. On mangera cette année ce qui viendra de soi-même aux champs; et la seconde année, ce qui croîtra encore sans qu'on sème; mais, la troisième année, vous sèmerez et vous moissonnerez, vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit. | 10820 |
13 Et Ézéchias, ayant donné audience aux messagers, leur montra son trésor, l'argent, l'or, et les aromates, et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tout son domaine. | 10844 |
2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, selon les abominations des nations que L’ADMIRABLE avait chassées devant les enfants d'Israël. | 10856 |
6 Il fit passer son fils par le feu; il pratiquait la magie et les augures; il établit des nécromanciens et des devins; il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, pour l'irriter. | 10860 |
16 Manassé répandit aussi le sang innocent en fort grande abondance, jusqu'à en remplir Jérusalem depuis un bout jusqu'à l'autre, outre le péché où il entraîna Juda en faisant ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE. | 10870 |
20 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, comme avait fait Manassé, son père. | 10874 |
2 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, il marcha dans toutes les voies de David, son père, et ne s'en détourna ni à droite ni à gauche. | 10884 |
6 Aux charpentiers, aux constructeurs et aux maçons, pour acheter du bois et des pierres de taille pour réparer le temple. | 10888 |
6 Aux charpentiers, aux constructeurs et aux maçons, pour acheter du bois et des pierres de taille pour réparer le temple. | 10888 |
13 Allez, consultez L’ADMIRABLE pour moi, pour le peuple et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a été trouvé. Car la colère de L’ADMIRABLE, qui s'est allumée contre nous, est grande, parce que nos pères n'ont pas obéi aux paroles de ce livre, pour faire tout ce qui nous y est prescrit. | 10894 |
4 Alors le roi commanda à Hilkija, le grand sacrificateur, et aux sacrificateurs de second rang, et à ceux qui gardaient le seuil, de tirer hors du temple de L’ADMIRABLE tous les objets qui avaient été faits pour Baal, et pour Ashéra, et pour toute l'armée des cieux; et il les brûla hors de Jérusalem, aux campagnes du Cédron, et en emporta les cendres à Béthel. | 10908 |
4 Alors le roi commanda à Hilkija, le grand sacrificateur, et aux sacrificateurs de second rang, et à ceux qui gardaient le seuil, de tirer hors du temple de L’ADMIRABLE tous les objets qui avaient été faits pour Baal, et pour Ashéra, et pour toute l'armée des cieux; et il les brûla hors de Jérusalem, aux campagnes du Cédron, et en emporta les cendres à Béthel. | 10908 |
32 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, tout comme avaient fait ses pères. | 10936 |
37 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, tout comme avaient fait ses pères. | 10940 |
9 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, tout comme avait fait son père. | 10952 |
19 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, tout comme avait fait Jéhojakim. | 10962 |
9 Il brûla la maison de L’ADMIRABLE, la maison royale et toutes les maisons de Jérusalem; il livra aux flammes toutes les grandes maisons. | 10974 |
1 Fils de Ruben, premier-né d'Israël (car il était le premier-né; mais pour avoir souillé le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d'Israël, non toutefois pour être enregistré dans les généalogies, selon le droit d'aînesse. | 11182 |
10 Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Hagaréniens, qui tombèrent entre leurs mains; et ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de Galaad. | 11192 |
19 Ils firent la guerre aux Hagaréniens, à Jétur, à Naphish et à Nodab. | 11200 |
64 Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues. | 11274 |
70 Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient. | 11280 |
24 Il y avait des portiers aux quatre vents, à l'orient, à l'occident, au nord et au midi. | 11400 |
8 Il bâtit la ville tout autour, depuis Millo et aux environs; et Joab répara le reste de la ville. | 11446 |
16 Et David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères, les chantres, avec des instruments de musique, des lyres, des harpes et des cymbales, qu'ils feraient retentir de sons éclatants, en signe de réjouissance. | 11580 |
7 Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadarézer, et les apporta à Jérusalem. | 11676 |
14 Alors Joab, et le peuple qui était avec lui, s'approchèrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s'enfuirent devant lui. | 11702 |
18 Mais les Syriens s'enfuirent devant Israël; et David tua aux Syriens les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à mort Shophac, chef de l'armée. | 11706 |
2 Et David dit à Joab et aux chefs du peuple: Allez, faites le dénombrement d'Israël, depuis Béer-Shéba jusqu'à Dan, et rapportez-le-moi, afin que j'en sache le nombre. | 11722 |
31 Et à offrir continuellement, devant la face de L’ADMIRABLE, tous les offrandes à brûler à L’ADMIRABLE: aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre, conformément à l'ordonnance touchant ces choses. | 11804 |
31 Et à offrir continuellement, devant la face de L’ADMIRABLE, tous les offrandes à brûler à L’ADMIRABLE: aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre, conformément à l'ordonnance touchant ces choses. | 11804 |
31 Et à offrir continuellement, devant la face de L’ADMIRABLE, tous les offrandes à brûler à L’ADMIRABLE: aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre, conformément à l'ordonnance touchant ces choses. | 11804 |
32 Ils donnaient leurs soins au tabernacle d'assignation, au sanctuaire, et aux enfants d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de L’ADMIRABLE. | 11804 |
1 Quant aux enfants d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar. Lé. 10. 1-20; | 11808 |
1 Quant aux classes des portiers, pour les Corites: Meshélémia, fils de Coré, d'entre les fils d'Asaph. | 11874 |
12 À ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes, conjointement avec leurs frères, échut la garde pour le service de la maison de L’ADMIRABLE. | 11884 |
20 Et parmi les Lévites, Achija était préposé aux trésors de la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS, et aux trésors des choses sacrées. | 11892 |
20 Et parmi les Lévites, Achija était préposé aux trésors de la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS, et aux trésors des choses sacrées. | 11892 |
22 Et les fils de Jéchiéli, Zétham et Joël, son frère, étaient préposés aux trésors de la maison de L’ADMIRABLE. | 11894 |
26 C'étaient ce Shélomith et ses frères qui étaient préposés aux trésors des choses saintes que le roi David, les chefs des pères, les chefs de milliers et de centaines, les chefs de l'armée avaient consacrées; | 11898 |
8 Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de L’ADMIRABLE, et devant notre ESPRIT DES VIVANTS qui l'entend, je vous somme de garder et de rechercher diligemment tous les commandements de L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous en fassiez hériter vos enfants après vous, à jamais. | 11950 |
29 Or quant aux actions du roi David, tant les premières que les dernières, voici, elles sont écrites dans le livre de Samuel, le Voyant, dans le livre de Nathan, le prophète, et dans le livre de Gad, le Voyant, | 11994 |
2 Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères. | 12000 |
2 Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères. | 12000 |
16 Il fit des chaînettes dans le sanctuaire; et il en mit sur le sommet des colonnes; et il fit cent grenades qu'il mit aux chaînettes. | 12054 |
6 Il fit aussi dix cuves, et en mit cinq à droite et cinq à gauche, pour y laver. On y lavait ce qui appartenait aux offrandes à brûler, et la mer servait aux sacrificateurs pour s'y laver. | 12062 |
6 Il fit aussi dix cuves, et en mit cinq à droite et cinq à gauche, pour y laver. On y lavait ce qui appartenait aux offrandes à brûler, et la mer servait aux sacrificateurs pour s'y laver. | 12062 |
13 Si je ferme les cieux, et qu'il n'y ait point de pluie, et si je commande aux sauterelles de consumer le pays, et si j'envoie la peste parmi mon peuple; | 12154 |
10 Et voici le nombre des chefs de ceux qui étaient préposés aux travaux du roi Salomon; ils étaient deux cent cinquante, ayant autorité sur le peuple. | 12174 |
17 Mais quant aux enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda, Roboam régna sur eux. | 12234 |
18 Alors le roi Roboam envoya Hadoram, qui était préposé aux impôts; mais les enfants d'Israël l'assommèrent à coups de pierres, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s'enfuir à Jérusalem. | 12236 |
5 Alors Shémaeja, le prophète, vint vers Roboam et vers les chefs de Juda, qui s'étaient assemblés à Jérusalem, à l'approche de Shishak, et leur dit: Ainsi a dit L’ADMIRABLE: Vous m'avez abandonné; moi aussi je vous abandonne aux mains de Shishak. | 12268 |
15 Or les actions de Roboam, les premières et les dernières, ne sont-elles pas écrites dans les livres de Shémaeja, le prophète, et d'Iddo, le Voyant, aux généalogies? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam furent continuelles. | 12278 |
2 Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de L’ADMIRABLE, son ESPRIT DES VIVANTS. | 12308 |
30 Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux chefs de ses chars, disant: Vous n'attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d'Israël. | 12410 |
6 Et il dit aux juges: Regardez à ce que vous ferez; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour L’ADMIRABLE, qui sera avec vous quand vous jugerez. | 12422 |
6 Il marcha dans la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab; car la fille d'Achab était sa femme, et il fit ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE. | 12474 |
4 Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, comme la maison d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine. | 12494 |
11 Mais Joshabath, fille du roi Joram, prit Joas, fils d'Achazia, le déroba d'entre les fils du roi qu'on faisait mourir, et le mit avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi Joshabath, fille du roi Joram et femme de Jéhojada, le sacrificateur, étant la sœur d'Achazia, le cacha aux yeux d'Athalie, qui ne le fit point mourir. | 12502 |
9 Et Jéhojada, le sacrificateur, donna aux chefs de centaines les lances, les boucliers et les rondelles qui provenaient du roi David, et qui étaient dans la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS. | 12514 |
19 Il établit aussi les portiers aux portes de la maison de L’ADMIRABLE, afin qu'aucune personne souillée, de quelque manière que ce fût, n'y entrât. | 12524 |
2 Joas fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, pendant toute la vie de Jéhojada, le sacrificateur. | 12530 |
2 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, mais non d'un cœur intègre. | 12558 |
4 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, comme avait fait Amatsia, son père. | 12590 |
18 Qui s'opposèrent au roi Ozias, et lui dirent: Ce n'est pas à toi, Ozias, d'offrir le parfum à L’ADMIRABLE, mais aux sacrificateurs, fils d'Aaron, qui sont consacrés pour cela. Sors du sanctuaire, car tu as péché, et cela ne sera pas à ta gloire devant L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS. | 12604 |
2 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, tout comme Ozias, son père, avait fait; seulement il n'entra pas dans le temple de L’ADMIRABLE; néanmoins le peuple se corrompait encore. | 12614 |
1 Achaz était âgé de vingt ans quand il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, comme David, son père. 2 R. 16. 2; | 12624 |
23 Il sacrifia aux représentations divines de Damas qui l'avaient frappé, et il dit: Puisque les êtres divins des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur sacrifierai, afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de tout Israël. Jg. 16. 23; Ha. 1. 11; | 12646 |
2 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE, tout comme avait fait David, son père. | 12654 |
6 Car nos pères ont péché et fait ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, notre ESPRIT DES VIVANTS; ils l'ont abandonné, ils ont détourné leurs faces de la demeure de L’ADMIRABLE et lui ont tourné le dos. | 12658 |
21 Et ils amenèrent sept taureaux, sept béliers, sept agneaux et sept boucs, destinés à des sacrifices pour le péché, pour le royaume, pour le sanctuaire et pour Juda. Puis le roi dit aux sacrificateurs, fils d'Aaron, qu'ils les offrissent sur l'autel de L’ADMIRABLE. Lé. 4. 14; | 12672 |
30 Puis le roi Ézéchias et les chefs dirent aux Lévites de louer L’ADMIRABLE avec les paroles de David et d'Asaph, le Voyant; et ils le louèrent avec des transports de joie, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent. | 12682 |
2 Puis Ézéchias rétablit les classes des sacrificateurs et des Lévites, selon leurs divisions, chacun selon ses fonctions, tant les sacrificateurs que les Lévites, pour les offrandes à brûler et les sacrifices de prospérités, pour faire le service, pour louer et pour célébrer L’ESPRIT DES VIVANTS aux portes du camp de L’ADMIRABLE. | 12720 |
4 Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion des sacrificateurs et des Lévites, afin qu'ils s'appliquassent à la loi de L’ADMIRABLE. | 12722 |
17 Aux sacrificateurs enregistrés selon la maison de leurs pères, et aux Lévites, depuis ceux de vingt ans et au-dessus, selon leurs charges et selon leurs divisions; 1 Ch. 23. 27; | 12736 |
18 À ceux de toute l'assemblée enregistrés avec leurs petits enfants, leurs femmes, leurs fils et leurs filles; car ils se consacraient avec fidélité aux choses saintes. | 12736 |
19 Et quant aux enfants d'Aaron, les sacrificateurs, qui étaient à la campagne, dans la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des gens désignés par leurs noms, pour distribuer les portions à tous les mâles des sacrificateurs, et à tous les Lévites enregistrés. | 12738 |
23 Puis beaucoup de gens apportèrent des offrandes à L’ADMIRABLE, à Jérusalem, et des choses précieuses à Ézéchias, roi de Juda, qui après cela fut élevé aux yeux de toutes les nations. | 12764 |
2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, selon les abominations des nations que L’ADMIRABLE avait chassées devant les enfants d'Israël. | 12778 |
3 Il rebâtit les hauts lieux qu'Ézéchias, son père, avait démolis, il éleva des autels aux Baals, il fit des emblèmes d'Ashéra, et se prosterna devant toute l'armée des cieux et la servit. 2 R. 18. 4; 2 Ch. 31. 1; 2 Ch. 32. 12; | 12780 |
6 Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnom; il pratiquait la magie, les sorcelleries et les augures; il établit des nécromanciens et des devins. Il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, pour l'irriter. Lé. 18. 21; De. 18. 10; 2 R. 16. 3; 2 Ch. 28. 3; | 12782 |
22 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, comme avait fait Manassé, son père; il sacrifia à toutes les images taillées que Manassé, son père, avait faites, et il les servit. | 12798 |
2 Il fit ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE; il marcha sur les traces de David, son père; il ne s'en détourna ni à droite ni à gauche. | 12806 |
11 Ils le remirent aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des pierres de taille et du bois pour les assemblages et pour la charpente des maisons que les rois de Juda avaient détruites. 2 R. 22. 6; | 12814 |
11 Ils le remirent aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des pierres de taille et du bois pour les assemblages et pour la charpente des maisons que les rois de Juda avaient détruites. 2 R. 22. 6; | 12814 |
26 Mais quant au roi de Juda, qui vous a envoyés pour consulter L’ADMIRABLE, vous lui direz: Ainsi a dit L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, quant aux paroles que tu as entendues: | 12830 |
33 Josias ôta donc, de tous les pays appartenant aux enfants d'Israël, toutes les abominations; et il obligea tous ceux qui se trouvaient en Israël à servir L’ADMIRABLE leur ESPRIT DES VIVANTS. Pendant toute sa vie, ils ne se détournèrent point de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de leurs pères. | 12836 |
3 Il dit aussi aux Lévites qui enseignaient tout Israël, et qui étaient consacrés à L’ADMIRABLE: Mettez l'arche sainte dans la maison que Salomon, fils de David, roi d'Israël, a bâtie. Vous n'avez plus à la porter sur l'épaule; maintenant, servez L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS, et son peuple d'Israël. | 12842 |
7 Et Josias fit aux gens du peuple, à tous ceux qui se trouvaient là, un présent de menu bétail, en agneaux et en chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour faire la pâque, et de trois mille bœufs; cela fut pris sur les biens du roi. 2 Ch. 30. 24; | 12846 |
8 Et ses chefs firent un présent volontaire au peuple, aux sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS, donnèrent aux sacrificateurs, pour faire la pâque, deux mille six cents agneaux, et trois cents bœufs. | 12846 |
8 Et ses chefs firent un présent volontaire au peuple, aux sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS, donnèrent aux sacrificateurs, pour faire la pâque, deux mille six cents agneaux, et trois cents bœufs. | 12846 |
8 Et ses chefs firent un présent volontaire au peuple, aux sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS, donnèrent aux sacrificateurs, pour faire la pâque, deux mille six cents agneaux, et trois cents bœufs. | 12846 |
9 Conania, Shémaja et Nathanaël, ses frères, et Hashabia, Jéïel et Jozabad, chefs des Lévites, en présentèrent cinq mille aux Lévites pour faire la pâque, et cinq cents bœufs. | 12848 |
12 Ils mirent à part les offrandes à brûler, pour les donner aux gens du peuple, suivant les divisions des maisons de leurs pères, afin de les offrir à L’ADMIRABLE, selon qu'il est écrit au livre de Moïse; ils firent de même pour les bœufs. | 12850 |
5 Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, son ESPRIT DES VIVANTS. | 12872 |
9 Jéhojakin était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE. 2 R. 24. 8; | 12876 |
12 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, son ESPRIT DES VIVANTS; et il ne s'humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de L’ADMIRABLE. Jé. 52. 2-3; | 12880 |
7 Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux charpentiers; ils donnèrent aussi à manger et à boire, ainsi que de l'huile, aux Sidoniens et aux Tyriens, afin qu'ils amenassent du bois de cèdre, du Liban à la mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée. Da. 9. 25; | 12986 |
7 Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux charpentiers; ils donnèrent aussi à manger et à boire, ainsi que de l'huile, aux Sidoniens et aux Tyriens, afin qu'ils amenassent du bois de cèdre, du Liban à la mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée. Da. 9. 25; | 12986 |
7 Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux charpentiers; ils donnèrent aussi à manger et à boire, ainsi que de l'huile, aux Sidoniens et aux Tyriens, afin qu'ils amenassent du bois de cèdre, du Liban à la mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée. Da. 9. 25; | 12986 |
7 Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux charpentiers; ils donnèrent aussi à manger et à boire, ainsi que de l'huile, aux Sidoniens et aux Tyriens, afin qu'ils amenassent du bois de cèdre, du Liban à la mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée. Da. 9. 25; | 12986 |
13 Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebâtie et ses murailles relevées, on ne paiera plus de tribut, ni d'impôts, ni de péage, et que finalement elle portera dommage aux rois. | 13006 |
15 Qu'on cherche au livre des mémoires de tes pères, tu trouveras dans le livre des mémoires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des séditions; c'est pour cela que cette ville a été détruite. | 13008 |
15 Qu'on cherche au livre des mémoires de tes pères, tu trouveras dans le livre des mémoires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des séditions; c'est pour cela que cette ville a été détruite. | 13008 |
1 Or Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d'Iddo, prophète, prophétisèrent aux Judéens qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom de L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, qui s'adressait à eux. Ag. 1. 1; Za. 1. 1; | 13020 |
36 Et ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS. | 13128 |
36 Et ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS. | 13128 |
4 Et tous ceux qui tremblaient aux paroles de L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, s'assemblèrent vers moi, à cause du crime de ceux de la captivité, et je me tins assis, tout désolé, jusqu'à l'oblation du soir. | 13134 |
5 Alors Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites et de tout Israël, qu'ils feraient selon cette parole; et ils le jurèrent. | 13152 |
10 Ce que Samballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, ayant appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu'il était venu quelqu'un pour procurer du bien aux enfants d'Israël. | 13218 |
16 Or, les magistrats ne savaient point où j'étais allé, ni ce que je faisais; aussi je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux Judéens, ni aux sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui s'occupaient des affaires. | 13224 |
16 Or, les magistrats ne savaient point où j'étais allé, ni ce que je faisais; aussi je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux Judéens, ni aux sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui s'occupaient des affaires. | 13224 |
16 Or, les magistrats ne savaient point où j'étais allé, ni ce que je faisais; aussi je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux Judéens, ni aux sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui s'occupaient des affaires. | 13224 |
16 Or, les magistrats ne savaient point où j'étais allé, ni ce que je faisais; aussi je n'en avais rien déclaré jusqu'alors, ni aux Judéens, ni aux sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui s'occupaient des affaires. | 13224 |
4 À côté d'eux Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de Méshézabéel. À côté d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana. | 13234 |
9 À côté d'eux, Réphaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de Jérusalem, travailla aux réparations. | 13238 |
17 Après lui travaillèrent aux réparations les Lévites: Réhum, fils de Bani; à son côté travailla Hashabia, chef du demi-quartier de Kéïla, pour son quartier. | 13246 |
13 Je plaçai donc dans le bas, derrière la muraille, aux endroits découverts, le peuple, par familles, avec leurs épées, leurs javelines et leurs arcs. | 13276 |
14 Puis je regardai; et je me levai, et je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: Ne les craignez point; souvenez-vous du Souverain, qui est grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons. No. 14. 9; De. 1. 21; De. 20. 3; | 13278 |
14 Puis je regardai; et je me levai, et je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: Ne les craignez point; souvenez-vous du Souverain, qui est grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons. No. 14. 9; De. 1. 21; De. 20. 3; | 13278 |
15 Or, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis, L’ESPRIT DES VIVANTS dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail. | 13278 |
19 Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: L'ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, loin l'un de l'autre; | 13282 |
19 Je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: L'ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, loin l'un de l'autre; | 13282 |
8 Et je leur dis: Nous avons racheté, selon notre pouvoir, nos frères judéens, qui avaient été vendus aux nations, et vous vendriez vous-mêmes vos frères? Et c'est à vous qu'ils seraient vendus? Alors ils se turent, et ne surent que dire. | 13296 |
1 Quand Samballat, Tobija et Guéshem, l'Arabe, et le reste de nos ennemis, eurent appris que j'avais rebâti la muraille, et qu'il n'y était demeuré aucune brèche, bien que, jusqu'à ce temps-là, je n'eusse pas encore mis les battants aux portes, | 13310 |
34 Nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères, n'ont point pratiqué ta loi, et n'ont point été attentifs à tes commandements, ni aux sommations par lesquelles tu les adjurais. | 13460 |
30 À ne pas donner nos filles aux peuples du pays, et à ne point prendre leurs filles pour nos fils; Ex. 34. 16; De. 7. 3; | 13496 |
36 Et les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit dans la loi; et d'amener à la maison de notre ESPRIT DES VIVANTS, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre ESPRIT DES VIVANTS, les premiers-nés de notre gros et de notre menu bétail. Ex. 13. 2; No. 3. 13; No. 8. 17; | 13502 |
37 Et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de tous les arbres, le vin et l'huile, nous les apporterons aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre ESPRIT DES VIVANTS, ainsi que la dîme de notre terre aux Lévites, qui eux-mêmes en paient la dîme dans toutes nos villes agricoles. Lé. 23. 17; No. 15. 19; No. 18. 12; No. 18. 24-25; De. 18. 4; | 13502 |
37 Et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de tous les arbres, le vin et l'huile, nous les apporterons aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre ESPRIT DES VIVANTS, ainsi que la dîme de notre terre aux Lévites, qui eux-mêmes en paient la dîme dans toutes nos villes agricoles. Lé. 23. 17; No. 15. 19; No. 18. 12; No. 18. 24-25; De. 18. 4; | 13502 |
22 Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits au temps d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce fut sous le règne de Darius, le Perse. | 13566 |
22 Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits au temps d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce fut sous le règne de Darius, le Perse. | 13566 |
25 Matthania, Bakbukia, Obadia, Méshullam, Talmon et Akkub, gardiens, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes. | 13570 |
44 Et on établit, en ce jour-là, des hommes sur les chambres des trésors, des offrandes, des prémices et des dîmes, pour y rassembler, du territoire des villes, les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites; car Juda fut dans la joie à cause des sacrificateurs et des Lévites qui se trouvaient là, | 13588 |
44 Et on établit, en ce jour-là, des hommes sur les chambres des trésors, des offrandes, des prémices et des dîmes, pour y rassembler, du territoire des villes, les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites; car Juda fut dans la joie à cause des sacrificateurs et des Lévites qui se trouvaient là, | 13588 |
47 Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donnait aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d'Aaron les choses consacrées. | 13592 |
47 Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donnait aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d'Aaron les choses consacrées. | 13592 |
16 Et dans la ville il y avait des Tyriens qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises; et ils les vendaient aux enfants de Juda à Jérusalem, le jour du sabbat. | 13610 |
19 C'est pourquoi, dès que le soleil s'était retiré des portes de Jérusalem, avant le sabbat, par mon commandement, on fermait les portes; je commandai aussi qu'on ne les ouvrît point jusqu'après le sabbat; et je fis tenir quelques-uns de mes gens aux portes, afin qu'il n'entrât aucune charge le jour du sabbat. | 13612 |
22 Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes, pour sanctifier le jour du sabbat. Ô mon ESPRIT DES VIVANTS, souviens-toi de moi à cet égard, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde! | 13616 |
31 Et les prestations en bois aux époques fixées, et celles des prémices. Mon ESPRIT DES VIVANTS! souviens-toi de moi pour me faire du bien! | 13624 |
11 D'amener Vasthi, la reine, devant lui, avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de figure. | 13638 |
11 D'amener Vasthi, la reine, devant lui, avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de figure. | 13638 |
13 Alors le roi parla aux sages, qui avaient la connaissance des temps. Car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant tous ceux qui connaissaient la loi et le droit. | 13640 |
21 Cette parole plut au roi et aux seigneurs; et le roi fit ce que Mémucan avait dit. | 13648 |
12 Au treizième jour du premier mois, on appela donc les secrétaires du roi; et on écrivit aux satrapes du roi, comme Haman l'ordonna, aux gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue; tout fut écrit au nom du roi Assuérus, et scellé de l'anneau du roi. | 13688 |
12 Au treizième jour du premier mois, on appela donc les secrétaires du roi; et on écrivit aux satrapes du roi, comme Haman l'ordonna, aux gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue; tout fut écrit au nom du roi Assuérus, et scellé de l'anneau du roi. | 13688 |
12 Au treizième jour du premier mois, on appela donc les secrétaires du roi; et on écrivit aux satrapes du roi, comme Haman l'ordonna, aux gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue; tout fut écrit au nom du roi Assuérus, et scellé de l'anneau du roi. | 13688 |
9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Judéens, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Judéens selon leur façon d'écrire, et selon leur langue. | 13766 |
9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Judéens, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Judéens selon leur façon d'écrire, et selon leur langue. | 13766 |
9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Judéens, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Judéens selon leur façon d'écrire, et selon leur langue. | 13766 |
9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Judéens, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Judéens selon leur façon d'écrire, et selon leur langue. | 13766 |
9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Judéens, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Judéens selon leur façon d'écrire, et selon leur langue. | 13766 |
11 Ces lettres portaient que le roi permettait aux Judéens qui étaient dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie; d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la province qui les opprimerait, ainsi que les petits enfants et les femmes, et de piller leurs dépouilles; | 13768 |
13 Esther répondit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit permis demain encore, aux Judéens qui sont à Suse, de faire selon l'édit d'aujourd'hui, et qu'on pende au gibet les dix fils d'Haman. | 13788 |
22 Comme les jours où les Judéens avaient eu du repos de leurs ennemis, et le mois où leur détresse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, et d'en faire des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des présents l'un à l'autre, et où l'on fait des dons aux pauvres. | 13798 |
1 Puis le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer. | 13810 |
9 La nuée se dissipe et s'en va, ainsi celui qui descend aux enfers n'en remontera pas. | 13976 |
8 Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux recherches de leurs pères; De. 4. 32; | 13998 |
20 C'est ainsi que L’ESPRIT DES VIVANTS ne rejette pas l'homme intègre, mais il ne donne pas la main aux méchants. | 14010 |
24 La terre est livrée aux mains des méchants; il couvre les yeux de ceux qui la jugent. Si ce n'est lui, qui est-ce donc | 14038 |
20 Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards. Job 32. 9; És. 3. 2-3; | 14116 |
24 Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin. Ps. 107. 4; Ps. 107. 40; | 14120 |
11 L’ESPRIT DES VIVANTS m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants. | 14226 |
14 Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur! | 14252 |
16 Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons ensemble reposer dans la poussière! Job 3. 17-19; Job 30. 23-24; | 14254 |
17 Mon haleine est insupportable à ma femme, et ma prière aux fils de ma mère. | 14296 |
10 Ses enfants feront la cour aux pauvres, et ses propres mains restitueront ses biens. | 14320 |
12 Je ne me suis point écarté du commandement de ses lèvres, j'ai tenu aux paroles de sa bouche plus qu'à ma provision ordinaire. | 14422 |
21 Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle se dérobe aux oiseaux des cieux. | 14526 |
21 Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle se dérobe aux oiseaux des cieux. | 14526 |
2 Oh! que ne suis-je comme aux mois d'autrefois, comme au jour où L’ESPRIT DES VIVANTS me gardait, | 14536 |
4 Comme aux jours de mon automne, quand l'amitié de L’ESPRIT DES VIVANTS veillait sur ma tente; | 14538 |
16 Si j'ai refusé aux pauvres leur demande, si j'ai laissé se consumer les yeux de la veuve, | 14610 |
25 Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance; il revient aux jours de sa jeunesse. | 14686 |
18 Lui qui dit aux rois "Scélérat!" et "Méchant!" aux princes; | 14714 |
18 Lui qui dit aux rois "Scélérat!" et "Méchant!" aux princes; | 14714 |
6 Il ne laisse point vivre le méchant, et il fait droit aux affligés. | 14758 |
6 Il dit à la neige: Tombe sur la terre; il le dit aux ondées, aux fortes ondées. Ps. 147. 16; | 14794 |
6 Il dit à la neige: Tombe sur la terre; il le dit aux ondées, aux fortes ondées. Ps. 147. 16; | 14794 |
40 (39-2) Quand ils se tapissent dans leurs repaires, quand ils sont aux aguets dans les fourrés? | 14854 |
5 (8-6) Et tu l'as fait un peu inférieur aux messagers; tu l'as couronné de gloire et d'honneur. | 15072 |
8 Il se tient aux aguets près des villages; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux. | 15110 |
9 Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet. | 15110 |
4 Quant aux actions des hommes, suivant la Parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent. | 15188 |
7 (19-8) La loi de L’ADMIRABLE est parfaite, elle restaure l'âme; le témoignage de L’ADMIRABLE est sûr, il donne de la sagesse aux simples. 2 S. 22. 31; Ps. 18. 30; | 15262 |
8 L’ADMIRABLE est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre. | 15366 |
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles. | 15366 |
5 Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de L’ADMIRABLE, ni à l'ouvrage de ses mains. Il les renversera, et ne les relèvera point. | 15420 |
6 (31-7) Je hais ceux qui s'adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je me confie en L’ADMIRABLE. | 15462 |
8 (31-9) Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi; tu as assuré mes pieds au large. | 15464 |
19 (31-20) Oh! qu'ils sont grands, les biens que tu as réservés pour ceux qui te craignent; que tu répands, aux yeux des fils des hommes, sur ceux qui se retirent vers toi! És. 64. 4; 1 Co. 2. 9; | 15474 |
1 Justes, réjouissez-vous en L’ADMIRABLE! La louange convient aux hommes droits. Ps. 147. 1; | 15496 |
10 (36-11) Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur. | 15586 |
19 Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine. | 15610 |
1 (44-2) Ô ESPRIT DES VIVANTS! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l'œuvre que tu as faite en leur temps, aux jours d'autrefois. | 15734 |
4 (49-5) Je vais prêter l'oreille aux discours sentencieux; j'expose mon énigme au son de la harpe. Ps. 78. 2; Mt. 13. 35; | 15830 |
5 (49-6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne? | 15832 |
12 (49-13) Mais l'homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent. | 15838 |
20 (49-21) L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent. | 15846 |
13 (51-15) J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi. | 15890 |
16 (51-18) Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'offrande à brûler ne t'est point agréable. | 15894 |
19 (51-21) Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'offrande à brûler et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel. | 15896 |
2 (54-4) Ô ESPRIT DES VIVANTS, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche! | 15924 |
3 (59-4) Car voilà, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; des hommes puissants s'assemblent contre moi; sans qu'il y ait en moi d'offense, ni de transgression, ô ADMIRABLE. | 16010 |
6 (61-7) Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d'âge en âge! | 16050 |
8 (65-9) Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant. | 16106 |
15 (68-16) Montagne de L’ESPRIT DES VIVANTS, mont de Bassan, montagne aux cimes nombreuses, mont de Bassan, | 16162 |
16 (68-17) Pourquoi vous élevez-vous, monts aux cimes nombreuses, contre la montagne que L’ESPRIT DES VIVANTS a choisie pour sa demeure? L’ADMIRABLE y habitera pour jamais. Ps. 87. 1-2; Ps. 132. 13; | 16164 |
30 (68-31) Repousse la compagnie de ceux qui portent la lance, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, ceux qui se sont parés de lames d'argent. Il disperse les peuples qui se plaisent aux combats. | 16178 |
7 J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite. | 16238 |
4 Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur. | 16262 |
3 Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants. Job 21. 7; Ps. 37. 1; Jé. 12. 1-2; | 16284 |
5 Ils n'ont point de part aux peines des autres hommes; ils ne sont point frappés comme les autres hommes. | 16286 |
19 N'abandonne pas aux bêtes la vie de ta tourterelle; n'oublie pas pour toujours la troupe de tes affligés. | 16332 |
4 (75-5) J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux méchants: Ne levez pas la corne de votre puissance; | 16344 |
4 (75-5) J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux méchants: Ne levez pas la corne de votre puissance; | 16344 |
12 (76-13) Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre. | 16366 |
5 (77-6) Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés. | 16374 |
5 (77-6) Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés. | 16374 |
1 Écoute ma loi, ô mon peuple! Prêtez l'oreille aux paroles de ma bouche. | 16392 |
12 Il fit des prodiges devant leurs pères, au pays d'Égypte, aux champs de Tsoan. | 16404 |
23 Alors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux. | 16414 |
46 Qu'il livra leur récolte aux vermisseaux, et leur travail aux sauterelles; Ex. 10. 13; | 16438 |
46 Qu'il livra leur récolte aux vermisseaux, et leur travail aux sauterelles; Ex. 10. 13; | 16438 |
61 Il livra sa gloire à la captivité, et sa majesté aux mains de l'ennemi. 1 S. 4. 10-11; | 16452 |
2 Elles ont donné les corps de tes serviteurs en pâture aux oiseaux des cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre. | 16468 |
2 Elles ont donné les corps de tes serviteurs en pâture aux oiseaux des cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre. | 16468 |
7 (81-8) Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah.) | 16512 |
8 (83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.) | 16544 |
2 Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux! | 16758 |
10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science? | 16766 |
2 L’ADMIRABLE a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations. | 16826 |
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël. | 16904 |
37 Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles. Lé. 18. 21; De. 12. 31; 2 R. 16. 3; 2 R. 17. 17; 2 R. 21. 6; 2 Ch. 28. 3; 2 Ch. 33. 6; | 17042 |
38 Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par ces meurtres. No. 35. 33; | 17044 |
11 Pour avoir été rebelles aux paroles de L’ESPRIT DES VIVANTS, et avoir méprisé le conseil du Très-Haut; | 17066 |
18 Leur âme avait en horreur toute nourriture; ils touchaient aux portes de la mort. | 17074 |
26 Ils montent aux cieux; ils descendent aux abîmes; leur âme se fond d'angoisse. | 17082 |
26 Ils montent aux cieux; ils descendent aux abîmes; leur âme se fond d'angoisse. | 17082 |
9 Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire. | 17180 |
16 Quant aux cieux, les cieux sont à L’ADMIRABLE; mais il a donné la terre aux enfants des hommes. | 17220 |
16 Quant aux cieux, les cieux sont à L’ADMIRABLE; mais il a donné la terre aux enfants des hommes. | 17220 |
130 La révélation de tes paroles éclaire; elle donne de l'intelligence aux simples. Ps. 19. 8; | 17410 |
3 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés. | 17482 |
4 L’ADMIRABLE, fais du bien aux bons, à ceux qui ont le cœur droit! | 17514 |
3 ADMIRABLE, si tu prends garde aux iniquités, Souverain, qui subsistera? Ps. 143. 2; | 17558 |
2 Nous avons suspendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle. | 17656 |
8 Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. Job 26. 6; Am. 9. 2-4; Hé. 4. 13; | 17686 |
12 (140-13) Je sais que L’ADMIRABLE fera droit à l'affligé, qu'il fera justice aux misérables. | 17716 |
10 Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière. | 17768 |
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne. | 17788 |
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient. | 17820 |
4 Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la réflexion au jeune homme. | 17874 |
21 Elle crie dans les carrefours, où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes; elle prononce ses paroles par la ville: | 17890 |
4 Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de L’ESPRIT DES VIVANTS et des hommes. | 17932 |
34 Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles. Ja. 4. 6; 1 Pi. 5. 5; | 17962 |
17 Qu'ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi. | 18012 |
16 J'ai orné mon lit de tapis, d'étoffes aux couleurs diverses, en fil d'Égypte. | 18072 |
24 Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche. | 18080 |
27 Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la mort. Pr. 2. 18; Pr. 5. 5; | 18084 |
2 Elle se place au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours. | 18088 |
4 Ô hommes! je vous appelle, et ma voix s'adresse aux enfants des hommes. | 18090 |
15 Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin: | 18138 |
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants. | 18150 |
11 La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants. Pr. 13. 14; | 18154 |
24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais L’ESPRIT DES VIVANTS accordera aux justes ce qu'ils désirent. | 18168 |
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient. | 18170 |
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient. | 18170 |
19 Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés. | 18260 |
22 L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste. Job 15. 29; Job 27. 17; | 18262 |
19 Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste. | 18286 |
7 Quand L’ADMIRABLE prend plaisir aux voies d'un homme, il apaise envers lui même ses ennemis. | 18346 |
13 Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture. | 18352 |
24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, et la santé aux os. | 18364 |
7 La parole soigneuse ne convient point à un insensé; combien moins la parole fausse aux principaux du peuple. | 18382 |
8 Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent; de quelque côté qu'il soit tourné, il plaît. | 18382 |
1 La bonne réputation est préférable aux grandes richesses, et une bonne estime à l'argent et à l'or. Ec. 7. 1; | 18528 |
12 Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la connaissance. | 18570 |
17 Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais adonne-toi à la crainte de L’ADMIRABLE continuellement. Ps. 37. 1; Ps. 73. 3; Pr. 24. 1; | 18574 |
1 Ne porte point envie aux hommes méchants, et ne désire point être avec eux. Ps. 37. 1; Pr. 3. 31; Pr. 23. 17; | 18596 |
7 La sagesse est trop élevée pour un insensé; il n'ouvrira pas la bouche aux portes. Pr. 14. 6; | 18602 |
9 Un mauvais dessein est une folie, et le moqueur est en abomination aux hommes. | 18604 |
19 Ne t'irrite point à cause de ceux qui font le mal; ne porte point envie aux méchants; Ps. 37. 1; Ps. 73. 3; Pr. 3. 31; Pr. 23. 17; Pr. 24. 1; | 18614 |
22 Car leur ruine surviendra tout d'un coup, et qui sait le malheur qui arrivera aux uns et aux autres? | 18616 |
22 Car leur ruine surviendra tout d'un coup, et qui sait le malheur qui arrivera aux uns et aux autres? | 18616 |
7 Celui qui est rassasié, foule aux pieds les rayons de miel; mais celui qui a faim trouve doux même ce qui est amer. | 18698 |
14 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité. Pr. 20. 28; Pr. 25. 5; | 18764 |
27 L'homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant. | 18776 |
4 Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu? Qui a assemblé le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans sa robe? Qui a dressé toutes les bornes de la terre? Quelle est sa renommé, et quelle est la gloire de son fondateur? Le sais-tu ? Job 38. 4; Ps. 104. 3; És. 40. 12; | 18782 |
31 Le cheval, aux flancs bien harnachés, et le bouc; et le roi à qui personne ne peut résister. Job 39. 19; | 18810 |
3 Ne livre point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois. De. 17. 17; | 18816 |
4 Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte; | 18818 |
4 Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte; | 18818 |
4 Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte; | 18818 |
20 Elle tend la main à l'affligé, et présente ses mains aux pauvres. | 18834 |
23 Son mari est considéré aux portes, lorsqu'il est assis avec les anciens du pays. | 18836 |
13 Et j'ai appliqué mon cœur à rechercher et à sonder avec sagesse tout ce qui se fait sous les cieux; c'est là une occupation pénible que L’ESPRIT DES VIVANTS a donnée aux hommes, afin qu'ils s'y exercent. | 18860 |
3 J'ai résolu en mon cœur de livrer ma chair à l'attrait du vin, tandis que mon cœur se guiderait avec sagesse, et de m'attacher à la folie, jusques à ce que je visse ce qu'il est bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant le nombre des jours de leur vie. | 18870 |
10 J'ai vu l'occupation que L’ESPRIT DES VIVANTS a donnée aux hommes pour s'y exercer. | 18906 |
19 Car ce qui arrive aux hommes, et ce qui arrive aux bêtes, est une même chose; telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre; ils ont tous un même souffle, et l'homme n'a nul avantage sur la bête; car tout est vanité. | 18914 |
19 Car ce qui arrive aux hommes, et ce qui arrive aux bêtes, est une même chose; telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre; ils ont tous un même souffle, et l'homme n'a nul avantage sur la bête; car tout est vanité. | 18914 |
2 Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton cœur ne se hâte point de prononcer quelque parole devant L’ESPRIT DES VIVANTS; car L’ESPRIT DES VIVANTS est aux cieux, et toi sur la terre; c'est pourquoi, use de peu de paroles. | 18940 |
4 Quand tu auras fait un vœu à L’ESPRIT DES VIVANTS, ne diffère point de l'accomplir; car il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le vœu que tu as fait. No. 30. 2; De. 23. 21; | 18942 |
11 J'ai vu encore sous le soleil, que la course n'est pas aux agiles, ni le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux circonstances. | 19034 |
11 J'ai vu encore sous le soleil, que la course n'est pas aux agiles, ni le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux circonstances. | 19034 |
11 J'ai vu encore sous le soleil, que la course n'est pas aux agiles, ni le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux circonstances. | 19034 |
11 J'ai vu encore sous le soleil, que la course n'est pas aux agiles, ni le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux circonstances. | 19034 |
11 J'ai vu encore sous le soleil, que la course n'est pas aux agiles, ni le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux circonstances. | 19034 |
11 J'ai vu encore sous le soleil, que la course n'est pas aux agiles, ni le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux circonstances. | 19034 |
6 C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que des riches sont assis dans l'abaissement. | 19050 |
7 La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil. | 19072 |
9 (12-1) Jeune homme, réjouis-toi dans ton jeune âge, et que ton cœur te rende content aux jours de ta jeunesse; et marche comme ton cœur te mène, et selon le regard de tes yeux; mais sache que pour toutes ces choses L’ESPRIT DES VIVANTS te fera venir en jugement. | 19074 |
9 Ma bien-aimée, je te compare au plus beau couple de chevaux qu'on attelle aux chars de Pharaon. Ca. 2. 2; Ca. 2. 10; Ca. 2. 13; Ca. 4. 1; Ca. 4. 7; Ca. 5. 2; Ca. 6. 4; Jn. 15. 14-15; | 19104 |
1 Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont comme ceux des colombes, derrière ton voile; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres suspendues aux montagnes de Galaad. Ca. 4. 3; Ca. 6. 5; Ca. 6. 7; | 19146 |
12 Ses yeux sont comme ceux des colombes aux bords des ruisseaux, lavés dans du lait, et enchâssés dans des chatons. Ca. 1. 15; Ca. 4. 1; | 19176 |
5 Détourne de moi tes yeux; qu'ils ne me regardent point, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres suspendues aux flancs de Galaad. | 19186 |
12 Je ne sais, mais mon affection m'a rendu semblable aux chars d'Aminadab. Ps. 110. 3; | 19194 |
11 Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages. | 19208 |
11 Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages. | 19208 |
12 Levons-nous le matin pour aller aux vignes; et voyons si la vigne est avancée, et si la grappe est formée, et si les grenadiers sont fleuris; c'est là que je te donnerai mes amours. | 19208 |
1 La vision d'Ésaïe, fils d'Amots, qu'il a vue touchant Juda et Jérusalem, aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda. | 19230 |
2 Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de L’ADMIRABLE sera établie au-dessus des montagnes, et s'élèvera par-dessus les collines; et toutes les nations y afflueront. Mi. 4. 1; | 19264 |
6 Car tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils sont pleins des pratiques de l'Orient et adonnés à la divination comme les Philistins, et qu'ils s'allient aux enfants des étrangers. | 19268 |
11 L'homme aux regards superbes sera abaissé, et l'homme orgueilleux sera humilié; et L’ADMIRABLE seul sera grand en ce jour-là. És. 5. 15; | 19272 |
20 En ce jour-là, l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses idoles d'argent et ses idoles d'or, qu'il s'était faites pour les adorer; | 19282 |
20 En ce jour-là, l'homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses idoles d'argent et ses idoles d'or, qu'il s'était faites pour les adorer; | 19282 |
6 Je la réduirai en désert; elle ne sera plus taillée ni bêchée; elle montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus faire tomber la pluie sur elle. | 19328 |
23 Qui justifient le coupable pour un présent, et ravissent aux justes leur droit! Pr. 17. 15; Pr. 24. 24; | 19344 |
19 Et si l'on vous dit: "Consultez les évocateurs d'esprits et les devins, ceux qui chuchotent et qui murmurent", dites: Un peuple n'ira-t-il pas vers son ESPRIT DES VIVANTS? Pour les vivants, s'adressera-t-il aux morts? De. 18. 11; | 19414 |
2 Pour refuser justice aux pauvres, et pour ravir le droit aux malheureux de mon peuple; pour faire des veuves leur butin, et pour piller les orphelins! | 19444 |
2 Pour refuser justice aux pauvres, et pour ravir le droit aux malheureux de mon peuple; pour faire des veuves leur butin, et pour piller les orphelins! | 19444 |
3 Et vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut. Jn. 7. 37-38; | 19500 |
13 Tu disais en ton cœur: Je monterai aux cieux, j'élèverai mon trône par-dessus les étoiles de L’ESPRIT DES VIVANTS; je siégerai sur la montagne de l'assemblée, aux régions lointaines de l'Aquilon. Ps. 48. 2; Jr. 51. 53; | 19542 |
13 Tu disais en ton cœur: Je monterai aux cieux, j'élèverai mon trône par-dessus les étoiles de L’ESPRIT DES VIVANTS; je siégerai sur la montagne de l'assemblée, aux régions lointaines de l'Aquilon. Ps. 48. 2; Jr. 51. 53; | 19542 |
19 Mais toi, tu es jeté loin de ta sépulture, comme un rejeton de rebut; tu es recouvert des corps morts, percés par l'épée, qu'on jette sous les pierres d'une fosse; tu es comme un cadavre foulé aux pieds! | 19548 |
25 De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes montagnes; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de dessus leurs épaules. | 19554 |
32 Et que répondre aux envoyés de cette nation? Que L’ADMIRABLE a fondé Sion, et qu'en elle les affligés de son peuple auront leur refuge. | 19560 |
2 Comme des oiseaux volant çà et là, comme une nichée effarouchée, ainsi seront les filles de Moab aux passages de l'Arnon. | 19576 |
2 Les villes d'Aroër sont abandonnées; elles sont livrées aux troupeaux; ils y reposent, et personne ne les effraie. | 19592 |
6 Mais il y restera quelque glanure, comme quand on secoue l'olivier: deux, trois olives au haut de la cime, quatre ou cinq fruits aux branches fertiles, dit L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël. | 19596 |
2 Qui envoies sur la mer des messagers, dans des navires de jonc, voguant sur les eaux! Allez, émissaires légers, vers la nation robuste et agile, vers le peuple redoutable au près et au loin, vers la nation puissante et qui foule aux pieds, dont le pays est coupé de fleuves. | 19608 |
6 Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes, et aux bêtes de la terre; les oiseaux de proie passeront l'été auprès d'eux, et toutes les bêtes de la terre y passeront l'hiver. | 19612 |
6 Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes, et aux bêtes de la terre; les oiseaux de proie passeront l'été auprès d'eux, et toutes les bêtes de la terre y passeront l'hiver. | 19612 |
7 En ce temps-là, seront apportées des offrandes à L’ADMIRABLE des armées, par le peuple robuste et agile, par le peuple redoutable au près et au loin, par la nation puissante et qui foule aux pieds, dont la terre est coupée de fleuves, au lieu où réside le nom de L’ADMIRABLE des armées, sur la montagne de Sion. | 19612 |
4 Je livrerai l'Égypte aux mains d'un maître dur; et un roi cruel dominera sur eux, dit le Souverain, L’ADMIRABLE des armées. | 19618 |
21 Et L’ADMIRABLE se fera connaître aux Égyptiens, et les Égyptiens connaîtront L’ADMIRABLE en ce jour-là; ils offriront des sacrifices et des oblations; ils feront des vœux à L’ADMIRABLE et les accompliront. Mal. 1. 11; | 19636 |
1 Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi quand ils passent, il vient du désert, du pays redoutable. | 19650 |
5 Quand la nouvelle parviendra en Égypte, ils trembleront aux nouvelles de Tyr. | 19700 |
13 Vois le pays des Chaldéens, peuple qui naguère n'était pas: Assur assigna ce pays aux habitants du désert. Ils dressent leurs tours, ils détruisent les palais de Tyr, ils la mettent en ruines. | 19708 |
15 Glorifiez donc L’ADMIRABLE aux lieux où naît la lumière; glorifiez le nom de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, dans les îles de la mer! | 19730 |
6 Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. | 19760 |
6 Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables. | 19760 |
3 Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm. | 19796 |
6 Un Esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la justice, et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi aux portes. | 19798 |
1 Malheur, dit L’ADMIRABLE, aux enfants rebelles, qui prennent conseil, mais non pas de moi, qui traitent alliance, mais sans mon Esprit, afin d'ajouter péché sur péché! | 19850 |
10 Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas la vérité! Dites-nous des choses flatteuses; voyez des visions trompeuses! | 19860 |
10 Qui disent aux voyants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas la vérité! Dites-nous des choses flatteuses; voyez des visions trompeuses! | 19860 |
28 Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu'au cou. Il vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare. És. 8. 8; | 19878 |
13 Les épines croîtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux. | 19956 |
13 Les épines croîtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux. | 19956 |
11 Alors Éliakim, Shebna et Joach dirent à Rabshaké: Parle à tes serviteurs en langue araméenne, car nous l'entendons; et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. | 19986 |
15 Et qu'Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en L’ADMIRABLE, disant: L’ADMIRABLE ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas livrée aux mains du roi d'Assyrie. | 19990 |
10 Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton ESPRIT DES VIVANTS, en qui tu te confies, ne t'abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livré aux mains du roi d'Assyrie. | 20008 |
24 Par tes serviteurs, tu as insulté le Souverain, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux cyprès; j'atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin. | 20022 |
8 Voici, je ferai retourner l'ombre par les degrés qu'elle a déjà parcourus aux degrés d'Achaz, de dix degrés en arrière, avec le soleil. Et le soleil rétrograda de dix degrés par les degrés qu'il avait parcourus. | 20046 |
10 Je disais: Quand mes jours sont tranquilles, je m'en vais aux portes du Sépulcre: je suis privé du reste de mes années! | 20048 |
19 Mais le vivant, le vivant te célébrera, comme je fais aujourd'hui; le père fera connaître aux enfants ta fidélité. | 20058 |
9 Monte sur une haute montagne, Sion, qui annonces de bonnes nouvelles! Élève ta voix avec force, Jérusalem, qui annonces de bonnes nouvelles! Élève ta voix, ne crains point; dis aux villes de Juda: Voici votre ESPRIT DES VIVANTS! | 20082 |
31 Mais ceux qui s'attendent à L’ADMIRABLE reprennent de nouvelles forces. Les ailes leur reviennent comme aux aigles. Ils courront, et ne se fatigueront point; ils marcheront, et ne se lasseront point. | 20104 |
1 Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, mon Élu, en qui mon âme prend plaisir. J'ai mis sur lui mon Esprit; il manifestera la justice aux nations. És. 11. 2; Mt. 3. 17; Mt. 17. 5; Jn. 3. 34; Ép. 1. 6; | 20138 |
6 Moi, L’ADMIRABLE, je t'ai appelé dans la justice; je te prendrai par la main, je te garderai; je te donnerai pour alliance au peuple, et pour lumière aux nations, | 20142 |
8 JE SUIS L’ADMIRABLE; tel est mon nom, je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni ma louange aux idoles. És. 48. 11; | 20144 |
17 Mais ils reculeront et seront couverts de honte, ceux qui se fient aux images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos êtres divins! Ps. 97. 7; És. 1. 29; És. 44. 11; És. 45. 16; | 20154 |
17 Mais ils reculeront et seront couverts de honte, ceux qui se fient aux images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos êtres divins! Ps. 97. 7; És. 1. 29; És. 44. 11; És. 45. 16; | 20154 |
17 Israël est sauvé par L’ADMIRABLE, d'un salut éternel; vous ne serez ni honteux, ni confus, aux siècles des siècles. | 20240 |
13 Tu es lasse de la multitude de tes conseils. Qu'ils paraissent, ceux qui interrogent les cieux, qui examinent les étoiles, qui font leurs prédictions aux nouvelles lunes! qu'ils te délivrent de ce qui va venir sur toi! | 20278 |
5 Et maintenant L’ADMIRABLE parle, lui qui m'a formé dès ma naissance pour être son serviteur, pour ramener à lui Jacob; or Israël ne se rassemble point, mais je suis honoré aux yeux de L’ADMIRABLE, et mon ESPRIT DES VIVANTS a été ma force. | 20312 |
9 Pour dire aux prisonniers: Sortez! à ceux qui sont dans les ténèbres: Paraissez! Ils paîtront le long des chemins, et trouveront leur pâturage sur tous les coteaux. | 20316 |
6 J'ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient, mes joues à ceux qui m'arrachaient la barbe; je n'ai pas dérobé mon visage aux outrages ni aux crachats. | 20340 |
6 J'ai présenté mon dos à ceux qui me frappaient, mes joues à ceux qui m'arrachaient la barbe; je n'ai pas dérobé mon visage aux outrages ni aux crachats. | 20340 |
4 Sois attentif, mon peuple; toi, ma nation, prête-moi l'oreille! Car la loi procédera de moi, et j'établirai mon jugement pour servir de lumière aux peuples. | 20352 |
9 Réveille-toi, réveille-toi! Revêts-toi de force, bras de L’ADMIRABLE! Réveille-toi comme aux jours d'autrefois, comme aux âges anciens! N'est-ce pas toi qui mis en pièces Rahab, qui transperças le dragon? | 20356 |
9 Réveille-toi, réveille-toi! Revêts-toi de force, bras de L’ADMIRABLE! Réveille-toi comme aux jours d'autrefois, comme aux âges anciens! N'est-ce pas toi qui mis en pièces Rahab, qui transperças le dragon? | 20356 |
1 Ô vous tous qui êtes assoiffés, venez aux eaux! Et vous qui n'avez point d'argent, venez, achetez et mangez! Venez, achetez sans argent et sans aucun prix, du vin et du lait. Jn. 7. 37-38; | 20424 |
18 J'ai vu ses voies, et je le guérirai; je le conduirai et lui donnerai des consolations, à lui et aux siens qui sont dans le deuil. | 20470 |
18 Telles sont les œuvres, telle sera sa rétribution; il rendra la fureur à ses adversaires, la rétribution à ses ennemis; il rendra la rétribution aux îles. | 20508 |
1 L'Esprit du Souverain, de L’ADMIRABLE, est sur moi; car L’ADMIRABLE m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligés. Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l'ouverture de la prison; Lu. 4. 17-20; | 20538 |
1 L'Esprit du Souverain, de L’ADMIRABLE, est sur moi; car L’ADMIRABLE m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligés. Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l'ouverture de la prison; Lu. 4. 17-20; | 20538 |
1 L'Esprit du Souverain, de L’ADMIRABLE, est sur moi; car L’ADMIRABLE m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligés. Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l'ouverture de la prison; Lu. 4. 17-20; | 20538 |
9 Dans toutes leurs détresses il a été en détresse, et l'ange de sa face les a délivrés; lui-même il les a rachetés dans son amour et dans sa miséricorde; il les a soutenus, et les a portés sans cesse aux jours d'autrefois. De. 7. 7-9; | 20574 |
19 Je mettrai un signe en elles, et j'enverrai leurs réchappés vers les nations, à Tarsis, à Pul et à Lud, qui tirent de l'arc, à Tubal et à Javan, aux îles éloignées, qui n'ont jamais entendu parler de moi et qui n'ont point vu ma gloire; et ils publieront ma gloire parmi les nations. | 20646 |
2 Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, et dis: Ainsi a dit L’ADMIRABLE: Il me souvient à ton égard de l'affection de ta jeunesse, de l'amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au désert, dans une terre qu'on n'ensemence point. | 20676 |
10 Passez, en effet, aux îles de Kittim, et regardez; envoyez en Kédar; observez bien, et voyez si pareille chose s'est faite. | 20684 |
33 Comme tu es habile dans tes voies, pour chercher ce que tu aimes! C'est pourquoi aussi tu accoutumes tes voies aux crimes. | 20708 |
23 Certainement on s'attend en vain aux collines et à la multitude des montagnes; certainement c'est en L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS qu'est la délivrance d'Israël. Ps. 121. 1; | 20736 |
3 Car ainsi a dit L’ADMIRABLE aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous des terres nouvelles, et ne semez pas parmi les épines. | 20744 |
5 Annoncez en Juda, et publiez à Jérusalem, et dites: Sonnez de la trompette dans le pays. Criez à pleine voix, dites: Assemblez-vous, et allons aux villes fortes! | 20746 |
16 Rappelez-le aux nations! Voici, publiez-le contre Jérusalem! Les assiégeants viennent d'un pays éloigné, et ils ont jeté leur cri contre les villes de Juda. | 20756 |
28 Ils sont engraissés, ils sont brillants; ils ont surpassé tout mal, ils ne jugent point la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; ils ne font pas droit aux pauvres. De. 32. 15; És. 1. 23; Za. 7. 10; | 20802 |
9 Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées: On grappillera comme une vigne les restes d'Israël. Remets, comme un vendangeur, ta main aux paniers. És. 24. 13; | 20816 |
25 Ne sortez pas aux champs, et n'allez point par les chemins! Car l'épée de l'ennemi, la frayeur est partout. | 20832 |
2 Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem. | 20956 |
2 Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem. | 20956 |
10 Ils sont retournés aux iniquités de leurs ancêtres qui ont refusé d'écouter mes paroles, et ils sont allés après d'autres êtres divins pour les servir. La maison d'Israël et la maison de Juda ont violé mon alliance, que j'ai traitée avec leurs pères. | 20964 |
7 J'ai abandonné ma maison; j'ai délaissé mon héritage; j'ai livré ce que mon âme aimait, aux mains de ses ennemis. | 20986 |
11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'étais attaché toute la maison d'Israël et toute la maison de Juda, dit L’ADMIRABLE, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire; mais ils ne m'ont point écouté. | 21008 |
3 Et les grands d'entre eux envoient les petits chercher de l'eau; ils vont aux citernes, et ne trouvent point d'eau; ils reviennent leurs vases vides; ils sont honteux et confus, et couvrent leur tête. | 21030 |
18 Si je sors aux champs, voici des gens percés de l'épée, et si j'entre dans la ville, voici des gens qui meurent de faim. Le prophète même et le sacrificateur courent par le pays, sans savoir où ils vont. | 21044 |
4 Ils mourront de mort misérable; ils ne seront ni pleurés, ni ensevelis; mais ils seront comme du fumier sur la terre; ils seront consumés par l'épée et par la famine, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre. Jé. 7. 33; Jé. 9. 22; Jé. 14. 16; Jé. 15. 2; Jé. 15. 3; Jé. 25. 33; Jé. 34. 20; | 21078 |
4 Ils mourront de mort misérable; ils ne seront ni pleurés, ni ensevelis; mais ils seront comme du fumier sur la terre; ils seront consumés par l'épée et par la famine, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre. Jé. 7. 33; Jé. 9. 22; Jé. 14. 16; Jé. 15. 2; Jé. 15. 3; Jé. 25. 33; Jé. 34. 20; | 21078 |
11 Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem, et dis leur: Ainsi a dit L’ADMIRABLE: Voici, je prépare du mal, et je forme un dessein contre vous. Détournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et changez vos voies et vos actions. 2 R. 17. 13; Jé. 7. 3; Jé. 25. 5; Jé. 26. 13; Jé. 35. 15; | 21136 |
11 Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem, et dis leur: Ainsi a dit L’ADMIRABLE: Voici, je prépare du mal, et je forme un dessein contre vous. Détournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et changez vos voies et vos actions. 2 R. 17. 13; Jé. 7. 3; Jé. 25. 5; Jé. 26. 13; Jé. 35. 15; | 21136 |
7 Et j'anéantirai en ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis, et par la main de ceux qui cherchent leur vie, et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre. Jé. 15. 3; Jé. 16. 4; | 21158 |
7 Et j'anéantirai en ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis, et par la main de ceux qui cherchent leur vie, et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre. Jé. 15. 3; Jé. 16. 4; | 21158 |
5 Et je livrerai toutes les richesses de cette ville, et tout son travail, et tout ce qu'elle a de précieux, je livrerai tous les trésors des rois de Juda aux mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les emporteront à Babylone. Jé. 15. 13; Jé. 17. 3; | 21172 |
9 Quiconque se tiendra dans cette ville mourra par l'épée, ou par la famine, ou par la peste; mais celui qui sortira et se rendra aux Chaldéens qui vous assiègent, vivra, et il aura sa vie pour butin. Jé. 38. 2; | 21196 |
1 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de mon pâturage! dit L’ADMIRABLE. Éz. 34. 2; | 21236 |
30 C'est pourquoi voici, dit L’ADMIRABLE, j'en veux aux prophètes, qui se dérobent mes paroles, chacun à son prochain. De. 18. 20; Jé. 14. 14-15; | 21266 |
31 Voici, dit L’ADMIRABLE, j'en veux aux prophètes qui parlent d'eux-mêmes et qui disent: "Il a dit." | 21266 |
18 À Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois, à ses princes, pour les livrer à la ruine, à la désolation, à la moquerie et à la malédiction, comme on le voit aujourd'hui; | 21308 |
21 À Édom, à Moab, et aux enfants d'Ammon; Jé. 48. 1-47; Jé. 49. 1-6; Jé. 49. 7-22; | 21310 |
22 À tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des côtes qui sont au delà de la mer; Jé. 47. 4; | 21312 |
5 Pour obéir aux paroles des prophètes, mes serviteurs, que je vous envoie, que je vous ai envoyés dès le matin, et que vous n'avez pas écoutés; Jé. 7. 13; Jé. 7. 25; Jé. 11. 7; Jé. 25. 3; | 21334 |
11 Alors les sacrificateurs et les prophètes parlèrent aux chefs et à tout le peuple, et dirent: Cet homme mérite la mort; car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos oreilles. | 21340 |
16 Alors les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes: Cet homme n'a pas mérité la mort; car c'est au nom de L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS qu'il nous a parlé. | 21346 |
16 Alors les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes: Cet homme n'a pas mérité la mort; car c'est au nom de L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS qu'il nous a parlé. | 21346 |
18 Michée de Morésheth prophétisait aux jours d'Ézéchias, roi de Juda, et il parla à tout le peuple de Juda, en disant: "Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées: Sion sera labourée comme un champ; et Jérusalem sera changée en un monceau de ruines, et la montagne du temple en une haute forêt." Mi. 1. 1; Mi. 3. 12; | 21348 |
24 Cependant la main d'Achikam, fils de Shaphan, fut avec Jérémie, et empêcha qu'on ne le livrât aux mains du peuple pour le faire mourir. | 21354 |
16 Je parlai aussi aux sacrificateurs et à tout ce peuple, et je leur dis: Ainsi a dit L’ADMIRABLE: N'écoutez pas les paroles de vos prophètes, qui vous prophétisent, en disant: Voici, les vases de la maison de L’ADMIRABLE seront bientôt rapportés de Babylone! Car ils vous prophétisent le mensonge. Jé. 28. 3; | 21372 |
7 Toutefois, écoute cette Parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple: | 21386 |
1 Voici les paroles de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes et à tout le peuple, que Nébucadnetsar avait transportés de Jérusalem à Babylone, | 21400 |
1 Voici les paroles de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes et à tout le peuple, que Nébucadnetsar avait transportés de Jérusalem à Babylone, | 21400 |
8 Car ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël: Que vos prophètes qui sont parmi vous et vos devins ne vous séduisent point, et ne croyez pas aux songes que vous songez. Jé. 14. 14; Jé. 23. 31; Jé. 27. 15; | 21406 |
21 Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, sur Achab, fils de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent faussement en mon nom: Voici, je les livre aux mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et il les fera mourir sous vos yeux. | 21420 |
9 Ils viendront avec pleurs et supplications; je les conduirai, je les mènerai aux torrents des eaux, par un droit chemin où ils ne broncheront pas. Car JE SUIS un père pour Israël, et Éphraïm est mon premier-né. Ex. 4. 22; | 21468 |
12 Et ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion; ils accourront aux biens de L’ADMIRABLE, au froment, au moût et à l'huile, et au fruit du gros et du menu bétail; et leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne continueront plus à languir. És. 61. 11; | 21470 |
4 Et Sédécias, roi de Juda, n'échappera pas aux mains des Chaldéens; mais il sera certainement livré aux mains du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux; Jé. 34. 3; | 21504 |
4 Et Sédécias, roi de Juda, n'échappera pas aux mains des Chaldéens; mais il sera certainement livré aux mains du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux; Jé. 34. 3; | 21504 |
44 On y achètera des champs à prix d'argent, on en écrira les contrats, et on les cachettera, et on prendra des témoins, dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine et dans les villes du midi. Car je ferai revenir leurs captifs, dit L’ADMIRABLE. | 21544 |
13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, dans les villes du midi, dans le pays de Benjamin, aux environs de Jérusalem et dans les villes de Juda, les troupeaux passeront encore sous les mains de celui qui les compte, a dit L’ADMIRABLE. | 21560 |
1 La Parole qui fut adressée par L’ADMIRABLE à Jérémie, aux jours de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes: | 21600 |
13 Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël: Va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem: Ne recevrez-vous pas instruction, pour obéir à mes paroles? dit L’ADMIRABLE. | 21612 |
13 Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël: Va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem: Ne recevrez-vous pas instruction, pour obéir à mes paroles? dit L’ADMIRABLE. | 21612 |
6 Toi donc, vas-y, et tu liras, dans le rouleau que tu as écrit sous ma dictée, les paroles de L’ADMIRABLE aux oreilles du peuple, dans la maison de L’ADMIRABLE, le jour du jeûne. Tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui seront venus de leurs villes. | 21626 |
6 Toi donc, vas-y, et tu liras, dans le rouleau que tu as écrit sous ma dictée, les paroles de L’ADMIRABLE aux oreilles du peuple, dans la maison de L’ADMIRABLE, le jour du jeûne. Tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui seront venus de leurs villes. | 21626 |
10 Alors Baruc lut dans le livre les paroles de Jérémie, dans la maison de L’ADMIRABLE, dans la chambre de Guémaria, fils de Shaphan, le secrétaire, dans le parvis supérieur, à l'entrée de la porte neuve de la maison de L’ADMIRABLE, aux oreilles de tout le peuple. | 21630 |
13 Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple. | 21632 |
14 Alors tous les chefs envoyèrent Jéhudi, fils de Néthania, fils de Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends en ta main ce rouleau dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. Baruc, fils de Nérija, prit donc en sa main le rouleau et vint vers eux. | 21634 |
20 Puis ils allèrent vers le roi, dans la cour, après avoir déposé le rouleau dans la chambre d'Élishama, le secrétaire; et ils en rapportèrent aux oreilles du roi toutes les paroles. | 21640 |
21 Et le roi envoya Jéhudi pour prendre le rouleau. Et quand Jéhudi l'eut pris de la chambre d'Élishama, le secrétaire, il le lut aux oreilles du roi et de tous les chefs qui se tenaient debout près de lui. | 21640 |
13 Mais lorsqu'il fut à la porte de Benjamin, il se trouva là un capitaine de la garde, nommé Jiréija, fils de Shélémia, fils de Hanania, qui saisit Jérémie, le prophète, en disant: Tu passes aux Chaldéens! | 21666 |
14 Et Jérémie répondit: C'est faux! Je ne passe point aux Chaldéens. Mais il ne l'écouta pas. Jiréija saisit donc Jérémie, et l'emmena vers les chefs. | 21668 |
4 Et les chefs dirent au roi: Qu'on fasse mourir cet homme; il fait perdre courage aux hommes de guerre qui restent dans cette ville, et à tout le peuple, en leur tenant de tels discours; car cet homme ne cherche pas la prospérité, mais le malheur de ce peuple. | 21680 |
19 Et le roi Sédécias dit à Jérémie: Je suis en peine à cause des Judéens qui se sont rendus aux Chaldéens; je crains qu'on ne me livre entre leurs mains, et qu'ils ne m'outragent. | 21696 |
22 C'est que toutes les femmes qui restent dans la maison du roi de Juda seront menées dehors aux généraux du roi de Babylone, et qu'elles diront que ceux qui t'annonçaient la paix t'ont séduit, et ont prévalu sur toi; puis, quand tes pieds ont enfoncé dans la boue, ils se sont retirés en arrière. | 21698 |
23 On mènera donc dehors, aux Chaldéens, toutes tes femmes et tes enfants; et toi, tu n'échapperas point de leurs mains, mais tu seras saisi par la main du roi de Babylone, et tu seras cause que cette ville sera brûlée par le feu. | 21700 |
4 Et maintenant, voici, je te délivre aujourd'hui des chaînes que tu as aux mains. S'il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens, et j'aurai soin de toi. Mais s'il ne te plaît pas de venir avec moi à Babylone, ne le fais pas; regarde, tout le pays est à ta disposition; va où il te semblera bon et convenable d'aller. | 21730 |
10 Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa, pour être aux ordres des Chaldéens qui viendront vers nous. Mais vous, recueillez le vin, les fruits d'été et l'huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans les villes que vous occupez. | 21736 |
12 Et je mettrai le feu aux maisons des représentations divines d'Égypte. Nébucadnetsar les brûlera, et il emmènera captives les idoles. Il s'enveloppera du pays d'Égypte, comme un berger s'enveloppe de son vêtement, et il en sortira en paix. | 21800 |
20 Jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, et à tous ceux qui lui avaient répondu: | 21824 |
20 Jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, et à tous ceux qui lui avaient répondu: | 21824 |
26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs. Mais après cela, elle sera habitée comme aux jours d'autrefois, dit L’ADMIRABLE. | 21868 |
28 Habitants de Moab, abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers; et soyez comme la colombe, qui fait son nid aux côtés de l'ouverture d'une caverne! | 21910 |
47 Toutefois, aux derniers jours, je ramènerai les captifs de Moab, dit L’ADMIRABLE. Jusqu'ici va le jugement de Moab. | 21928 |
7 Pour Édom. Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? Le conseil manque-t-il aux hommes entendus? Leur sagesse s'est-elle évanouie? Ab. 1. 8; | 21938 |
9 Nous avons traité Babylone, et elle n'est pas guérie. Laissez-la; et allons-nous-en, chacun dans son pays; car son jugement atteint aux cieux, et s'élève jusqu'aux nues. Jé. 46. 11; | 22028 |
2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, tout comme avait fait Jéhojakim. | 22088 |
13 Il brûla la maison de L’ADMIRABLE, et la maison royale, et toutes les maisons de Jérusalem; et il livra aux flammes toutes les grandes maisons. | 22098 |
4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car personne ne vient plus aux fêtes solennelles; toutes ses portes sont désertes, ses sacrificateurs gémissent, ses vierges sont désolées, et elle est remplie d'amertume. | 22126 |
17 Sion étend ses mains, et personne ne la console; L’ADMIRABLE a ordonné aux ennemis de Jacob de l'entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux comme un objet d'horreur. | 22140 |
7 Le Souverain a dédaigné son autel, il a répudié son sanctuaire; il a livré aux mains de l'ennemi les murailles de ses palais; ils ont jeté leurs cris dans la maison de L’ADMIRABLE, comme en un jour de fête. | 22154 |
19 Lève-toi et crie de nuit, dès le commencement des veilles de la nuit; répands ton cœur comme de l'eau, en la présence du Souverain! Lève tes mains vers lui, pour la vie de tes petits enfants, qui meurent de faim aux coins de toutes les rues! | 22166 |
1 Comment l'or s'est-il obscurci, et l'or fin s'est-il altéré! Comment les pierres du sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues! | 22240 |
14 Les vieillards ne se trouvent plus aux portes; les jeunes gens ont abandonné leurs lyres. | 22276 |
14 Je ferai de toi un désert et un objet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tout passant. | 22392 |
3 Tu diras: Montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain, L’ADMIRABLE. Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées: Me voici, moi; je vais faire venir l'épée sur vous, et je détruirai vos hauts lieux. | 22400 |
3 Tu diras: Montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain, L’ADMIRABLE. Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées: Me voici, moi; je vais faire venir l'épée sur vous, et je détruirai vos hauts lieux. | 22400 |
3 Tu diras: Montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain, L’ADMIRABLE. Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées: Me voici, moi; je vais faire venir l'épée sur vous, et je détruirai vos hauts lieux. | 22400 |
3 Tu diras: Montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain, L’ADMIRABLE. Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées: Me voici, moi; je vais faire venir l'épée sur vous, et je détruirai vos hauts lieux. | 22400 |
15 Au-dehors l'épée, au-dedans la peste et la famine! celui qui sera aux champs mourra par l'épée, celui qui sera dans la ville, la famine et la peste le dévoreront. | 22428 |
16 Leurs fuyards s'échappent; ils sont sur les montagnes, semblables aux colombes des vallées, gémissant tous, chacun sur son iniquité. | 22428 |
21 Je la livrerai en proie aux mains des étrangers, et comme butin aux méchants de la terre, afin qu'ils la profanent. | 22434 |
21 Je la livrerai en proie aux mains des étrangers, et comme butin aux méchants de la terre, afin qu'ils la profanent. | 22434 |
26 Il arrive malheur sur malheur; on apprend nouvelle sur nouvelle; ils demandent des visions au prophète; la loi fait défaut au sacrificateur, et le conseil aux anciens. | 22438 |
5 Puis il dit aux autres, de manière que je l'entendis: Passez par la ville après lui, et frappez; que votre œil n'épargne personne, et n'ayez point de compassion! | 22466 |
8 Car on voyait aux Voyants une forme de main d'homme sous leurs ailes. | 22482 |
3 Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n'ont point eu de vision. | 22558 |
6 Or je passai près de toi, je te vis gisant dans ton sang, près d'être foulée aux pieds, et je te dis: Vis dans ton sang! je te dis: Vis dans ton sang! | 22622 |
22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultères, tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu étais nue et découverte, gisante dans ton sang, près d'être foulée aux pieds. | 22638 |
26 Tu t'es prostituée aux enfants de l'Égypte, tes voisins aux corps vigoureux, et pour m'irriter tu as multiplié tes adultères. | 22642 |
26 Tu t'es prostituée aux enfants de l'Égypte, tes voisins aux corps vigoureux, et pour m'irriter tu as multiplié tes adultères. | 22642 |
28 Tu t'es prostituée aux enfants de l'Assyrie, parce que tu n'étais pas assouvie; et après avoir commis adultère avec eux, tu ne fus point encore assouvie; | 22644 |
3 Tu diras: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Un grand aigle, aux grandes ailes, aux ailes étendues, tout couvert d'un duvet de couleurs variées, vint sur le Liban et enleva la cime d'un cèdre. | 22684 |
3 Tu diras: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Un grand aigle, aux grandes ailes, aux ailes étendues, tout couvert d'un duvet de couleurs variées, vint sur le Liban et enleva la cime d'un cèdre. | 22684 |
7 Mais il y avait un autre grand aigle, aux grandes ailes, au plumage épais; et voici, des couches où il était planté, le cep étendit vers lui ses racines, et dirigea ses rameaux de son côté, afin qu'il l'arrosât. | 22688 |
4 Mais les nations en entendirent parler, et il fut pris dans leur fosse; et, après lui avoir mis des boucles aux narines, elles l'emmenèrent au pays d'Égypte. 2 R. 23. 33; Jé. 22. 11; | 22744 |
9 Elles le mirent en cage, avec des boucles aux narines; puis elles l'emmenèrent auprès du roi de Babylone, et le conduisirent dans une forteresse, afin qu'on n'entendît plus sa voix sur les montagnes d'Israël. 2 Ch. 36. 6; | 22750 |
3 Fils de l'homme, parle aux anciens d'Israël, et dis-leur: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: C'est pour me consulter que vous êtes venus! JE SUIS vivant! je ne me laisserai point consulter par vous, dit le Souverain, L’ADMIRABLE. | 22760 |
9 Néanmoins j'ai agi pour l'amour de mon nom, afin qu'il ne fût point profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, et en présence desquelles je m'étais fait connaître à eux, pour les faire sortir du pays d'Égypte. | 22766 |
14 Néanmoins j'ai agi pour l'amour de mon nom, afin qu'il ne fût point profané aux yeux des nations, en présence desquelles je les avais fait sortir d'Égypte. | 22770 |
22 Néanmoins j'ai retiré ma main, et je l'ai fait pour l'amour de mon nom, afin qu'il ne fût point profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir. | 22778 |
24 Parce qu'ils n'avaient point observé mes statuts, qu'ils avaient rejeté mes lois, qu'ils avaient profané mes sabbats et que leurs yeux étaient attachés aux idoles de leurs pères. | 22780 |
41 Je prendrai plaisir à vous, comme à un parfum d'agréable odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples et rassemblés des pays où vous êtes dispersés, et je serai sanctifié par vous aux yeux des nations. | 22798 |
16 Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que JE SUIS L’ADMIRABLE. | 22858 |
9 C'est pourquoi je l'ai livrée aux mains de ses amants, aux mains des enfants d'Assur, dont elle s'était éprise. 2 R. 17. 18; | 22884 |
9 C'est pourquoi je l'ai livrée aux mains de ses amants, aux mains des enfants d'Assur, dont elle s'était éprise. 2 R. 17. 18; | 22884 |
19 Car elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa jeunesse, où elle s'était prostituée au pays d'Égypte. | 22894 |
21 Tu es retournée aux crimes de ta jeunesse, alors que les Égyptiens pressaient tes mamelles, à cause de ton sein virginal. | 22896 |
28 Car ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton cœur s'est détaché. | 22902 |
28 Car ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton cœur s'est détaché. | 22902 |
42 Là on entendait le bruit d'une multitude joyeuse; et parmi cette foule d'hommes, on a fait venir des Sabéens du désert, qui ont mis des bracelets aux mains des deux sœurs, et de magnifiques couronnes sur leur tête. | 22916 |
48 Ainsi je mettrai fin aux infamies dans le pays, et toutes les femmes apprendront à ne point imiter vos désordres. | 22922 |
3 Dis aux enfants d'Ammon: Écoutez la Parole du Souverain, L’ADMIRABLE. Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Parce que tu as dit: ah! ah! à propos de mon sanctuaire, quand il fut profané, et du pays d'Israël, quand il fut dévasté, et de la maison de Juda, lorsqu'elle se rendit en captivité, | 22958 |
4 Voici, je te livre aux enfants de l'Orient. Ils établiront au milieu de toi leurs parcs, et ils y placeront leurs demeures; ils mangeront tes fruits, et ils boiront ton lait. | 22958 |
7 Voici, j'étends ma main sur toi et je te livre en proie aux nations; je te retranche d'entre les peuples, je te fais disparaître d'entre les pays, je t'extermine, et tu sauras que JE SUIS L’ADMIRABLE. | 22962 |
10 Je l'ouvre aux enfants de l'Orient, qui marchent contre les enfants d'Ammon, et je le leur donne en possession, afin que les enfants d'Ammon ne soient plus rangés au nombre des nations. Éz. 21. 32; | 22964 |
5 Elle sera sur la mer un lieu où l'on étend les filets; car j'ai parlé, dit le Souverain, L’ADMIRABLE; elle sera en pillage aux nations. | 22978 |
3 Dis à Tyr: Ô toi qui es assise aux bords de la mer, qui fais le commerce avec les peuples dans des îles nombreuses, ainsi dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Tyr, tu as dit: Je suis d'une parfaite beauté. Éz. 28. 12; | 23000 |
17 Ton cœur s'est élevé à cause de ta beauté, et tu as corrompu ta sagesse par ton éclat; je te jetterai par terre, je te donnerai en spectacle aux rois, pour qu'ils te regardent. | 23052 |
25 Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Quand j'aurai rassemblé la maison d'Israël du milieu des peuples où ils sont dispersés, je manifesterai en eux ma sainteté aux yeux des nations, | 23060 |
5 Je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves; tu tomberas à la surface des champs, tu ne seras ni recueilli, ni ramassé; je te livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux. | 23068 |
5 Je te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves; tu tomberas à la surface des champs, tu ne seras ni recueilli, ni ramassé; je te livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux. | 23068 |
3 Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban aux belles branches, au feuillage touffu, haut de taille et élevant sa cime jusqu'aux nues. Da. 4. 10; | 23116 |
2 Fils de l'homme, parle aux enfants de ton peuple, et dis-leur: Lorsque je fais venir l'épée sur un pays, et que le peuple de ce pays choisit quelqu'un pour l'établir comme sentinelle, | 23170 |
12 Et toi, fils de l'homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du juste ne le sauvera pas au jour où il péchera, et la méchanceté du méchant ne le fera pas tomber au jour où il s'en détournera, de même que le juste ne pourra vivre par sa justice au jour où il péchera. Éz. 18. 24; | 23180 |
27 Dis-leur: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: JE SUIS vivant! les habitants de ces lieux désolés tomberont par l'épée, et je livrerai aux bêtes ceux qui sont dans les champs, afin qu'elles les dévorent, et ceux des forteresses et des cavernes mourront de la peste. | 23194 |
30 Et toi, fils de l'homme, les enfants de ton peuple s'entretiennent à ton sujet, près des murs et aux portes des maisons. Ils conversent ensemble, chacun avec son frère, et ils disent: Allons écouter quelle est la Parole qui est procédée de L’ADMIRABLE! | 23198 |
2 Fils de l'homme, prophétise contre les pasteurs d'Israël; prophétise et dis-leur, aux pasteurs: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Malheur aux pasteurs d'Israël, qui ne paissaient qu'eux-mêmes! Jé. 23. 1; | 23204 |
2 Fils de l'homme, prophétise contre les pasteurs d'Israël; prophétise et dis-leur, aux pasteurs: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Malheur aux pasteurs d'Israël, qui ne paissaient qu'eux-mêmes! Jé. 23. 1; | 23204 |
4 À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain ADMIRABLE: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour; | 23256 |
4 À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain ADMIRABLE: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour; | 23256 |
4 À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain ADMIRABLE: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour; | 23256 |
4 À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain ADMIRABLE: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour; | 23256 |
4 À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain ADMIRABLE: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour; | 23256 |
4 À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain ADMIRABLE: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour; | 23256 |
4 À cause de cela, montagnes d'Israël, écoutez la Parole du Souverain ADMIRABLE: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d'alentour; | 23256 |
6 C'est pourquoi prophétise sur le pays d'Israël, dis aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma colère, parce que vous portez l'ignominie des nations. Éz. 34. 29; | 23258 |
6 C'est pourquoi prophétise sur le pays d'Israël, dis aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma colère, parce que vous portez l'ignominie des nations. Éz. 34. 29; | 23258 |
6 C'est pourquoi prophétise sur le pays d'Israël, dis aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma colère, parce que vous portez l'ignominie des nations. Éz. 34. 29; | 23258 |
6 C'est pourquoi prophétise sur le pays d'Israël, dis aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma colère, parce que vous portez l'ignominie des nations. Éz. 34. 29; | 23258 |
34 La terre désolée sera cultivée, tandis qu'elle était déserte aux yeux de tous les passants. | 23286 |
38 Les villes désertes seront remplies de troupeaux d'hommes, pareils aux troupeaux consacrés, pareils aux troupeaux qu'on amène à Jérusalem durant ses fêtes solennelles; et ils sauront que JE SUIS L’ADMIRABLE. | 23290 |
38 Les villes désertes seront remplies de troupeaux d'hommes, pareils aux troupeaux consacrés, pareils aux troupeaux qu'on amène à Jérusalem durant ses fêtes solennelles; et ils sauront que JE SUIS L’ADMIRABLE. | 23290 |
23 Et je me glorifierai, et je me sanctifierai, et je me ferai connaître aux yeux de nations nombreuses, et elles sauront que JE SUIS L’ADMIRABLE. | 23346 |
4 Tu tomberas sur les montagnes d'Israël, toi et toutes tes troupes, et les peuples qui t'accompagnent; je t'ai livré en pâture aux oiseaux de proie, à tous les oiseaux et aux bêtes des champs. Éz. 33. 27; | 23352 |
4 Tu tomberas sur les montagnes d'Israël, toi et toutes tes troupes, et les peuples qui t'accompagnent; je t'ai livré en pâture aux oiseaux de proie, à tous les oiseaux et aux bêtes des champs. Éz. 33. 27; | 23352 |
11 En ce jour-là, je donnerai à Gog une sépulture en Israël, la vallée des passants, à l'orient de la mer; et cette sépulture bornera le chemin aux passants. C'est là qu'on enterrera Gog et toute sa multitude; et on appellera cette vallée, la vallée d'Hamon-Gog (de la multitude de Gog). | 23358 |
17 Et toi, fils de l'homme, ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Dis aux oiseaux de toute espèce, et à toutes les bêtes des champs: Assemblez-vous, venez, réunissez-vous de toute part, pour le sacrifice que je fais pour vous, un grand sacrifice sur les montagnes d'Israël. Vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang. | 23364 |
27 Lorsque je les ramènerai d'entre les peuples, et que je les rassemblerai des pays de leurs ennemis, je serai sanctifié par eux aux yeux de beaucoup de nations. ; Ne. 7. 6; 9. 1-3; | 23374 |
16 Il y avait des fenêtres grillées aux chambres et à leurs poteaux, à l'intérieur de la porte, tout autour, de même qu'aux vestibules; les fenêtres étaient tout autour, à l'intérieur; et sur les poteaux étaient sculptées des palmes. | 23394 |
25 Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, semblables aux fenêtres précédentes; et sa longueur était de cinquante coudées, et sa largeur de vingt-cinq. | 23404 |
41 Ainsi, quatre tables d'un côté, quatre tables de l'autre, aux côtés de la porte; ce qui fait huit tables, sur lesquelles on égorgeait les victimes. | 23420 |
17 Depuis le sol aux fenêtres fermées, le dessus de la porte, l'intérieur de la maison et le dehors, toute la muraille du pourtour, à l'intérieur et à l'extérieur, tout avait les mêmes dimensions. | 23446 |
26 Il y avait également des fenêtres grillées, et des palmes de part et d'autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison et aux entablements. | 23456 |
26 Il y avait également des fenêtres grillées, et des palmes de part et d'autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison et aux entablements. | 23456 |
26 Il y avait également des fenêtres grillées, et des palmes de part et d'autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison et aux entablements. | 23456 |
7 Le mur extérieur parallèle aux chambres, dans la direction du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur; | 23464 |
19 Tu donneras aux sacrificateurs Lévites, qui sont de la race de Tsadok et qui s'approchent de moi pour me servir, dit le Souverain, L’ADMIRABLE, un jeune taureau pour le sacrifice pour le péché. | 23498 |
6 Et tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Maison d'Israël, j'ai assez de toutes vos abominations! | 23514 |
11 Ils serviront dans mon sanctuaire, comme gardes aux portes de la maison; ils feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple l'offrande à brûler et les autres sacrifices; et ils se tiendront devant lui pour le servir. | 23520 |
17 Lorsqu'ils entreront par les portes du parvis intérieur, ils auront à se vêtir de vêtements de lin; ils n'auront point de laine sur eux, pendant qu'ils feront le service aux portes du parvis intérieur et dans la maison. | 23526 |
30 Les prémices de toutes les sortes de produits, toutes les offrandes présentées en élévation, appartiendront aux sacrificateurs; vous donnerez aux sacrificateurs les prémices de votre pâte, afin de faire reposer la bénédiction sur la maison de chacun de vous. Ex. 13. 2; Ex. 22. 29-30; No. 18. 11; | 23538 |
30 Les prémices de toutes les sortes de produits, toutes les offrandes présentées en élévation, appartiendront aux sacrificateurs; vous donnerez aux sacrificateurs les prémices de votre pâte, afin de faire reposer la bénédiction sur la maison de chacun de vous. Ex. 13. 2; Ex. 22. 29-30; No. 18. 11; | 23538 |
4 Ce sera la portion sainte du pays; elle appartiendra aux sacrificateurs qui font le service du sanctuaire, qui s'approchent de L’ADMIRABLE pour faire son service; ce sera un emplacement pour leurs maisons, et un lieu très saint pour le sanctuaire. | 23546 |
5 Vingt-cinq mille cannes en longueur, dix mille en largeur, appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison; ce sera leur possession, avec vingt chambres. | 23546 |
17 Mais le souverain sera tenu de fournir les offrandes à brûler, les offrandes et les offrandes de breuvage, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d'Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l'offrande, et l'offrande à brûler, et les sacrifices de prospérités, afin de faire propitiation pour la maison d'Israël. | 23558 |
17 Mais le souverain sera tenu de fournir les offrandes à brûler, les offrandes et les offrandes de breuvage, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d'Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l'offrande, et l'offrande à brûler, et les sacrifices de prospérités, afin de faire propitiation pour la maison d'Israël. | 23558 |
17 Mais le souverain sera tenu de fournir les offrandes à brûler, les offrandes et les offrandes de breuvage, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d'Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l'offrande, et l'offrande à brûler, et les sacrifices de prospérités, afin de faire propitiation pour la maison d'Israël. | 23558 |
3 Le peuple du pays se prosternera devant L’ADMIRABLE, à l'entrée de cette porte, aux sabbats et aux nouvelles lunes. | 23572 |
3 Le peuple du pays se prosternera devant L’ADMIRABLE, à l'entrée de cette porte, aux sabbats et aux nouvelles lunes. | 23572 |
9 Quand le peuple du pays entrera, pour se présenter devant L’ADMIRABLE aux fêtes solennelles, celui qui entrera par la porte du Nord pour adorer, sortira par le chemin de la porte du Midi; et celui qui entrera par le chemin de la porte du Midi, sortira par le chemin de la porte du Nord. On ne retournera pas par le chemin de la porte par laquelle on sera entré, mais on sortira par celle qui est vis-à-vis. | 23578 |
13 Ainsi a dit le Souverain, L’ADMIRABLE: Voici les frontières du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël; Joseph aura deux portions. | 23608 |
22 Vous le distribuerez par le sort, en héritage, à vous et aux étrangers qui habitent au milieu de vous et qui engendreront des enfants parmi vous. Ils seront pour vous comme celui qui est né au pays parmi les enfants d'Israël; ils partageront au sort avec vous l'héritage parmi les tribus d'Israël. | 23616 |
21 Le reste sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion prélevée, jusqu'à la frontière de l'Orient, et à l'Occident, le long des vingt-cinq mille cannes jusqu'à la frontière de l'Occident, parallèlement aux parts. Ce sera pour le souverain; la portion sainte prélevée et le sanctuaire de la maison seront au milieu. | 23640 |
21 Le reste sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion prélevée, jusqu'à la frontière de l'Orient, et à l'Occident, le long des vingt-cinq mille cannes jusqu'à la frontière de l'Occident, parallèlement aux parts. Ce sera pour le souverain; la portion sainte prélevée et le sanctuaire de la maison seront au milieu. | 23640 |
29 C'est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d'Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Souverain, L’ADMIRABLE. | 23648 |
5 Le roi répondit, et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé. Si vous ne me faites connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons réduites en un tas d'immondices. Da. 3. 29; | 23686 |
21 Et c'est lui qui change les temps et les moments; qui dépose les rois et qui les établit; qui donne la sagesse aux sages, et la science à ceux qui ont de l'intelligence. | 23702 |
1 Nébucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations et langues qui habitent sur toute la terre. Que votre paix soit multipliée! | 23764 |
11 Cet arbre était devenu grand et fort, et sa cime touchait aux cieux, et on le voyait de tous les bouts de la terre. | 23774 |
20 L'arbre que tu as vu, et qui était devenu grand et fort, dont la cime touchait aux cieux, et qu'on voyait de toute la terre; | 23784 |
7 Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'interprétation sera revêtu de pourpre, il aura un collier d'or à son cou, et sera le troisième dans le gouvernement du royaume. | 23810 |
28 PERES: ton royaume a été divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses. | 23830 |
28 PERES: ton royaume a été divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses. | 23830 |
7 Tous les chefs du royaume, les préfets, les satrapes, les conseillers et les gouverneurs sont d'avis d'établir une ordonnance royale et une défense expresse, portant que quiconque adressera une requête à quelque être divin ou à quelque homme pendant trente jours, excepté à toi, ô roi! sera jeté dans la fosse aux lions. | 23842 |
12 Puis ils s'approchèrent du roi, et lui dirent au sujet de la défense royale: N'as-tu pas rendu par écrit une défense, portant que tout homme qui adresserait une requête à quelque être divin ou à quelque homme pendant trente jours, excepté à toi, ô roi! serait jeté dans la fosse aux lions? Le roi répondit et dit: La chose est certaine, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui est irrévocable. | 23848 |
16 Alors le roi commanda qu'on amenât Daniel, et qu'on le jetât dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole, et dit à Daniel: Puisse ton être divin, que tu sers sans cesse, te délivrer lui-même! | 23852 |
19 Puis le roi se leva avec l'aurore, au point du jour, et alla en toute hâte à la fosse aux lions. | 23854 |
24 Et sur l'ordre du roi, ces hommes qui avaient accusé Daniel furent amenés et jetés dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; mais avant qu'ils eussent atteint le sol de la fosse, les lions les saisirent et brisèrent tous leurs os. | 23860 |
7 Après cela, je regardais dans mes visions de la nuit, et voici, une quatrième bête, terrible, épouvantable et extraordinairement forte. Elle avait de grandes dents de fer; elle mangeait, elle brisait et foulait aux pieds ce qui restait; elle était différente de toutes les bêtes qui l'avaient précédée, et elle avait dix cornes. | 23872 |
12 Quant aux autres bêtes, la domination leur fut aussi ôtée, quoiqu'une prolongation de vie leur eût été accordée jusqu'à un temps déterminé. | 23878 |
19 Alors je voulus savoir la vérité touchant la quatrième bête, qui était différente de toutes les autres et extraordinairement terrible, dont les dents étaient de fer et les ongles d'airain, qui mangeait, brisait et foulait aux pieds ce qui restait; | 23884 |
21 Je regardais comment cette corne faisait la guerre aux saints, et prévalait sur eux; | 23886 |
22 Jusqu'à ce que l’Ancien des jours en détermine leur accomplissement, et que le jugement fut donné aux saints du Souverain, et que le temps arriva où les saints entrèrent en possession du royaume. | 23888 |
7 Et je le vis atteindre le bélier; et, s'irritant contre lui, il le heurta et brisa ses deux cornes; et le bélier n'avait pas la force de lui résister; il le jeta à terre et le foula aux pieds, et il n'y eut personne qui délivrât le bélier de sa puissance. | 23902 |
10 Et elle grandit jusqu'à l'armée des cieux, et elle fit tomber à terre une partie de l'armée des étoiles, et les foula aux pieds. Apo. 12 :4. | 23906 |
13 Et j'entendis parler un saint, et un autre saint dit à celui qui parlait: Jusqu'à quand durera la vision du sacrifice continuel et du péché qui cause la désolation, qui livre le sanctuaire et l'armée pour être foulés aux pieds? | 23908 |
7 À toi, Souverain, est la justice et à nous la confusion de face, comme elle est aujourd'hui aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés, à cause des iniquités qu'ils ont commises contre toi. | 23932 |
7 À toi, Souverain, est la justice et à nous la confusion de face, comme elle est aujourd'hui aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés, à cause des iniquités qu'ils ont commises contre toi. | 23932 |
11 Puis il me dit: Daniel, homme bien-aimé, fais attention aux paroles que je te dis, et tiens-toi debout à la place où tu es, car je suis maintenant envoyé vers toi. Et quand il m'eut dit ces paroles, je me tins debout en tremblant. | 23964 |
37 Il n'aura égard ni aux êtres divins de ses pères, ni au désir des femmes; il n'aura égard à aucun être divin; car il s'élèvera au-dessus de tout. | 24014 |
10 Et je découvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main. Os. 5. 14; | 24062 |
13 Et je la punirai pour les jours où elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s'en allait après ses amants, et m'oubliait, dit L’ADMIRABLE. | 24066 |
22 Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l'huile, et ils répondront à Jizréel (que L’ESPRIT DES VIVANTS sème). | 24074 |
5 Après cela, les enfants d'Israël reviendront, et rechercheront L’ADMIRABLE leur ESPRIT DES VIVANTS, et leur Roi BIEN-AIMÉ. Et ils viendront avec crainte à L’ADMIRABLE et à sa bonté, aux derniers jours. És. 2. 2; Jé. 30. 9; Éz. 34. 23; Éz. 37. 22; Mi. 4. 1; | 24082 |
17 Éphraïm s'est associé aux idoles: abandonne-le! | 24102 |
9 Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine. | 24114 |
5 Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l'ardeur du vin; le roi tend la main aux moqueurs. | 24140 |
5 Que ferez-vous aux jours solennels, aux jours des fêtes de L’ADMIRABLE? | 24174 |
5 Que ferez-vous aux jours solennels, aux jours des fêtes de L’ADMIRABLE? | 24174 |
9 Ils se sont entièrement corrompus, comme aux jours de Guibea. L’ADMIRABLE se souviendra de leur iniquité; il punira leurs péchés! | 24178 |
8 Et les hauts lieux d'Aven, le péché d'Israël, seront détruits; l'épine et le chardon croîtront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! et aux coteaux: Tombez sur nous! És. 2. 19; Lu. 23. 30; Ap. 6. 16; Ap. 9. 6; | 24196 |
8 Et les hauts lieux d'Aven, le péché d'Israël, seront détruits; l'épine et le chardon croîtront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! et aux coteaux: Tombez sur nous! És. 2. 19; Lu. 23. 30; Ap. 6. 16; Ap. 9. 6; | 24196 |
2 Les a-t-on appelés, ils se sont dérobés, ils ont sacrifié aux Baals et offert de l'encens aux idoles. | 24208 |
2 Les a-t-on appelés, ils se sont dérobés, ils ont sacrifié aux Baals et offert de l'encens aux idoles. | 24208 |
9 (12-10) Et moi, JE SUIS L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS dès le pays d'Égypte. Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fête. És. 43. 11; | 24228 |
10 (12-11) J'ai parlé aux prophètes, et j'ai multiplié les visions, et par le moyen des prophètes j'ai proposé des similitudes. | 24230 |
17 Que les sacrificateurs qui font le service de L’ADMIRABLE pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent: ADMIRABLE! épargne ton peuple, et n'expose pas ton héritage à l'opprobre, aux railleries des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Où est leur ESPRIT DES VIVANTS? Ps. 42. 10; Ps. 79. 10; Ps. 115. 2; | 24304 |
6 Vous avez vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux enfants de Javan, afin de les éloigner de leur territoire. | 24328 |
8 Je vendrai vos fils et vos filles aux enfants de Juda; ils les vendront aux Sabéens, à un peuple lointain; car L’ADMIRABLE a parlé. | 24330 |
8 Je vendrai vos fils et vos filles aux enfants de Juda; ils les vendront aux Sabéens, à un peuple lointain; car L’ADMIRABLE a parlé. | 24330 |
19 L'Égypte deviendra une désolation; Édom sera réduit en un désert affreux, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, dont ils ont répandu le sang innocent dans leur pays. | 24340 |
1 Les paroles d'Amos, qui était d'entre les bergers de Thékoa, lesquelles lui furent révélées touchant Israël aux jours d'Ozias, roi de Juda, et de Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre. Za. 14. 5; | 24346 |
12 Mais vous avez fait boire du vin aux nazariens, et vous avez fait défense aux prophètes, disant: Ne prophétisez pas! Am. 7. 12-13; | 24374 |
12 Mais vous avez fait boire du vin aux nazariens, et vous avez fait défense aux prophètes, disant: Ne prophétisez pas! Am. 7. 12-13; | 24374 |
2 Quand ils pénétreraient dans le Sépulcre, ma main les enlèvera de là; et quand ils monteraient jusques aux cieux, je les en ferai descendre. Ps. 138. 8; | 24494 |
11 En ce temps-là, je relèverai le tabernacle de David qui est tombé, j'en réparerai les brèches, j'en redresserai les ruines, et je le rebâtirai comme il était aux jours anciens; Ac. 15. 16; | 24504 |
14 Ne te tiens pas aux passages pour exterminer ses fugitifs, et ne livre pas ses réchappés au jour de la détresse. | 24524 |
20 Et les captifs de cette armée des enfants d'Israël posséderont ce qui est aux Cananéens jusqu'à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de Jérusalem, qui sont en Sépharad, posséderont les villes du midi. | 24530 |
1 La Parole de L’ADMIRABLE, qui fut adressée à Michée, de Morésheth, aux jours de Jotham, d'Achaz, d'Ézéchias, rois de Juda, et qui lui fut révélée touchant Samarie et Jérusalem. | 24592 |
1 Mais il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de L’ADMIRABLE sera établie au-dessus des montagnes, et elle s'élèvera par-dessus les collines, et les peuples y afflueront. És. 2. 2; | 24640 |
10 Sois en travail et crie, fille de Sion, comme celle qui enfante! Car maintenant tu sortiras de la ville, et tu demeureras aux champs, et tu iras jusqu'à Babylone. Là tu seras délivrée; là, L’ADMIRABLE te rachètera de la main de tes ennemis. | 24648 |
2 L'homme de bien a disparu de la terre, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes. Tous ils sont aux embûches, pour répandre le sang; chacun tend des pièges à son frère. Ps. 12. 1; Os. 4. 1; | 24690 |
14 Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, qui demeure seul dans la forêt au milieu du Carmel! Qu'ils paissent en Bassan et en Galaad, comme aux jours d'autrefois! Mi. 5. 4; | 24702 |
5 Voici, j'en veux à toi, dit L’ADMIRABLE des armées! Je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte aux royaumes. | 24748 |
5 Voici, j'en veux à toi, dit L’ADMIRABLE des armées! Je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte aux royaumes. | 24748 |
1 La Parole de L’ADMIRABLE, qui fut adressée à Sophonie, fils de Cushi, fils de Guédalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias, aux jours de Josias, fils d'Amon, roi de Juda. | 24830 |
5 Malheur aux habitants de la région maritime, à la nation des Kéréthiens! La Parole de L’ADMIRABLE est contre vous, Canaan, terre des Philistins! Je te détruirai, jusqu'à n'avoir plus d'habitants. | 24854 |
14 Les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, des bêtes de toute espèce, en foule; le pélican et le hérisson logeront parmi ses chapiteaux; leur cri retentira aux fenêtres; la dévastation sera sur le seuil, et les lambris de cèdre seront arrachés. | 24862 |
11 Ainsi dit L’ADMIRABLE des armées: Propose donc aux sacrificateurs cette question sur la loi. | 24916 |
6 Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnés aux prophètes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pères? Ils sont revenus, et ils ont dit: Tout ce que L’ADMIRABLE des armées avait résolu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exécuté sur nous. La. 1. 18; | 24938 |
6 Fuyez, fuyez hors du pays de l'Aquilon! dit L’ADMIRABLE; car je vous ai dispersés aux quatre vents des cieux, dit L’ADMIRABLE. | 24960 |
7 Qu'es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras aplanie. Il fera paraître la pierre la pierre la plus haute, aux cris de: Grâce, grâce sur elle! | 24988 |
3 Et pour parler aux sacrificateurs de la maison de L’ADMIRABLE des armées, et aux prophètes, en ces mots: Dois-je pleurer au cinquième mois, et faire abstinence, comme je l'ai fait pendant tant d'années? | 25030 |
3 Et pour parler aux sacrificateurs de la maison de L’ADMIRABLE des armées, et aux prophètes, en ces mots: Dois-je pleurer au cinquième mois, et faire abstinence, comme je l'ai fait pendant tant d'années? | 25030 |
5 Parle à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs, et dis-leur: Quand vous avez jeûné en vous lamentant, au cinquième et au septième mois, et cela depuis soixante et dix ans, est-ce bien pour moi, pour moi, que vous avez jeûné? | 25032 |
6 Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées: Si cela semble difficile aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, sera-ce pourtant difficile à mes yeux? dit L’ADMIRABLE des armées. | 25050 |
11 Mais maintenant je ne serai pas pour le reste de ce peuple comme aux premiers jours, dit L’ADMIRABLE des armées. | 25054 |
10 Et je retrancherai les chars d'Éphraïm, et les chevaux de Jérusalem, et l'arc de combat sera ôté. Il parlera de paix aux nations, il dominera d'une mer à l'autre, et du fleuve aux extrémités de la terre. | 25078 |
10 Et je retrancherai les chars d'Éphraïm, et les chevaux de Jérusalem, et l'arc de combat sera ôté. Il parlera de paix aux nations, il dominera d'une mer à l'autre, et du fleuve aux extrémités de la terre. | 25078 |
15 L’ADMIRABLE des armées sera leur protecteur; ils dévoreront; ils fouleront aux pieds les pierres de fronde; ils boiront; ils feront du bruit comme étant ivres de vin; ils seront pleins comme le vase du sacrifice, comme les coins de l'autel. | 25084 |
6 Car je n'épargnerai plus les habitants du pays, dit L’ADMIRABLE. Et voici, je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; ils écraseront le pays, et je ne délivrerai pas de leurs mains. | 25108 |
6 Car je n'épargnerai plus les habitants du pays, dit L’ADMIRABLE. Et voici, je livrerai les hommes aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi; ils écraseront le pays, et je ne délivrerai pas de leurs mains. | 25108 |
1 En ce jour-là, il y a aura une source ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure. | 25138 |
5 Et vous fuirez dans la vallée de mes montagnes; car la vallée des montagnes atteindra jusqu'à Atsal; vous fuirez, comme vous vous enfuîtes devant le tremblement de terre, aux jours d'Ozias, roi de Juda. Alors L’ADMIRABLE, mon ESPRIT DES VIVANTS, viendra, et tous les saints seront avec toi. Am. 1. 1; | 25152 |
3 Et j'ai haï Ésaü; et j'ai fait de ses montagnes une solitude, et j'ai livré son héritage aux chacals du désert. | 25174 |
17 Vous fatiguez L’ADMIRABLE par vos paroles, et vous dites: "En quoi le fatiguons-nous?" C'est en disant: Quiconque fait le mal est bon aux yeux de L’ADMIRABLE, et c'est en eux qu'il prend plaisir; ou bien: Où est L’ESPRIT DES VIVANTS de la justice? | 25204 |
4 Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à L’ADMIRABLE comme aux jours anciens, comme aux années d'autrefois. | 25210 |
4 Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à L’ADMIRABLE comme aux jours anciens, comme aux années d'autrefois. | 25210 |
21 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne tueras point; et celui qui tuera sera punissable par les juges. Ex. 20. 13; De. 5. 17; | 25354 |
27 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne commettras point d'adultère. Ex. 20. 14; De. 5. 18; | 25360 |
33 Vous avez encore entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne te parjureras point, mais tu garderas tes serments envers L’ADMIRABLE. Ex. 20. 7; Lé. 19. 12; De. 5. 11; | 25366 |
1 Prenez garde de ne pas faire votre aumône devant les hommes, afin d'en être vus; autrement vous n'en aurez point de récompense de votre Père qui est aux cieux. | 25384 |
5 Et quand tu prieras, ne fais pas comme les hypocrites; car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, afin d'être vus des hommes. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense. | 25388 |
9 Vous donc priez ainsi: Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit sanctifié; ton règne vienne; Lu. 11. 2; | 25392 |
14 Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi. Mc. 11. 25; Col. 3. 13; | 25398 |
15 Mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs offenses, votre Père ne pardonnera pas non plus les vôtres. Mt. 18. 35; Ja. 2. 13; | 25398 |
16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites; car ils se rendent le visage tout défait, afin qu'il paraisse aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense. És. 58. 3; Mt. 9. 14; Mc. 2. 18; Lu. 5. 33; | 25400 |
18 Afin qu'il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais seulement à ton Père qui est présent en secret; et ton Père qui voit dans le secret te récompensera publiquement. | 25402 |
6 Ne donnez point les choses saintes aux chiens, et ne jetez point vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent à leurs pieds, et que, se tournant, ils ne vous déchirent. Pr. 9. 8; Pr. 23. 9; | 25426 |
26 Et il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi? Et s'étant levé, il parla avec autorité aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme. Job 26. 12; Ps. 107. 29; És. 51. 10; | 25476 |
8 Le peuple ayant vu cela, fut rempli d'admiration, et il glorifia L’ESPRIT DES VIVANTS d'avoir donné un tel pouvoir aux hommes. | 25494 |
17 Mais soyez en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous feront fouetter dans les synagogues; Mt. 24. 9; Lu. 21. 12; Jn. 15. 20; Jn. 16. 2; Ap. 2. 10; | 25544 |
5 Les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et le message de la grâce est annoncé aux pauvres. És. 29. 18; És. 35. 5; És. 61. 1; Lu. 4. 18; | 25576 |
16 Mais à qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble aux petits enfants assis dans les places publiques, et qui crient à leurs compagnons, et disent: Lu. 7. 31; | 25586 |
20 Alors il se mit à faire des reproches aux villes où il avait fait la plupart de ses miracles, de ce qu'elles ne s'étaient point corrigées. Lu. 10. 13; | 25590 |
25 En ce temps-là Jésus, prenant la parole, dit: Je te loue, ô Père, Souverain du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux obstinés et aux rusés, et que tu les as révélé à ceux qui sont discrets. Job 5. 12; És. 29. 14; Lu. 10. 21; 1 Co. 1. 19; 1 Co. 2. 7-8; | 25596 |
25 En ce temps-là Jésus, prenant la parole, dit: Je te loue, ô Père, Souverain du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux obstinés et aux rusés, et que tu les as révélé à ceux qui sont discrets. Job 5. 12; És. 29. 14; Lu. 10. 21; 1 Co. 1. 19; 1 Co. 2. 7-8; | 25596 |
4 Comment il entra dans la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS, et mangea les pains du témoignage, dont il n'était pas permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux sacrificateurs seuls? Ex. 29. 33; Lé. 24. 9; 1 S. 21. 6; | 25606 |
18 Voici mon serviteur que j'ai élu, mon Bien-Aimé en qui mon âme a pris plaisir; je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations; És. 42. 1; Mt. 3. 17; Mt. 17. 5; Mc. 1. 11; Col. 1. 13; 2 Pi. 1. 17; | 25620 |
31 C'est pourquoi je vous dis que tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes; mais le blasphème contre la Sainte Présence ne leur sera point pardonné. Mc. 3. 28; Lu. 12. 10; 1 Jn. 5. 16; | 25634 |
30 Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu'à la moisson; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Cueillez premièrement l'ivraie, et liez-la en faisceaux pour la brûler; mais assemblez le froment dans mon grenier. Mt. 3. 12; | 25684 |
1 En ce temps-là, la réputation de Jésus parvint aux oreilles d'Hérode le tétrarque; Mc. 6. 14; Lu. 9. 7; | 25716 |
19 Et après avoir commandé que le peuple s'assît sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grâces; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnèrent au peuple. 1 S. 9. 13; Ps. 146. 7; | 25734 |
26 Il lui répondit: Il n'est pas juste de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens. | 25778 |
30 Alors une grande multitude de peuple vint à lui, ayant avec eux des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et plusieurs autres malades. Ils les mirent aux pieds de Jésus, et il les guérit. És. 29. 18; És. 35. 5; Mt. 11. 5; Lu. 7. 22; | 25782 |
35 Alors il commanda aux foules de s'asseoir à terre. | 25788 |
23 Mais Jésus, se tournant, dit à Pierre: Arrière de moi, contradicteur! tu m'es en scandale; car tes pensées ne sont pas aux choses de L’ESPRIT DES VIVANTS, mais à celles des hommes. 2 S. 19. 22; | 25816 |
10 Prenez garde de ne mépriser aucun de ces petits; car je vous dis que dans les cieux leurs anges voient sans cesse la face de mon Père qui est aux cieux. Ps. 34. 7; | 25862 |
14 Ainsi la volonté de votre Père qui est aux cieux n'est pas qu'un seul de ces petits s'égare. | 25866 |
19 Je vous dis encore, que si deux d'entre vous s'accordent sur la terre à demander quoi que ce soit, ils l'obtiendront de mon Père qui est aux cieux. | 25872 |
34 Et son maître, étant irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il lui devait. | 25886 |
21 Jésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et donne-le aux pauvres; et tu auras un trésor dans le ciel; après cela, viens et suis-moi. Mt. 6. 19; Lu. 12. 33; Lu. 16. 9; 1 Ti. 6. 19; | 25910 |
26 Et Jésus, les regardant, leur dit: Quant aux hommes, cela est impossible; mais quant à L’ESPRIT DES VIVANTS, toutes choses sont possibles. Job 42. 2; Jé. 32. 17; Za. 8. 6; Lu. 1. 37; Lu. 18. 27; | 25916 |
18 Nous montons à Jérusalem, et le Fils, l'expression humaine, sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à la mort, | 25940 |
18 Nous montons à Jérusalem, et le Fils, l'expression humaine, sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à la mort, | 25940 |
19 Et ils le livreront aux gentils, pour être moqué, et fouetté et crucifié; mais il ressuscitera le troisième jour. Mt. 27. 2; Lu. 23. 1; Jn. 18. 28; Jn. 18. 31; Ac. 3. 23; | 25940 |
3 Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces; mais ils ne voulurent point venir. | 26008 |
4 Il envoya encore d'autres serviteurs avec cet ordre: Dites à ceux qui ont été invités: J'ai préparé mon repas; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, et tout est prêt; venez aux noces. | 26010 |
9 Allez donc dans les carrefours des chemins, et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez. | 26014 |
13 Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez le dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents. Mt. 8. 12; Mt. 13. 42; Mt. 24. 51; Mt. 25. 30; Lu. 13. 28; | 26018 |
34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent. Mc. 12. 28; | 26040 |
13 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes la souveraineté suprême; vous n'y entrez point vous-mêmes, et n'y laissez point entrer ceux qui veulent y entrer. Lu. 11. 52; | 26066 |
28 Vous de même, au-dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au-dedans vous êtes remplis d'hypocrisie et d'injustice. | 26082 |
29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous bâtissez des tombeaux aux prophètes, et vous ornez les sépulcres des justes; Lu. 11. 47; | 26082 |
16 Alors que ceux qui seront dans la Judée s'enfuient aux montagnes; | 26110 |
18 Et que celui qui est aux champs ne retourne point en arrière pour emporter ses habits. | 26112 |
19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! | 26114 |
37 Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même à l'apparition du Fils de l'homme; Ge. 6. 2; Lu. 17. 26; 1 Pi. 3. 20; 2 Pi. 2. 5; | 26132 |
8 Et les présomptueuses dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre huile; car nos lampes s'éteignent. | 26156 |
10 Mais, pendant qu'elles allaient en acheter, l'Époux vint; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces; et la porte fut fermée. | 26158 |
27 Il te fallait donc donner mon argent aux banquiers, et à mon retour j'aurais retiré ce qui est à moi avec l'intérêt. | 26174 |
46 Et ils iront aux afflictions éternelles; mais les justes iront à la vie éternelle. Da. 12. 2; Jn. 5. 29; | 26194 |
9 Car on pouvait vendre bien cher ce parfum, et en donner l'argent aux pauvres. | 26204 |
3 Alors Judas, qui l'avait trahi, voyant qu'il était condamné, se repentit et reporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, | 26276 |
3 Alors Judas, qui l'avait trahi, voyant qu'il était condamné, se repentit et reporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, | 26276 |
5 Or l'ange, prenant la parole, dit aux femmes: Pour vous, ne craignez point, car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié. Mc. 16. 6; Lu. 24. 4; | 26346 |
11 Quand elles furent parties, quelques-uns de ceux de la garde vinrent à la ville et rapportèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé. | 26352 |
12 Alors ils s'assemblèrent avec les anciens, et après qu'ils eurent délibéré, ils donnèrent une bonne somme d'argent aux soldats, | 26352 |
27 Et ils furent tous étonnés, de sorte qu'ils se demandaient entre eux: Qu'est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine? Car il commande avec autorité même aux esprits troublés, et ils lui obéissent. | 26390 |
34 Et il guérit plusieurs malades de diverses maladies, et il restaura plusieurs consciences déréglées, ne permettant pas aux cerveaux détraqués de s'exprimer, car ils examinaient ce qu'il faisait. | 26398 |
28 Je vous dis en vérité, que toutes sortes de péchés seront pardonnés aux enfants des hommes, ainsi que les blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé; 1 S. 2. 25; Mt. 12. 31; Lu. 12. 10; 1 Jn. 5. 16; | 26468 |
39 Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité aux vents, et il dit à la mer: Tais-toi, sois tranquille. Et le vent cessa, et il se fit un grand calme. Job 26. 12; Ps. 107. 29; És. 51. 10; | 26516 |
4 Car souvent, ayant eu les fers aux pieds, et ayant été lié de chaînes, il avait rompu les chaînes et brisé les fers; et personne ne pouvait le dompter. | 26524 |
16 Et ceux qui avaient vu cela, leur racontèrent ce qui était arrivé à celui qui avait eu un cerveau détraqué et aux pourceaux. | 26536 |
9 Mais des sandales aux pieds, et de ne pas porter deux habits. Ac. 12. 8; | 26574 |
21 Mais un jour propice arriva. Hérode, à l'occasion du jour de sa naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes et aux principaux de la Galilée. Ge. 40. 20; Mt. 14. 6; | 26586 |
21 Mais un jour propice arriva. Hérode, à l'occasion du jour de sa naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes et aux principaux de la Galilée. Ge. 40. 20; Mt. 14. 6; | 26586 |
21 Mais un jour propice arriva. Hérode, à l'occasion du jour de sa naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes et aux principaux de la Galilée. Ge. 40. 20; Mt. 14. 6; | 26586 |
24 Puis, étant parti de là, il s'en alla aux frontières de Tyr et de Sidon; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le sût; mais il ne put être caché. Mt. 15. 21; | 26648 |
27 Et Jésus lui dit: Laisse premièrement les enfants se rassasier; car il n'est pas juste de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens. | 26650 |
6 Et ils dirent: Sept. Alors il commanda aux foules de s'asseoir à terre; et ayant pris les sept pains, et rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples pour les distribuer; et ils les distribuèrent au peuple. | 26668 |
10 Puis entrant aussitôt dans la barque avec ses disciples, il alla aux quartiers de Dalmanutha. Mt. 15. 39; | 26672 |
10 Et ils retinrent cette parole, se demandant les uns aux autres ce que voulait dire, ressusciter des morts. | 26712 |
16 Alors il demanda aux scribes: De quoi disputez-vous avec eux? | 26718 |
1 Jésus étant parti de là, vint aux confins de la Judée, le long du Jourdain; et le peuple s'assembla encore vers lui, et il continua à les instruire, comme il avait accoutumé. Mt. 19. 1; | 26756 |
21 Et Jésus, jetant les yeux sur lui, s'abstenait et lui dit: Il te manque une chose: Va, vends tout ce que tu as, et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel; après cela viens, suis-moi, en te chargeant de cette croix. Mt. 6. 19; Lu. 12. 33; 1 Ti. 6. 17; | 26776 |
27 Mais Jésus, les regardant, leur dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à L’ESPRIT DES VIVANTS; car toutes choses sont possibles à L’ESPRIT DES VIVANTS. Job 42. 2; Jé. 32. 17; Za. 8. 6; Lu. 1. 37; | 26782 |
33 Disant: Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils, l'expression humaine, sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à la mort, et le livreront aux Gentils. | 26788 |
33 Disant: Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils, l'expression humaine, sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à la mort, et le livreront aux Gentils. | 26788 |
33 Disant: Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils, l'expression humaine, sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à la mort, et le livreront aux Gentils. | 26788 |
16 Et que celui qui est aux champs, ne retourne point en arrière pour emporter son manteau. | 26906 |
17 Malheur aux femmes qui seront enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là. | 26906 |
5 Car on pouvait le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Ainsi ils murmuraient contre elle. | 26934 |
41 Et il revint pour la troisième fois, et leur dit: Dormez maintenant et reposez-vous! C'est assez! l'heure est venue; voici, le Fils, l'expression humaine est livré aux mains des méchants. | 26970 |
13 Et ceux-ci s'en allèrent le dire aux autres qui ne les crurent pas non plus. | 27064 |
14 Enfin il se montra aux onze apôtres, comme ils étaient à table, et il leur reprocha leur défiance et la dureté de leur cœur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité. Lu. 24. 36; Jn. 20. 19; 1 Co. 15. 5; | 27066 |
18 Ils saisiront les serpents; quand ils auront bu quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et ils seront guéris. Lu. 10. 19; Ac. 28. 5; Ac. 28. 8; | 27070 |
8 Or, il y avait dans la même contrée des bergers qui couchaient aux champs, et qui gardaient leurs troupeaux pendant les veilles de la nuit. | 27164 |
15 Et quand les anges se furent retirés d'avec eux dans le ciel, les bergers se dirent les uns aux autres: Allons donc jusqu'à Bethléhem, et voyons ce qui est arrivé, ce que le Souverain nous a fait connaître. | 27172 |
49 Et il leur dit: Pourquoi me cherchiez-vous? Ne saviez-vous pas qu'il me faut être occupé aux affaires de mon Père? | 27206 |
18 L'Esprit de L’ADMIRABLE est sur moi, c'est pourquoi il m'a oint pour annoncer le message de la grâce aux pauvres; il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé; pour publier la liberté aux captifs, et le recouvrement de la vue aux aveugles; pour renvoyer libres ceux qui sont dans l'oppression, És. 42. 7; És. 61. 1; És. 61. 1-2; Mt. 11. 5; | 27268 |
18 L'Esprit de L’ADMIRABLE est sur moi, c'est pourquoi il m'a oint pour annoncer le message de la grâce aux pauvres; il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé; pour publier la liberté aux captifs, et le recouvrement de la vue aux aveugles; pour renvoyer libres ceux qui sont dans l'oppression, És. 42. 7; És. 61. 1; És. 61. 1-2; Mt. 11. 5; | 27268 |
18 L'Esprit de L’ADMIRABLE est sur moi, c'est pourquoi il m'a oint pour annoncer le message de la grâce aux pauvres; il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé; pour publier la liberté aux captifs, et le recouvrement de la vue aux aveugles; pour renvoyer libres ceux qui sont dans l'oppression, És. 42. 7; És. 61. 1; És. 61. 1-2; Mt. 11. 5; | 27268 |
36 Et ils en furent tous épouvantés, et ils disaient entre eux: Qu'est-ce que ceci? Il commande avec autorité et avec puissance aux esprits troublés, et ils sont redressés! | 27286 |
43 Mais il leur dit: Il faut que j'annonce aussi la Souveraineté de L’ESPRIT DES VIVANTS aux autres villes; car c'est pour cela que j'ai été envoyé. | 27294 |
8 Simon Pierre, ayant vu cela, se jeta aux pieds de Jésus et lui dit: ADMIRABLE, retire-toi de moi; car je suis un homme pécheur. | 27304 |
26 Malheur à vous, lorsque tous les hommes diront du bien de vous; car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes. | 27364 |
34 Et si vous ne prêtez qu’à ceux de qui vous espérez de recevoir, quel gré vous en saura-t-on ? car les violeurs de la loi aussi prêtent aux méchants, afin d’en recevoir la pareille. De. 15. 8; Mt. 5. 42; | 27372 |
22 Puis répondant, Jésus leur dit: Allez, et rapportez à Jean ce que vous avez vu et entendu; que les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, le message de la grâce est annoncé aux pauvres, És. 29. 18; És. 35. 5; És. 61. 1; | 27410 |
32 Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui crient les uns aux autres, et disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé, nous nous sommes lamentés, et vous n'avez point pleuré. | 27420 |
32 Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui crient les uns aux autres, et disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé, nous nous sommes lamentés, et vous n'avez point pleuré. | 27420 |
38 Et se tenant derrière, aux pieds de Jésus en pleurant, elle se mit à lui arroser les pieds de ses larmes, et elle les essuyait avec les cheveux de sa tête; elle lui baisait les pieds, et les oignait de parfum. | 27426 |
10 Et il répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères de la Souveraineté de L’ESPRIT DES VIVANTS; mais il en est parlé aux autres en paraboles, de sorte qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils ne comprennent point. És. 6. 9; Éz. 12. 2; Mt. 11. 25; Mt. 13. 14; Mc. 4. 12; Jn. 12. 40; Ac. 28. 26; Ro. 11. 8; 2 Co. 3. 5; 2 Co. 3. 14; | 27450 |
25 Alors il leur dit: Où est votre foi? Et eux, saisis de crainte et d'admiration, disaient entre eux: Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent. Job 26. 12; Ps. 107. 25; | 27466 |
35 Alors les gens sortirent pour voir ce qui s'était passé; et étant venus vers Jésus, ils trouvèrent l'homme duquel les dérèglements de conscience étaient redressés, assis aux pieds de Jésus, habillé et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur. | 27476 |
41 Et voici un homme nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue, vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison; Mt. 9. 18; Mc. 5. 22; | 27482 |
16 Alors Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il les bénit, et les rompit, et les donna aux disciples, pour les présenter au peuple. 1 S. 9. 13; | 27514 |
21 En ce même instant, Jésus tressaillit de joie en son esprit et dit: Je te loue, ô Père, Souverain du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux obstinés et aux rusés, et de ce que tu les as révélées à ceux qui sont discrets! Oui, ô Père, cela est ainsi, parce que tu l'as trouvé bon! Job 5. 12; És. 29. 14; Mt. 11. 25; 1 Co. 1. 19; 1 Co. 2. 7-8; 2 Co. 3. 14; | 27584 |
21 En ce même instant, Jésus tressaillit de joie en son esprit et dit: Je te loue, ô Père, Souverain du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux obstinés et aux rusés, et de ce que tu les as révélées à ceux qui sont discrets! Oui, ô Père, cela est ainsi, parce que tu l'as trouvé bon! Job 5. 12; És. 29. 14; Mt. 11. 25; 1 Co. 1. 19; 1 Co. 2. 7-8; 2 Co. 3. 14; | 27584 |
39 Elle avait une sœur nommée Marie, qui, se tenant assise aux pieds de Jésus, écoutait sa Parole. Ac. 22. 3; | 27602 |
2 Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Notre Père qui es aux cieux; ton nom soit sanctifié; ton règne vienne; ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel; Mt. 6. 9; | 27608 |
44 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez aux sépulcres qui ne paraissent point, et les hommes qui marchent dessus n'en savent rien. Mt. 23. 27; | 27650 |
3 Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens: Est-il permis de guérir le jour de sabbat? | 27764 |
3 Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens: Est-il permis de guérir le jour de sabbat? | 27764 |
7 Il proposa aussi aux conviés une parabole, remarquant comment ils choisissaient les premières places; et il leur dit: | 27768 |
17 Et il envoya son serviteur, à l'heure du souper, dire aux conviés: Venez, car tout est prêt. | 27778 |
17 Étant donc rentré en lui-même, il dit: Combien de serviteurs aux gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim! | 27814 |
22 Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez la plus belle robe, et revêtez le, et mettez-lui un anneau au doigt et des sandales aux pieds; | 27820 |
14 Les ayant vus, il leur dit: Allez, et montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu'en s'en allant, ils furent purifiés. Lé. 13. 2; Lé. 14. 2; Mt. 8. 4; Lu. 5. 14; | 27878 |
16 Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui rendant grâces. | 27880 |
22 Et il dit aux disciples: Des jours viendront où vous désirerez de voir l'un des jours du Fils de l'homme, et vous ne le verrez point. | 27886 |
31 En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses meubles dans la maison, ne descende pas pour les emporter; et de même que celui qui est aux champs ne revienne pas en arrière. | 27896 |
36 De deux personnes qui seront aux champs, l'une sera prise et l'autre laissée. | 27900 |
22 Jésus entendant cela, lui dit: Il te manque encore une chose; vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel; puis viens, et suis-moi. Mt. 6. 19; Mt. 19. 21; 1 Ti. 6. 19; | 27926 |
27 Et Jésus leur dit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à L’ESPRIT DES VIVANTS. Job 42. 2; Jé. 32. 17; Za. 8. 6; Lu. 1. 37; | 27930 |
32 Car il sera livré aux gentils, on se moquera de lui, on l'outragera, et on crachera sur lui; Mt. 27. 2; Lu. 23. 1; Jn. 18. 28; Ac. 3. 13; | 27936 |
8 Et Zachée se présentant devant L’ADMIRABLE, lui dit: ADMIRABLE, je donne la moitié de mes biens aux pauvres, et si j'ai prit à un homme quelconque quelque chose par fausse accusation, je lui en rends quatre fois autant. | 27956 |
36 Car ils ne pourront non plus mourir, parce qu'ils seront semblables aux anges, et qu'ils seront enfants de L’ESPRIT DES VIVANTS, étant enfants de la résurrection. 1 Jn. 3. 2; | 28034 |
12 Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persécuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, à cause de mon nom. Mt. 10. 17; Mt. 24. 9; Mc. 13. 9; Jn. 16. 2; Ac. 4. 3; Ac. 5. 18; Ac. 12. 4; Ac. 16. 24; Ac. 25. 23; Ap. 2. 10; | 28060 |
21 Alors, que ceux qui seront dans la Judée s'enfuient aux montagnes; que ceux qui seront au milieu de Jérusalem se retirent; et que ceux qui seront à la campagne ne rentrent point. | 28068 |
23 Malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là; car il y aura une grande calamité sur ce pays, et de la colère contre ce peuple. De. 28. 53-57; | 28070 |
23 Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui ferait cela? | 28110 |
52 Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux capitaines du temple, et aux anciens qui étaient venus contre lui: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand. Mt. 26. 55; Mc. 14. 48; | 28140 |
52 Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux capitaines du temple, et aux anciens qui étaient venus contre lui: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand. Mt. 26. 55; Mc. 14. 48; | 28140 |
52 Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux capitaines du temple, et aux anciens qui étaient venus contre lui: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand. Mt. 26. 55; Mc. 14. 48; | 28140 |
4 Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et au peuple: Je ne trouve aucun crime en cet homme. | 28164 |
30 Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous, et aux coteaux: Couvrez-nous. És. 2. 19; Os. 10. 8; Ap. 6. 16; Ap. 9. 6; | 28190 |
30 Alors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous, et aux coteaux: Couvrez-nous. És. 2. 19; Os. 10. 8; Ap. 6. 16; Ap. 9. 6; | 28190 |
9 Et étant revenues du sépulcre, elles racontèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres. Mt. 28. 8; Mc. 16. 10; | 28228 |
10 C'était Marie de Magdala, Jeanne, et Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles, qui dirent ces choses aux apôtres. | 28228 |
2 Et Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples. | 28330 |
28 Alors la femme laissa sa cruche, et s'en alla à la ville, et dit aux gens: | 28420 |
15 Cet individu s'en alla et rapporta aux Judéens que c'était Jésus qui l'avait guéri. | 28464 |
11 Et Jésus prit les pains, et ayant rendu grâces, il les distribua aux disciples, et les disciples à ceux qui étaient assis; et de même pour les poissons, autant qu'ils en voulurent. 1 S. 9. 13; | 28508 |
28 Ils lui dirent donc: Que ferons-nous pour travailler aux œuvres de L’ESPRIT DES VIVANTS? | 28526 |
67 Jésus dit donc aux douze: Et vous, ne voulez-vous point aussi vous en aller? | 28564 |
31 Jésus dit donc aux Judéens qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma Parole, vous êtes véritablement mes disciples. | 28656 |
13 Ils amenèrent aux pharisiens celui qui avait été aveugle. | 28700 |
16 Thomas, appelé Didyme (le Jumeau), dit aux autres disciples: Allons, nous aussi, afin de mourir avec lui. | 28790 |
56 Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient les uns aux autres, se tenant dans le temple: Que vous en semble? ne viendra-t-il point à la fête? Jn. 7. 11; | 28830 |
5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres? Mc. 14. 5; | 28838 |
14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi L’ADMIRABLE et le Souverain, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres. Ga. 6. 1-2; | 28898 |
29 Car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus lui disait: Achète ce qu'il nous faut pour la fête; ou: Donne quelque chose aux pauvres. Jn. 12. 6; | 28914 |
33 Mes petits enfants, JE SUIS encore avec vous pour un peu de temps; vous me chercherez, et, comme je l'ai dit aux Judéens, je vous le dis aussi à vous maintenant: Où je vais, vous ne pouvez venir. Jn. 7. 34; Jn. 8. 21; | 28918 |
17 Et quelques-uns de ses disciples se dirent les uns aux autres: Qu'est-ce qu'il nous dit: Dans peu de temps vous ne me verrez plus, et: De nouveau, un peu après, vous me verrez; et: Parce que je me retire au Père? | 29004 |
6 J'ai manifesté ton nom aux hommes que tu m'as donnés de cette disposition; ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont gardé ta Parole. | 29028 |
14 Or, Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Judéens, qu'il importait qu'un seul homme mourût pour le peuple. Jn. 11. 50; | 29064 |
36 Jésus répondit: Mon royaume n'est pas de cette disposition des choses; si mon royaume était de cette disposition, mes serviteurs combattraient, afin que je ne sois pas livré aux Judéens; mais maintenant mon royaume n'est pas d'ici-bas. Jn. 6. 15; 1 Ti. 6. 13; | 29086 |
14 Or, c'était la préparation de Pâque, et environ la sixième heure; et il dit aux Judéens: Voilà votre Roi. | 29106 |
31 Or, les Judéens, de peur que les corps ne demeurent sur la croix le jour du sabbat annuel, car c'était la préparation, et ce sabbat annuel était un grand jour juste avant le sabbat hebdomadaire, demandèrent à Pilate qu'on rompît les jambes aux crucifiés, et qu'on les enlevât. | 29122 |
12 Et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis l'un à la tête, et l'autre aux pieds, au lieu où le corps de Jésus avait été couché. Mt. 17. 3; Ac. 1. 10; Ap. 11. 3; | 29148 |
18 Et Marie de Magdala vint annoncer aux disciples qu'elle avait vu le Souverain, et qu'il lui avait dit cela. Mt. 28. 8; Mc. 16. 10; Lu. 24. 9; | 29154 |
1 Après cela, Jésus se fit encore voir aux disciples près de la mer de Tibériade, et il se fit voir de cette manière: | 29170 |
2 Jusqu'au jour où il fut exalté dans le Très Haut, après avoir donné ses ordres, par la Sainte Présence, aux apôtres qu'il avait choisis; Mc. 16. 19; Lu. 9. 51; Jn. 20. 21; 1 Ti. 3. 16; | 29198 |
7 Et ils en étaient tous hors d'eux-mêmes et dans l'admiration, se disant les uns aux autres: Ces gens-là qui parlent, ne sont-ils pas tous Galiléens? | 29232 |
37 Ayant entendu ces choses, ils furent touchés de remords en leur cœur, et dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous? Za. 12. 10; Lu. 3. 10; Ac. 9. 6; Ac. 16. 30; | 29262 |
12 Et il n'y a de salut en aucun autre; car sous le ciel il n'y a pas un autre nom, qui ait été donné aux hommes, par lequel nous devons être sauvés. Mt. 1. 21; Ac. 10. 43; 1 Ti. 2. 5; | 29314 |
35 Ils le mettaient aux pieds des apôtres; et on le distribuait à chacun selon qu'il en avait besoin. És. 58. 7; | 29336 |
37 Ayant un champ, le vendit, et en apporta le prix, et le mit aux pieds des apôtres. | 29338 |
2 Et il retint une part du prix, de concert avec sa femme, et il en apporta le reste, et le mit aux pieds des apôtres. | 29342 |
4 Si tu l'aurais gardée, ne te demeurait-elle pas? et l'ayant vendue, son prix n'était-il pas en ton pouvoir? Comment as-tu résolu cette action dans ton cœur? Ce n'est pas aux hommes que tu as menti, mais à L’ESPRIT DES VIVANTS. | 29344 |
6 Et ils les présentèrent aux apôtres, qui, en priant, leur imposèrent les mains. Ac. 1. 23; Ac. 8. 17; Ac. 13. 3; 1 Ti. 4. 14; 1 Ti. 5. 22; 2 Ti. 1. 6; | 29390 |
37 C'est ce Moïse qui dit aux enfants d'Israël: L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous suscitera un prophète comme moi, d'entre vos frères; écoutez-le. De. 18. 15; De. 18. 18; Mt. 17. 5; Jn. 1. 45; Ac. 3. 22; | 29438 |
58 Et le traînant hors de la ville, ils le lapidèrent. Et les témoins mirent leurs manteaux aux pieds d'un jeune homme nommé Saul. 1 R. 21. 13; Lu. 4. 29; Ac. 22. 20; | 29460 |
21 Et tous ceux qui l'entendaient étaient hors d'eux-mêmes et disaient: N'est-ce pas celui qui persécutait à Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et qui était venu ici exprès pour les emmener liés, aux principaux sacrificateurs | 29526 |
26 Et quand Saul fut arrivé à Jérusalem, il tâchait de se joindre aux disciples; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple. Ac. 22. 17; | 29532 |
27 Alors Barnabas le prit et le mena aux apôtres, et leur raconta comment le Souverain lui était apparu sur le chemin et lui avait parlé; et comment il avait parlé ouvertement à Damas au nom de Jésus. Ac. 11. 25; | 29532 |
36 Telle est la parole qu'il a donnée aux enfants d'Israël, en leur annonçant la nouvelle gracieuse de la paix par Jésus-Christ, qui est L’ADMIRABLE de tous. És. 9. 6; És. 52. 7; Jn. 16. 33; Ro. 5. 1; Col. 1. 20; | 29586 |
18 Alors, ayant entendu ces choses, ils s'apaisèrent et glorifièrent L’ESPRIT DES VIVANTS, en disant: L’ESPRIT DES VIVANTS a donc aussi accordé aux Gentils la reconsidération, afin qu'ils aient la vie. | 29618 |
20 Mais quelques-uns d'entre eux, qui étaient de Cypre et de Cyrène, étant entrés dans Antioche, parlèrent aux Grecs, leur annonçant le message de la grâce de L’ADMIRABLE Jésus. | 29620 |
22 Or, le bruit en vint aux oreilles des convoqués à renaître de Jérusalem; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu'à Antioche. | 29622 |
29 Et les disciples résolurent d'envoyer, chacun selon son pouvoir, un secours aux frères qui demeuraient en Judée. | 29630 |
30 Et ils le firent, l'envoyant aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul. Ac. 12. 25; | 29630 |
3 Et voyant que cela était agréable aux Judéens, il fit aussi arrêter Pierre. | 29636 |
19 Et Hérode, l'ayant fait chercher sans qu'on pût le trouver, fit le procès aux gardes, et il commanda qu'on les menât au supplice. Puis il descendit de Judée à Césarée, où il demeura. | 29652 |
45 Mais les Judéens, voyant la foule, furent remplis d'envie, et s'opposaient aux paroles de Paul, le contredisant et l'injuriant. | 29704 |
15 Et disant: Ô hommes, pourquoi faites-vous cela? Nous ne sommes que des hommes, sujets aux mêmes infirmités que vous. Nous vous disons de vous détourniez de ces vanités, et que vous vous convertissiez à L’ESPRIT DES VIVANTS agissant, qui a fait le ciel, la terre et la mer, et toutes les choses qui y sont; Ge. 1. 1; Ps. 33. 6; Ps. 124. 8; Ps. 146. 6; Ac. 10. 26; Ap. 14. 7; Ap. 19. 10; Ap. 22. 9; | 29728 |
27 Et quand ils furent arrivés, et qu'ils eurent assemblé les convoqués à renaître, ils racontèrent toutes les choses que L’ESPRIT DES VIVANTS avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi. | 29740 |
10 Maintenant donc, pourquoi tentez-vous L’ESPRIT DES VIVANTS, en imposant aux disciples un joug que ni nos pères ni nous n'avons eu la force de porter? Mt. 23. 4; | 29754 |
29 Savoir, que vous vous absteniez de ce qui a été sacrifié aux idoles, du sang des animaux étouffés, et de la fornication; desquelles choses vous ferez bien de vous garder. Adieu. Ge. 9. 4; Ex. 20. 3; Lé. 17. 14; 1 Co. 8. 1; 1 Th. 4. 3; | 29772 |
4 Et comme ils allaient de ville en ville, ils recommandaient aux fidèles de garder les ordonnances qui avaient été établies par les apôtres et par les anciens de Jérusalem. Ac. 15. 20; | 29790 |
13 Le jour du sabbat nous sommes allés hors de la ville, près d'une rivière, où l'on avait accoutumé de faire la prière; et nous étant assis, nous parlions aux femmes qui y étaient assemblées. | 29800 |
14 Et une certaine femme, nommée Lydie, de la ville de Thyatire, marchande de pourpre, qui craignait L’ESPRIT DES VIVANTS, écoutait; et L’ADMIRABLE lui ouvrit le cœur, pour faire attention aux choses que Paul disait. | 29800 |
20 Et les ayant menés aux magistrats, ils leur dirent: Ces hommes troublent notre ville; 1 R. 18. 17; Ac. 17. 6; | 29806 |
29 Alors le geôlier, ayant demandé de la lumière, entra promptement, et tout tremblant se jeta aux pieds de Paul et de Silas. | 29816 |
37 Mais Paul dit aux licteurs: Après nous avoir battus de verges publiquement, sans jugement, nous qui sommes romains, ils nous ont mis en prison; et maintenant ils nous font sortir en secret; non certes! mais qu'ils viennent eux-mêmes nous faire sortir. | 29824 |
38 Et les licteurs rapportèrent ces paroles aux magistrats, qui eurent peur, apprenant qu'ils étaient romains. | 29824 |
7 Et Jason les a reçus chez lui; et ils sont tous rebelles aux ordonnances de César, en disant qu'il y a un autre roi, qu'ils nomment JÉSUS. Lu. 23. 2; Jn. 19. 12; | 29836 |
5 Et quand Silas et Timothée furent venus de Macédoine, Paul pressé par l'Esprit, rendait témoignage aux Judéens que JÉSUS est LE MESSIE. Ac. 17. 15; | 29870 |
13 En disant: Celui-ci persuade aux hommes de servir L’ESPRIT DES VIVANTS d'une manière contraire à la Loi. | 29878 |
14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Judéens: S'il s'agissait, ô Judéens, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous écouterais, autant qu'il serait raisonnable; Ac. 25. 11; | 29878 |
27 Et comme il voulait passer en Achaïe, les frères qui l'y avaient exhorté, écrivirent aux disciples de bien le recevoir. Quand il fut arrivé, il servit beaucoup, par la grâce de L’ESPRIT DES VIVANTS, à ceux qui avaient cru. 1 Co. 3. 6; | 29892 |
24 En effet, un nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des sanctuaires de Diane en argent, et qui procurait un grand profit aux ouvriers, Ac. 16. 16; | 29918 |
21 Prêchant et aux Judéens et aux Grecs, la reconsidération envers L’ESPRIT DES VIVANTS, et la foi en Jésus-Christ notre ADMIRABLE. Mt. 3. 2; Mc. 1. 15; Lu. 24. 47; | 29958 |
21 Prêchant et aux Judéens et aux Grecs, la reconsidération envers L’ESPRIT DES VIVANTS, et la foi en Jésus-Christ notre ADMIRABLE. Mt. 3. 2; Mc. 1. 15; Lu. 24. 47; | 29958 |
21 Or, ils ont été informés que tu enseignes à tous les Judéens qui sont parmi les Gentils, à renoncer à Moïse, en leur disant de ne pas circoncire les enfants, et de ne pas se conformer aux coutumes. | 29998 |
25 Quant aux Gentils qui ont cru, nous avons décidé et nous leur avons écrit qu'ils ne devaient rien observer de semblable, mais se garder seulement de ce qui est sacrifié aux idoles, du sang d'animaux étouffés, et de la fornication. Ge. 9. 4; Ex. 20. 3; Ac. 15. 23; 1 Co. 8. 1; | 30002 |
25 Quant aux Gentils qui ont cru, nous avons décidé et nous leur avons écrit qu'ils ne devaient rien observer de semblable, mais se garder seulement de ce qui est sacrifié aux idoles, du sang d'animaux étouffés, et de la fornication. Ge. 9. 4; Ex. 20. 3; Ac. 15. 23; 1 Co. 8. 1; | 30002 |
3 Je suis Judéen, né à Tarse en Cilicie, mais j'ai été élevé dans cette ville aux pieds de Gamaliel, et instruit avec rigueur dans la loi de nos pères, étant zélé pour L’ESPRIT DES VIVANTS, comme vous l'êtes tous aujourd'hui. Ac. 5. 34; Ac. 9. 11; Ac. 21. 39; 2 Co. 11. 22; | 30022 |
30 Le lendemain, voulant savoir au vrai pour quel sujet il est accusé des Judéens, il le fit délier, et ordonna aux principaux sacrificateurs et à tout le Sanhédrin de se réunir, puis faisant descendre Paul, il le plaça au milieu d'eux. | 30050 |
14 Et ils s'adressèrent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, et leur dirent: Nous nous sommes engagés avec des imprécations contre nous-mêmes, à ne rien manger, que nous n'ayons tué Paul. | 30066 |
14 Et ils s'adressèrent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, et leur dirent: Nous nous sommes engagés avec des imprécations contre nous-mêmes, à ne rien manger, que nous n'ayons tué Paul. | 30066 |
3 Très excellent Félix, nous reconnaissons en tout et par tout, et avec toute sorte d'actions de grâces, que nous jouissons d'une grande paix, grâce à toi et aux heureux succès survenus à cette nation par ta prévoyance. | 30092 |
27 Deux ans s'écoulèrent ainsi, et Félix eut pour successeur Porcius Festus; et voulant faire plaisir aux Judéens, Félix laissa Paul en prison. Ac. 25. 14; | 30116 |
9 Toutefois Festus, voulant faire plaisir aux Judéens, prit la parole et dit à Paul: Veux-tu monter à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses devant moi? | 30126 |
10 Et Paul dit: Je comparais devant le tribunal de César; il faut que j'y sois jugé; je n'ai fait aucun tort aux Judéens, comme tu le sais très bien. | 30128 |
20 Mais j'ai prêché premièrement à ceux de Damas, et puis à Jérusalem, et dans toute la Judée, et aux Gentils, de se repentir, et de se convertir à L’ESPRIT DES VIVANTS, en faisant des œuvres dignes de la reconsidération. Ac. 9. 19; Ac. 9. 28; Ac. 22. 17; Ac. 22. 21; | 30166 |
23 Savoir que le Christ devait souffrir, et que, prémices de la résurrection des morts, il devait annoncer la lumière au peuple et aux Gentils. | 30170 |
27 Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes? Je sais que tu y crois. | 30174 |
2 Et étant montés sur un vaisseau d'Adramytte, nous sommes partis, devant toucher aux lieux du littoral de l'Asie, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique. 2 Co. 11. 25; | 30182 |
31 Paul dit au centenier et aux soldats: S'ils ne demeurent dans le vaisseau, vous ne pouvez être sauvés. | 30212 |
44 Et aux autres de se mettre, les uns sur des planches, les autres sur quelque pièce du vaisseau. Il arriva ainsi que tous se sauvèrent à terre. | 30224 |
4 Et quand les Barbares virent cette bête qui pendait à sa main, ils se dirent les uns aux autres: Assurément cet homme est un meurtrier, puisque après qu'il a été sauvé de la mer, la vengeance ne permet pas qu'il vive. | 30230 |
15 Et les frères y ayant entendu parler de nous, vinrent à notre rencontre, jusqu'au Forum d'Appius et aux Trois-Tavernes; et Paul les voyant, rendit grâces à L’ESPRIT DES VIVANTS, et prit courage. | 30242 |
28 Sachez donc que le salut de L’ESPRIT DES VIVANTS est envoyé aux Gentils, et qu'ils l'écouteront. | 30254 |
14 Je suis endetté, non seulement aux Grecs mais aussi aux Barbares, aux savants et aux ignorants. 1 Co. 9. 16; | 30276 |
14 Je suis endetté, non seulement aux Grecs mais aussi aux Barbares, aux savants et aux ignorants. 1 Co. 9. 16; | 30276 |
14 Je suis endetté, non seulement aux Grecs mais aussi aux Barbares, aux savants et aux ignorants. 1 Co. 9. 16; | 30276 |
14 Je suis endetté, non seulement aux Grecs mais aussi aux Barbares, aux savants et aux ignorants. 1 Co. 9. 16; | 30276 |
8 Mais l'indignation et la colère aux contentieux et à ceux qui refusent de se soumettre à la vérité, et qui se confient à l'injustice; 2 Th. 1. 8; | 30304 |
11 Je demande donc: Ont-ils bronché, afin de tomber? Nullement! mais le salut est venu aux Gentils par leur chute, afin de les exciter à la jalousie. | 30572 |
13 Pourvoyez aux besoins des saints; exercez l'hospitalité. 1 Co. 16. 1; Hé. 13. 2; 1 Pi. 4. 9; | 30612 |
14 Mais endossé L’ADMIRABLE Jésus-Christ, et ne faites aucune provision aux convoitises de la chair. Ga. 3. 27; 1 Pi. 2. 11; | 30636 |
8 Je dis donc que Jésus-Christ a été ministre des circoncis, pour montrer la vérité de L’ESPRIT DES VIVANTS, en confirmant les promesses faites aux pères; | 30672 |
31 Afin que je sois délivré des incrédules de Judée, et que mon ministère à Jérusalem soit agréable aux Saints; 2 Th. 3. 2; | 30694 |
13 Et nous les annonçons, non avec les discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne la Sainte Présence, comparant les choses spirituelles aux spirituels. 1 Co. 1. 17; 1 Co. 2. 4; 2 Pi. 1. 16; | 30776 |
9 Car je pense que L’ESPRIT DES VIVANTS nous a exposés, nous les apôtres, comme les derniers d'entre vous, comme des gens voués à la mort, nous faisant servir de spectacle au monde, et aux messagers de L’ESPRIT DES VIVANTS et à tous genres d’hommes. Ps. 44. 22; Ro. 8. 36; 2 Co. 4. 11; Hé. 10. 33; | 30816 |
8 Je dis donc aux célibataires, et aux veuves, qu'il leur est mieux de demeurer aussi comme moi. | 30874 |
8 Je dis donc aux célibataires, et aux veuves, qu'il leur est mieux de demeurer aussi comme moi. | 30874 |
12 Mais je dis aux reste, moi et non le Souverain: Si quelque frère a une femme incroyante, et qui consente à demeurer avec lui, qu'il ne la quitte point; | 30878 |
15 Que si l'incroyant se sépare, qu'il se sépare; le frère et la sœur ne sont pas sous obligation* dans un tel cas; mais L’ESPRIT DES VIVANTS nous a appelés à la paix. *dans une telle séparation, le croyant n’est plus sous l’obligation de pourvoir aux besoins de l’incroyant, néanmoins le croyant demeure marié et ne peut se remarier, seule la mort de l’un ou de l’autre permet le remariage. | 30882 |
1 À l'égard des choses sacrifiées aux idoles, nous savons que nous en avons tous de la connaissance. Or cette connaissance enfle, mais la résignation édifie. | 30910 |
4 Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu'une idole n'est rien dans cette disposition mondaine, et qu'il n'y a qu'un seul ESPRIT DES VIVANTS. De. 4. 39; Ro. 14. 14; 1 Co. 10. 19; Ép. 4. 6; | 30912 |
9 Mais prenez garde que cette liberté que vous avez, ne soit en scandale aux faibles. Ga. 5. 13; | 30918 |
10 Car, si quelqu'un te voit, toi qui as cette connaissance, assis à te nourrir dans le temple des idoles, la conscience de celui qui est faible, ne sera-t-elle pas déterminée à manger de ce qui est sacrifié aux idoles? | 30918 |
13 C'est pourquoi, si ce que je mange scandalise mon frère, je ne mangerai point de viande sacrifiée aux idoles en ce temps, pour ne pas scandaliser mon frère. Ro. 14. 21; 2 Co. 11. 29; | 30922 |
27 Mais je traite durement mon corps, et je le tiens soumis, de peur qu'après l'avoir proclamé aux autres, je ne sois moi-même un rejeté. | 30950 |
11 Or, toutes ces choses leur arrivaient pour servir d'exemple; et elles sont écrites pour nous instruire, nous qui sommes parvenus aux derniers temps d'Israël. Ro. 15. 4; 1 Co. 9. 10; Ph. 4. 5; Hé. 10. 25; | 30964 |
28 Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été sacrifié aux idoles; n'en mangez point, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience; car: A L’ADMIRABLE appartient la terre, et tout ce qu'elle contient. | 30980 |
32 Ne donnez aucun scandale, ni aux Judéens, ni aux Gentils, ni aux convoqués à renaître de L’ESPRIT DES VIVANTS; Ro. 14. 13; | 30984 |
32 Ne donnez aucun scandale, ni aux Judéens, ni aux Gentils, ni aux convoqués à renaître de L’ESPRIT DES VIVANTS; Ro. 14. 13; | 30984 |
32 Ne donnez aucun scandale, ni aux Judéens, ni aux Gentils, ni aux convoqués à renaître de L’ESPRIT DES VIVANTS; Ro. 14. 13; | 30984 |
34 Et si quelqu'un souffre de la faim chez-lui, laissez le se nourrir de vos biens, afin que vous ne vous assembliez point pour votre condamnation. Quant aux autres choses, je les réglerai quand je serai arrivé. Ac. 4. 32-35; | 31022 |
21 Et l'œil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni encore la tête aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous. | 31044 |
8 Le renoncement ne périt jamais. Quant aux interprétations prodigieuses, elles seront abolies, et les langages miraculeux cesseront, et la connaissance surnaturelle sera annulée; 2 Co. 3. 4-11; | 31064 |
32 Or, les raisonnements des interprètes sont soumis aux interprètes; | 31104 |
35 Si elles veulent s'instruire sur quelque chose, qu'elles interrogent leurs maris à la maison; car il n'est pas bienséant aux femmes de discourir lors de la convocation à renaître. | 31106 |
1 Maintenant, à l'égard de la collecte qui se fait pour les saints, faites comme je l'ai ordonné aux convoqués à renaître de Galatie. | 31174 |
La première épître aux Corinthiens fut écrite dans la cité de Philippes par Stéphanas, Fortunatus, Achaïque et Timothée. | 31200 |
7 Et l'espérance que nous avons de vous est ferme, sachant que comme vous avez part aux souffrances, vous aurez aussi part à la consolation. | 31210 |
18 Puisque nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux invisibles; car les choses visibles sont pour un temps, mais les invisibles sont éternelles. | 31286 |
18 Puisque nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux invisibles; car les choses visibles sont pour un temps, mais les invisibles sont éternelles. | 31286 |
1 Or, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que L’ESPRIT DES VIVANTS a faite aux convoqués à renaître de Macédoine; | 31350 |
1 Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l'assistance qu'on apporte aux Saints. Ac. 11. 29; Ro. 15. 26; 1 Co. 16. 2; 2 Co. 8. 4; | 31376 |
9 Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement. Ps. 112. 9; | 31384 |
12 Car l'administration de cette offrande non seulement pourvoit aux besoins des Saints, mais encore elle abonde de telle sorte, que plusieurs ont de quoi rendre grâce à L’ESPRIT DES VIVANTS. | 31388 |
7 Regardez-vous aux apparences? Si quelqu'un est persuadé en lui-même qu'il appartient à Christ, qu'il se dise aussi en lui-même, que comme il appartient à Christ, nous lui appartenons aussi. | 31400 |
5 Mais j'estime que je n'ai été en rien inférieur aux plus excellents apôtres. | 31418 |
11 J'ai été imprudent en me vantant; c'est vous qui m'y avez contraint, car je devais être recommandé par vous, vu que je n'ai été inférieur en rien aux plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien. 1 Co. 15. 10; | 31458 |
13 Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres convoqués à renaître, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi ce tort. 1 Co. 9. 12; 2 Co. 11. 9; | 31460 |
14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller vers vous; et je ne vous serai point à charge, car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c'est vous-mêmes; car ce n'est pas aux enfants à pourvoir pour leurs parents, mais c'est aux parents à pourvoir pour leurs enfants. Ac. 20. 33; | 31462 |
14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller vers vous; et je ne vous serai point à charge, car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c'est vous-mêmes; car ce n'est pas aux enfants à pourvoir pour leurs parents, mais c'est aux parents à pourvoir pour leurs enfants. Ac. 20. 33; | 31462 |
La deuxième épître aux Corinthiens fut écrite de Philippes, cité en Macédoine, par Tite et Luc. | 31486 |
2 Et tous les frères qui sont avec moi, aux convoqués à renaître de Galatie. | 31492 |
5 Auquel soit gloire aux siècles des siècles! Amen. | 31494 |
22 Mais j'étais inconnu de visage aux convoqués à renaître de Judée qui sont en Christ. | 31512 |
2 Or, j'y montai d'après une révélation, et je leur exposai, et en particulier aux plus considérés, le message de la grâce que je prêche parmi les Gentils; de peur que je ne coure ou que je n'ai couru en vain. Ac. 19. 21; | 31518 |
1 Ô Galatiens dépourvus de sens! qui vous a ensorcelés pour que vous n'obéissiez plus à la vérité? vous, aux yeux de qui Jésus-Christ a été vivement décrit comme crucifié parmi vous? Ga. 5. 7; | 31540 |
21 La loi est-elle donc contraire aux promesses de L’ESPRIT DES VIVANTS? Cela ne sera jamais; car s'il eût été donné une loi qui pût donner la vie, la justice viendrait véritablement de la loi. | 31560 |
13 Frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte pour vivre selon la chair; mais soumettez-vous les uns aux autres par la résignation. 1 Co. 8. 9; 1 Pi. 2. 16; Jud. 1. 4; | 31616 |
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de L’ESPRIT DES VIVANTS, aux saints et fidèles en Jésus-Christ, qui sont à Éphèse. Ro. 1. 7; 1 Co. 1. 2; 2 Co. 1. 1; | 31632 |
12 Vous étiez en ce temps-là sans Christ, séparés de la république d'Israël, étrangers par rapport aux alliances de la promesse, n'ayant point d'espérance, et sans L’ESPRIT DES VIVANTS dans cette disposition. Ro. 9. 4; | 31668 |
5 Mystère qui n'a pas été manifesté aux enfants des hommes dans les générations passées, comme il a été révélé maintenant, par l'Esprit, à ses saints apôtres et aux prophètes; Ac. 10. 28; | 31684 |
5 Mystère qui n'a pas été manifesté aux enfants des hommes dans les générations passées, comme il a été révélé maintenant, par l'Esprit, à ses saints apôtres et aux prophètes; Ac. 10. 28; | 31684 |
21 À Lui soit la gloire des convoqués à renaître en Jésus-Christ, dans tous les âges, aux siècles des siècles! Amen. | 31700 |
32 Mais soyez, les uns envers les autres, bons, bienveillant, vous pardonnant les uns aux autres, comme L’ESPRIT DES VIVANTS vous a aussi pardonné en Christ. Mt. 6. 14; Mc. 11. 25; Ph. 2. 1; Col. 3. 12; Col. 3. 13; | 31734 |
11 Et ne prenez aucune part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais bien plutôt condamnez-les. Mt. 18. 17; 1 Co. 5. 8; 1 Co. 10. 20; 2 Co. 6. 14; 2 Th. 3. 14; | 31748 |
21 Étant soumis les uns aux autres dans la crainte de L’ESPRIT DES VIVANTS. | 31758 |
6 Ne les servant pas seulement sous leurs yeux, comme si vous cherchiez à plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ faisant de bon cœur la volonté de L’ESPRIT DES VIVANTS; | 31778 |
23 Que la paix, et la résignation, avec la foi, soient données aux frères, de la part de L’ESPRIT DES VIVANTS le Père et ADMIRABLE, Jésus-Christ! | 31794 |
1 Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux surveillants et aux assistants: | 31802 |
1 Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux surveillants et aux assistants: | 31802 |
12 Cependant, frères, je veux que vous compreniez que selon ce qui me concerne, cela a plutôt contribué aux progrès du message de la grâce; | 31812 |
30 Car il a été près de la mort pour l'œuvre de Christ, ayant exposé sa vie pour suppléer aux services que vous ne pouviez me rendre. | 31862 |
2 Prenez garde aux chiens; prenez garde aux ouvriers d'iniquités; prenez garde à la fausse circoncision. És. 56. 10; | 31866 |
2 Prenez garde aux chiens; prenez garde aux ouvriers d'iniquités; prenez garde à la fausse circoncision. És. 56. 10; | 31866 |
19 Leur fin sera la perdition; leur être divin est leur propre sein, leur gloire est dans leur imposture, et leurs affections sont aux choses de la terre. | 31884 |
20 Or, à L’ESPRIT DES VIVANTS notre Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen. | 31908 |
20 Et de réconcilier par lui toutes choses avec soi, ayant donné la paix, par le sang de sa croix, tant aux choses qui sont sur la terre qu'à celles qui sont dans les cieux. És. 9. 7; Jn. 16. 33; Ac. 10. 36; Ro. 5. 1; 2 Co. 5. 18; Ép. 2. 14; 1 Jn. 4. 10; | 31936 |
20 Si donc vous êtes morts avec Christ, quant aux rudiments de cette disposition charnelle, pourquoi vous charge-t-on de ces préceptes, comme si vous viviez encore à cette disposition de la loi? Ga. 4. 9; | 31966 |
2 Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles de la terre; | 31974 |
8 Mais maintenant vous aussi renoncez à toutes: à la colère, à la rancœur, à la méchanceté, à la malice, aux paroles honteuses; qu'il n'en sorte pas de votre bouche. Ép. 4. 22; Hé. 12. 1; Ja. 1. 21; 1 Pi. 2. 1; | 31980 |
9 Ne mentez point les uns aux autres; ayant dépouillé le vieil homme avec ses œuvres, Ép. 4. 25; | 31980 |
13 Vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres, si l'un a quelque sujet de plainte contre l'autre. Comme Christ vous a pardonné, vous aussi, faites de même. Mt. 6. 14; Mc. 11. 25; Ép. 4. 32; | 31984 |
22 Esclaves, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, ne servant pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes; mais avec simplicité de cœur dans la crainte de L’ESPRIT DES VIVANTS. Ép. 6. 5; 1 Ti. 6. 1; Tit. 2. 9; 1 Pi. 2. 18; | 31994 |
1 Paul, et Silvain, et Timothée, aux convoqués à renaître Thessaloniciens, en L’ESPRIT DES VIVANTS le Père et ADMIRABLE, JÉSUS LE MESSIE. La grâce et la paix vous soient données de la part de L’ESPRIT DES VIVANTS le Père et ADMIRABLE de nous tous, Jésus-Christ. Ro. 1. 7; Ép. 1. 2; 1 Pi. 1. 2; | 32022 |
4 Mais, comme L’ESPRIT DES VIVANTS nous a permis d'être assigné à la confiance du message de la grâce, aussi parlons-nous, non pour plaire aux hommes, mais à L’ESPRIT DES VIVANTS, qui éprouve nos cœurs. Ga. 1. 10; | 32038 |
16 Qui nous empêchent de parler aux Gentils pour qu'ils soient sauvés, comblant ainsi toujours plus la mesure de leurs péchés; mais la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS est venue sur eux à l'extrême. Ac. 17. 13; | 32050 |
La première épître aux Thessaloniciens fut écrite de la ville d’Athènes. | 32120 |
1 Paul, Silvain et Timothée, aux convoqués à renaître Thessaloniciens qui sont en L’ESPRIT DES VIVANTS le Père et ADMIRABLE de nous tous, Jésus-Christ. | 32124 |
La deuxième épître aux Thessaloniciens fut écrite de Athènes. | 32176 |
17 Au Roi des siècles, immortel, invisible, à L’ESPRIT DES VIVANTS, seul sage, soient honneur et gloire aux siècles des siècles! Amen. | 32196 |
18 Mon fils Timothée, à toi je confie cette charge, c'est que, conformément aux prophéties qui ont été faites précédemment sur toi, que tu combattes honorablement dans cette guerre, 1 Ti. 6. 12; | 32198 |
3 Car cela est bon et agréable aux yeux de L’ESPRIT DES VIVANTS notre Sauveur, | 32204 |
22 Ne met les mains sur personne hâtivement, et ne participe point aux péchés d'autrui, conserve-toi pur toi-même. Ac. 6. 6; Ac. 8. 17; Ac. 13. 3; Ac. 19. 6; 1 Ti. 4. 14; 2 Ti. 1. 6; | 32276 |
3 Si quelqu'un enseigne autrement, et ne s'attache pas aux saines paroles de notre ADMIRABLE Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon la résignation, | 32284 |
17 Recommande aux riches du présent siècle de n'être point orgueilleux; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans L’ESPRIT DES VIVANTS vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir; Mc. 4. 18; Lu. 8. 14; | 32298 |
18 Et L’ADMIRABLE me délivrera de toute œuvre mauvaise, et me préservera dans son royaume céleste. À lui soit gloire aux siècles des siècles! Amen. | 32392 |
14 Et ne s'attachent pas aux fables judaïques, ni aux ordonnances des hommes qui se détournent de la vérité. És. 29. 13; Mt. 15. 9; Col. 2. 22; 1 Ti. 1. 4; 1 Ti. 4. 7; 1 Ti. 6. 20; | 32416 |
14 Et ne s'attachent pas aux fables judaïques, ni aux ordonnances des hommes qui se détournent de la vérité. És. 29. 13; Mt. 15. 9; Col. 2. 22; 1 Ti. 1. 4; 1 Ti. 4. 7; 1 Ti. 6. 20; | 32416 |
3 Que les femmes âgées aient de même l'extérieur qui convient à la sainteté; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; qu'elles enseignent le bien; 1 Ti. 2. 9; 1 Ti. 5. 13; 1 Pi. 3. 3; | 32422 |
4 Afin qu'elles apprennent aux jeunes à être discrètes, à assister leurs maris, à être tendre envers leurs enfants; | 32424 |
12 Et elle nous enseigne à renoncer à l'indifférence et aux convoitises mondaines, et à vivre, en ce présent siècle, dans la discrétion, dans la droiture, et dans le dévouement; Ép. 1. 4; Col. 1. 22; 2 Ti. 1. 9; 1 Jn. 2. 16; | 32432 |
8 Cette parole est certaine, et je veux que tu établisses fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en L’ESPRIT DES VIVANTS s'appliquent à pratiquer les tâches favorables à notre espérance; voilà les choses qui sont bonnes et utiles aux hommes. | 32444 |
2 Et à notre complètement résigné Apphie, et à Archippe, notre compagnon d'armes, et aux convoqués à renaître qui sont dans ta maison. Ro. 16. 5; 1 Co. 16. 19; Col. 4. 15; Col. 4. 17; | 32458 |
7 Et quant aux messagers, il est dit: Il fait des vents ses messagers, et des flammes de feu ses ministres. Ps. 104. 4; | 32494 |
8 Mais quant au Fils, il est dit: Ô ESPRIT DES VIVANTS! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité: Ps. 45. 6; | 32494 |
1 C'est pourquoi il nous faut nous attacher plus fortement aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne les laissions s'échapper. | 32504 |
5 Car il n'a point soumis aux messagers la disposition à venir dont nous parlons. | 32508 |
13 Et il n'y a aucune créature qui soit cachée devant Lui, mais toutes choses sont nues et entièrement découvertes aux yeux de celui auquel nous devons rendre compte. Ps. 33. 13; | 32556 |
17 C'est pourquoi, L’ESPRIT DES VIVANTS voulant montrer encore mieux aux héritiers de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par le serment; | 32594 |
23 Puis, quant aux sacrificateurs, il y en a eu un grand nombre, parce que la mort les empêchait de subsister toujours. | 32622 |
8 Car en leur adressant des reproches, L’ESPRIT DES VIVANTS dit aux Hébreux: Voici, les jours viendront, dit L’ADMIRABLE, que je traiterai une alliance nouvelle avec la maison d'Israël, et avec la maison de Juda; Jé. 31. 31-34; | 32638 |
27 Et comme il est réservé aux hommes de mourir une seule fois, et après cela vient le jugement; | 32672 |
6 Tu n'as point pris plaisir aux offrandes à brûler, ni aux sacrifices pour le péché. | 32680 |
6 Tu n'as point pris plaisir aux offrandes à brûler, ni aux sacrifices pour le péché. | 32680 |
24 Et prenons garde les uns aux autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes œuvres. | 32698 |
24 Et prenons garde les uns aux autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes œuvres. | 32698 |
29 De quel plus grand supplice pensez-vous que sera jugé digne celui d'Israël qui foulera aux pieds le Fils, L’ESPRIT DES VIVANTS même, et qui tiendra pour insignifiant le sang de l'alliance, par lequel il avait été purifié, et qui insultera l'Esprit de la grâce? Ga. 5. 4; Ph. 3. 18,19; 1 Th. 2. 14-16; *avertissement de l’apôtre Paul à ceux des Hébreux sous la grâce, de ne pas chercher à se remettre sous le joug de la justification par les œuvres de la loi, autrement ils en paieraient de terribles conséquences. | 32704 |
33 Quand, d'un côté, vous avez été exposés publiquement à des critiques et des persécutions, et que, de l'autre, vous avez pris part aux maux de ceux qui étaient ainsi traités. | 32708 |
21 Vous rende accomplis en toute bonne œuvre, afin que vous fassiez sa volonté, faisant lui-même en vous ce qui est agréable devant lui, par Jésus-Christ, à qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen. 2 Co. 3. 5; Ph. 2. 13; | 32810 |
Écrit de l'Italie aux Hébreux et portée par Timothée. | 32816 |
1 Jacques, serviteur de notre ESPRIT DES VIVANTS et ADMIRABLE, JÉSUS LE MESSIE, aux douze tribus qui sont dispersées à l'étranger, salut! Ac. 8. 1; 1 Pi. 1. 1; | 32820 |
6 Au contraire, il accorde une grâce plus grande. C'est pourquoi, l'Écriture dit: L’ESPRIT DES VIVANTS résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. Pr. 3. 34; 1 Pi. 5. 5; | 32902 |
6 Au contraire, il accorde une grâce plus grande. C'est pourquoi, l'Écriture dit: L’ESPRIT DES VIVANTS résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. Pr. 3. 34; 1 Pi. 5. 5; | 32902 |
4 Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie; et les cris des moissonneurs sont parvenus aux oreilles de L’ADMIRABLE des armées. Lé. 19. 13; De. 24. 14; | 32918 |
16 Confessez vos fautes les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris; car la prière fervente du juste a une grande efficacité. | 32930 |
17 Élie était un homme sujet aux mêmes affections que nous; néanmoins il pria avec instance qu'il ne plût point; et il ne plut point sur la terre durant trois ans et six mois. 1 R. 17. 1; Lu. 4. 25; | 32932 |
1 Pierre, apôtre de JÉSUS-CHRIST, aux élus étrangers dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie et la Bithynie, Ja. 1. 1; | 32938 |
14 Comme des enfants obéissants, ne vous conformez point aux convoitises de votre ignorance d'autrefois. | 32952 |
13 Que tous, parmi les hommes, soient soumis aux autorités de L’ADMIRABLE; que ce soit le roi, comme directeur; Ro. 13. 1; Tit. 3. 1; | 32978 |
19 Par lequel aussi il était allé prêcher anciennement aux esprits vigilants; 1 Pi. 4. 6; | 33010 |
11 Si quelqu'un parle, qu'il parle selon les résolutions de L’ESPRIT DES VIVANTS; si quelqu'un exerce un ministère, qu'il l'exerce selon la force que L’ESPRIT DES VIVANTS lui communique, afin qu'en toutes choses, L’ESPRIT DES VIVANTS soit glorifié par Jésus-Christ, à qui appartiennent la gloire et la force aux siècles des siècles! Amen. Jé. 23. 22; | 33026 |
13 Mais autant que vous participez aux souffrances de Christ, recevez aussi la révélation de sa gloire, pour que vous receviez aussi une joie abondante. | 33028 |
5 De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d'humilité; car L’ESPRIT DES VIVANTS résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. Pr. 3. 34; Ro. 12. 10; Ph. 2. 3; Ja. 4. 6; | 33042 |
5 De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d'humilité; car L’ESPRIT DES VIVANTS résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. Pr. 3. 34; Ro. 12. 10; Ph. 2. 3; Ja. 4. 6; | 33042 |
5 De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d'humilité; car L’ESPRIT DES VIVANTS résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. Pr. 3. 34; Ro. 12. 10; Ph. 2. 3; Ja. 4. 6; | 33042 |
5 De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d'humilité; car L’ESPRIT DES VIVANTS résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles. Pr. 3. 34; Ro. 12. 10; Ph. 2. 3; Ja. 4. 6; | 33042 |
11 À lui soient la gloire et la force aux siècles des siècles! Amen. | 33048 |
15 Ne vous résignez point à cette disposition de méchanceté, ni aux choses qui sont dans cet agencement matériel. Si quelqu'un e résigne à cette disposition charnelle, le renoncement du Père n'est point en lui; Ro. 12. 2; Ga. 1. 10; Ja. 4. 4; | 33148 |
9 J'ai écrit aux convoqués à renaître; mais Diotrèphe, qui aime avoir l'autorité parmi eux, ne nous reçoit point. | 33266 |
3 Très-résignés, lorsque je me suis appliqué avec toute diligence pour vous écrire de notre salut commun, il était nécessaire pour moi de vous informer et vous encourager à vous affirmer avec ferveur pour la foi réelle qui a été accordée irrévocablement aux saints. | 33276 |
4 Jean, aux sept Églises qui sont en Asie. La grâce et la paix vous soient données de la part de celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône; Ex. 3. 14; Ap. 1. 8; Ap. 4. 8; Ap. 11. 17; Ap. 16. 5; | 33308 |
6 À celui qui s'est résigné pour nous et qui nous a lavés de nos péchés par son sang, et qui nous a faits rois et sacrificateurs de L’ESPRIT DES VIVANTS, c'est à dire envers lui-même qui est Père; à lui soient la gloire et la domination aux siècles des siècles! Amen. Ro. 12. 1; 1 Pi. 2. 5; 1 Pi. 2. 9; Ap. 5. 10; | 33310 |
11 Qui disait: JE SUIS l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier; ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie le aux sept Églises qui sont en Asie, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée. | 33316 |
18 Et j'ai été mort, et voici JE SUIS vivant aux siècles des siècles, Amen; et j'ai les clefs de la dissimulation et de la mort. Job 12. 14; És. 22. 22; Ro. 6. 9; Ap. 3. 7; Ap. 20. 1; | 33322 |
13 Je connais tes œuvres, et le lieu que tu habites, où la concurrence a son trône; et tu retiens mon nom, et tu n'as point renié ma foi, même aux jours où Antipas, mon fidèle martyr, a été mis à mort au milieu de vous, où la concurrence habite. | 33340 |
14 Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu as là des gens qui tiennent la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre un scandale devant les enfants d'Israël, pour qu'ils mangent des choses sacrifiées aux idoles, et qu'ils tombent dans la fornication. No. 22. 23; No. 24. 14; No. 25. 1; No. 31. 16; | 33342 |
20 Mais j'ai quelque peu de chose contre toi, c'est que tu tolères que la femme Jézabel, qui se dit prophétesse, enseigne et séduise mes serviteurs, pour les engager dans la perversion, et leur faire manger des choses sacrifiées aux idoles. 1 R. 16. 31; 2 R. 9. 7; | 33348 |
24 Mais à vous, et aux autres qui sont à Thyatire, à tous ceux qui ne professent pas cette doctrine, et qui n'ont point connu, comme ils disent, les profondeurs de la concurrence, je dis: Je ne mettrai point sur vous d'autre charge; | 33352 |
9 Et quand les êtres vivants rendaient gloire et honneur et grâce à celui qui était assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles, | 33394 |
10 Les vingt-quatre Anciens se prosternaient devant celui qui était assis sur le trône, et ils adoraient celui qui vit aux siècles des siècles et jetaient leurs couronnes devant le trône, en disant: | 33394 |
13 J'entendis aussi toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, et sous la terre, et dans la mer, et toutes les choses qui y sont, qui disaient: À celui qui est assis sur le trône, et à l'Agneau soient la louange, et l'honneur, et la gloire, et la force aux siècles des siècles. | 33412 |
14 Et les quatre êtres vivants disaient: Amen. Et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent celui qui vit aux siècles des siècles. | 33412 |
16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l'Agneau; És. 2. 19; Os. 10. 8; Lu. 23. 30; Ap. 9. 6; | 33432 |
16 Et ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l'Agneau; És. 2. 19; Os. 10. 8; Lu. 23. 30; Ap. 9. 6; | 33432 |
1 Après cela, je vis quatre anges qui se tenaient aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents, afin qu'aucun vent ne soufflât ni sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre. | 33436 |
2 Puis je vis un autre ange qui montait du côté de l'Orient, tenant le sceau de L’ESPRIT DES VIVANTS vivant, et il cria à grande voix aux quatre anges qui avaient reçu le pouvoir de nuire à la terre et à la mer, | 33438 |
3 En disant: Ne nuisez point à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué d'un sceau le front des serviteurs de notre ESPRIT DES VIVANTS. Éz. 9. 4; Ap. 9. 4; | 33438 |
12 En disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, la grâce, l'honneur, la puissance et la force soient à notre ESPRIT DES VIVANTS, aux siècles des siècles! Amen. | 33448 |
17 Car l'Agneau qui est au milieu du trône, les paîtra et les conduira aux sources des eaux vives, et L’ESPRIT DES VIVANTS essuiera toute larme de leurs yeux. Ps. 23. 1; És. 25. 8; Ap. 21. 4; | 33452 |
13 Puis je vis et j'entendis un ange qui volait par le milieu du ciel, disant à haute voix: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause du son des trompettes des trois anges qui doivent encore sonner! | 33468 |
4 Et il leur fut dit de ne faire aucun mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre; mais seulement aux hommes qui n'ont pas le sceau de L’ESPRIT DES VIVANTS sur leurs fronts. Éz. 9. 4; Ap. 6. 6; Ap. 7. 3; | 33476 |
10 Elles avaient des queues semblables à celles des scorpions, et à leurs queues un aiguillon; et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois. | 33482 |
6 Et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de temps, Ap. 11. 15; | 33502 |
2 Mais laisse le parvis extérieur du temple, et ne le mesure point; car il a été donné aux Gentils; et ils fouleront aux pieds la sainte cité, pendant quarante-deux mois. Ap. 13. 5; | 33512 |
2 Mais laisse le parvis extérieur du temple, et ne le mesure point; car il a été donné aux Gentils; et ils fouleront aux pieds la sainte cité, pendant quarante-deux mois. Ap. 13. 5; | 33512 |
10 Et les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, et s'abandonneront à la joie, et s'enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes auront torturé les habitants de la terre. 1 Th. 5. 3; | 33520 |
15 Or, le septième ange sonna de la trompette, et de grandes voix se firent entendre dans le ciel, qui disaient: Les royaumes du monde sont soumis à notre Souverain et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles. | 33524 |
17 La suprématie s'irrita contre la femme, et s'en alla faire la guerre aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de L’ESPRIT DES VIVANTS, et qui ont le témoignage de Jésus-Christ. | 33548 |
7 Il lui fut aussi donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné puissance sur toute tribu, langue, et nation. Da. 7. 21; Ap. 11. 7; | 33558 |
14 Et elle séduisait les habitants de la terre, par les prodiges qu'il lui était donné d'opérer en présence de la malveillance, disant aux habitants de la terre de dresser une représentation à la malignité (justification par le choix), qui après avoir reçu le coup mortel de l'Épée, était encore en vie. De. 13. 1; Mt. 24. 24; Ap. 16. 14; Ap. 19. 20; | 33566 |
11 Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils n'auront aucun repos, ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adoré la malignité et sa représentation, et quiconque aura pris le trait de sa renommée. Ap. 19. 3; | 33584 |
7 Puis un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS qui vit aux siècles des siècles. | 33602 |
7 Puis un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d'or, pleines de la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS qui vit aux siècles des siècles. | 33602 |
1 Et j'entendis une grande voix venant du temple, qui disait aux sept anges: Allez et versez sur la terre les coupes de la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS. | 33608 |
3 Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles. És. 34. 10; Ap. 14. 11; Ap. 18. 18; | 33682 |
8 Et elle sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, et elle les assemblera pour combattre; et leur nombre est comme le sable de la mer. Éz. 38. 2; Éz. 39. 1; Ap. 16. 14; | 33710 |
10 Et la contrariété charnelle, qui les trompait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la malignité et le faux prophète; et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles. Da. 7. 11; Ap. 14. 10; Ap. 19. 20; | 33712 |
12 Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux douze portes douze anges et des noms écrits, c'étaient les noms des douze tribus des enfants d'Israël. | 33732 |
5 Il n'y aura plus de nuit, et ils n'auront point besoin de lampe, ni de la lumière du soleil, parce que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS les éclairera; et ils régneront aux siècles des siècles. És. 60. 19; Za. 14. 7; Ap. 21. 23; | 33756 |
8 Et moi, Jean, je suis celui qui ai vu et entendu ces choses. Et après les avoir entendues et vues, je me jetai aux pieds du messager qui me les montrait, pour l'adorer. | 33758 |