|
S'ÉTONNANT............................................................................................1
|
26 Et ils ne purent le surprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, s'étonnant de sa réponse, ils gardèrent le silence. | 27952 |
|
S'ÉTONNE..............................................................................................1
|
16 Il a vu qu'il n'y a pas un homme; il s'étonne qu'il n'y ait personne qui intercède. Mais son bras l'a délivré, et sa propre justice l'a soutenu. És. 63. 5; | 20464 |
|
S'ÉTONNENT............................................................................................2
|
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace. | 14424 |
16 Pour faire de leur pays une désolation, une dérision perpétuelle, en sorte que tous ceux qui y passent, s'étonnent et branlent la tête. Jé. 12. 11; Jé. 19. 8; Jé. 49. 13; Jé. 50. 13; | 21096 |
|
S'ÉTONNERONT..........................................................................................1
|
8 La malignité que tu as vue, a été (Israël) et n'est plus; elle doit surgir de la confusion politique, et s'en aller en perdition; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie, dès la création du monde, s'étonneront en voyant la malignité, car elle était, et elle n'est plus, bien qu'elle reparaîtra (14 mai, 1948). Ex. 32. 32; Ac. 1. 6; Ph. 4. 3; Ap. 13. 8; | 33554 |
|
S'ÉTONNÈRENT..........................................................................................1
|
20 Les disciples, ayant vu cela, s'étonnèrent et dirent: Comment est-ce que ce figuier est devenu sec à l'instant? | 25902 |
|
S'ÉTRANGLA............................................................................................1
|
23 Or Achithophel, voyant qu'on n'avait point fait ce qu'il avait conseillé, sella son âne, se leva et s'en alla en sa maison, dans sa ville; et après qu'il eut mis ordre à sa maison, il s'étrangla et mourut; et il fut enseveli dans le tombeau de son père. | 9068 |
|
S'ÉVANOUIRA...........................................................................................2
|
8 Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; il s'évanouira comme un rêve de la nuit. | 14268 |
3 Et l'esprit de l'Égypte s'évanouira au milieu d'elle; je détruirai son conseil, et ils consulteront les idoles et les enchanteurs, les évocateurs d'esprits et les devins. | 19574 |
|
S'ÉVANOUIRONT.........................................................................................1
|
6 Élevez vos yeux vers les cieux, et regardez en bas vers la terre; car les cieux s'évanouiront comme une fumée, la terre s'usera comme un vêtement, et, comme des mouches, ses habitants périront: mais mon salut durera toujours, et ma justice ne passera point. | 20310 |
|
S'ÉVANOUIT............................................................................................4
|
14 Et la couche de rosée s'évanouit, et voici il y avait sur la surface du désert une chose menue, perlée, menue comme le givre sur la terre. No. 11. 7; Né. 9. 15; Ps. 78. 24; Ps. 105. 40; | 2124 |
30 L'élégance est trompeuse, et la beauté s'évanouit; mais la femme qui craint L'ADMIRABLE est celle qui sera louée. | 18806 |
18 En quelque lieu qu'il le saisisse, il le déchire; et il écume, il grince les dents, et s'évanouit; et j'ai prié tes disciples de le redresser; mais ils ne l'ont pu. | 26648 |
14 Or, vous ne savez pas ce qu'il en sera de demain; car, qu'est-ce que votre vie? Ce n'est qu'une vapeur qui parait pour peu de temps, et qui s'évanouit ensuite. És. 40. 6; 1 Co. 7. 31; Ja. 1. 10; 1 Pi. 1. 24; 1 Jn. 2. 17; | 32844 |
|
S'ÉVEILLA.............................................................................................5
|
16 Et Jacob s'éveilla de son sommeil, et dit: Certainement, L'ADMIRABLE est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien! | 876 |
4 Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s'éveilla. | 1312 |
7 Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins; et Pharaon s'éveilla, et voici, c'était un songe. | 1314 |
20 Alors elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il s'éveilla de son sommeil, et dit: J'en sortirai comme les autres fois, et je me dégagerai de leurs mains. Mais il ne savait pas que L'ADMIRABLE s'était retiré de lui. | 7450 |
65 Alors le Souverain s'éveilla comme un homme qui dort, comme un guerrier à qui le vin fait jeter des cris. | 16418 |
|
S'ÉVEILLE.............................................................................................3
|
20 Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Souverain, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence. | 16264 |
8 Comme un homme affamé songe qu'il mange, mais quand il s'éveille, son âme est vide; et comme un homme altéré songe qu'il boit, mais quand il s'éveille, le voici languissant et son âme est altérée; ainsi en sera-t-il de toute la multitude de nations qui combattront contre la montagne de Sion. | 19788 |
8 Comme un homme affamé songe qu'il mange, mais quand il s'éveille, son âme est vide; et comme un homme altéré songe qu'il boit, mais quand il s'éveille, le voici languissant et son âme est altérée; ainsi en sera-t-il de toute la multitude de nations qui combattront contre la montagne de Sion. | 19788 |
|
S'ÉVEILLERA...........................................................................................1
|
27 Et, sur le midi, Élie se moquait d'eux et disait: Criez à haute voix, car il est L'ESPRIT DES VIVANTS; mais il pense à quelque chose, ou il est à quelque affaire, ou en voyage; peut-être qu'il dort, et il s'éveillera! | 10014 |
|
S'ÉVEILLÂT............................................................................................1
|
12 David prit donc la lance et la cruche d'eau, qui étaient au chevet de Saül, et ils s'en allèrent; et il n'y eut personne qui les vît, ni qui les aperçût, ni qui s'éveillât; car tous dormaient, parce que L'ADMIRABLE avait fait tomber sur eux un profond sommeil. | 8468 |
|
S'ÊTRE................................................................................................13
|
5 Le sacrificateur l'examinera au septième jour; et si la plaie lui paraît s'être arrêtée, si la plaie ne s'est pas étendue sur la peau, le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours. | 3292 |
37 Mais si la teigne lui paraît s'être arrêtée, et qu'il y ait poussé du poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur. | 3324 |
48 Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses frères pourra le racheter; | 3776 |
31 Ceci ne te sera point en achoppement; et le cœur de mon seigneur n'aura point le remords d'avoir, sans cause, répandu le sang, et de s'être vengé soi-même; et quand L'ADMIRABLE aura fait du bien à mon seigneur, tu te souviendras de ta servante. | 8442 |
10 Je me suis donc approché de lui et je l'ai fait mourir; car je savais qu'il ne vivrait pas après s'être ainsi jeté sur son épée; puis j'ai pris la couronne qui était sur sa tête, et le bracelet qui était à son bras, et je les ai apportés ici à mon seigneur. | 8596 |
12 Or quand arrivait pour chaque jeune fille le tour d'entrer chez le roi Assuérus, après s'être conformée au décret concernant les femmes pendant douze mois (car c'est ainsi que s'accomplissaient les jours de leurs préparatifs, six mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et d'autres apprêts de femmes), | 13616 |
20 Ce sont ces choses-là qui souillent l'homme; mais de manger sans s'être lavé les mains*, cela ne souille point l'homme. | 25698 |
31 Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau et lui remirent ses habits, et ils l'emmenèrent pour le crucifier. | 26228 |
4 Et lorsqu'ils reviennent des places publiques, ils ne mangent point non plus sans s'être désinfectés* rituellement. Il y a aussi beaucoup d'autres choses qu'ils ont reçues pour les observer, comme de désinfecter rituellement (baptiser) les coupes, les pots, les vaisseaux d'airain et les canapés. *Baptisés. | 26554 |
20 Après s'être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau de pourpre, et lui ayant remis ses habits, ils l'emmenèrent pour le crucifier. | 26950 |
25 Et Barnabas et Saul, après s'être acquittés de leur ministère, s'en retournèrent de Jérusalem, ayant aussi pris avec eux Jean, surnommé Marc. | 29588 |
1 Après s'être sauvés, ils reconnurent que l'île s'appelait Malte. Ac. 27. 26; | 30158 |
10 Mais qu'elle ait le témoignage de ses bonnes œuvres, celui d'avoir élevé ses enfants, d'avoir exercé l'hospitalité, lavé les pieds des saints, secouru les affligés, et de s'être appliquée à toutes sortes de bienfaisance agréable. Ge. 18. 4; Ge. 19. 2; Lu. 7. 38; Lu. 7. 44; 1 Pi. 4. 9; | 32208 |
|
SA....................................................................................................3127
|
20 Et la race humaine concevait les réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes ses consciences éveillées dans l'expansion de son existence; mais, pour l'être humain, il n'existait point de soutien qui correspondait à sa nature propre. | 54 |
21 Et L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS produisit une torpeur profonde qui languissait sur les êtres humains; et il prit cette inclination naturelle pour l'assister dans sa nature charnelle. | 54 |
22 Et L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS engendra une existence* certaine de l'inclination qu'il avait prise de l'être humain, et exposa sa conscience charnelle et la fit subsister dans l'être humain. 1 Co. 11. 8; *la nature humaine. | 56 |
24 C'est pourquoi le Vivant laissera son père (son origine) et sa mère (sa source), et se joindra à son existence charnelle, et ils seront une seule chair. Mt. 19. 5; Mc. 10. 7; 1 Co. 6. 16; Ép. 5. 28-29; Ép. 5. 31; | 58 |
24 C'est pourquoi le Vivant laissera son père (son origine) et sa mère (sa source), et se joindra à son existence charnelle, et ils seront une seule chair. Mt. 19. 5; Mc. 10. 7; 1 Co. 6. 16; Ép. 5. 28-29; Ép. 5. 31; | 58 |
5 Mais L'ESPRIT DES VIVANTS sait qu'au jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et vous serez comme des êtres divins, connaissant le bien et le mal. Jn. 8. 44; 2 Sa. 14.17; | 66 |
8 Et ils entendirent la voix de L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS, qui se promenait dans le jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS, au milieu des arbres du jardin. Job. 31. 33; | 68 |
22 Et L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Et maintenant prenons garde qu'il n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'arbre de vie, et qu'il n'en mange, et ne vive à toujours. | 82 |
1 Or, Adam connut Ève sa femme, et elle conçut, et enfanta Caïn (acquisition), et elle dit: J'ai acquis un homme avec l'aide de L'ADMIRABLE. | 88 |
5 Mais il n'eut point égard à Caïn, ni à son oblation; et Caïn fut carbonisé*, et son apparence fut disgraciée. *brûlé, noirci, sale, souiller, devenir noir; de sa souillure Caïn fut rejeté et banni de ce monde et devint l'origine ou père de la race noir. | 98 |
11 Et maintenant tu seras exilé de la terre, qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère. | 108 |
16 Alors Caïn rejeta la présence de L'ADMIRABLE, et habita dans le monde de Nod* (égarement, instabilité), et s'opposa contre Éden. *astre errant, planète habitée qui était situé entre Mars et Jupiter avant sa destruction dans une explosion catastrophique qui déstabilisa l'équilibre de notre système planétaire, détruisant l'écologie et toutes vies sur les mondes habités. | 114 |
Puis, en ce lieu, Caïn réalisa son existence, qui conçut et engendra une initiation à une nouvelle naissance; et il érigea une vengeance terrible contre L'ESPRIT DES VIVANTS, qu'il appela Hénoc, du nom de sa condition de disgrâce. | 118 |
25 Et Adam connut encore sa femme; et elle enfanta un fils et l'appela Seth (substitut, renommée); car L'ESPRIT DES VIVANTS, dit-elle, m'a donné un autre fils au lieu d'Abel, que Caïn a tué. | 136 |
3 Or, Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, mais selon son image charnelle, et il lui donna le nom de Seth*. *Substitut, renommée. | 144 |
12 Et L'ESPRIT DES VIVANTS regarda la terre, et, voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre. | 188 |
15 Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées. | 190 |
15 Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées. | 190 |
2 Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque espèce, le mâle et sa femelle; mais des bêtes qui ne sont pas pures, deux, le mâle et sa femelle. Lé. 11. 1-47; | 202 |
2 Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque espèce, le mâle et sa femelle; mais des bêtes qui ne sont pas pures, deux, le mâle et sa femelle. Lé. 11. 1-47; | 202 |
7 Noé entra donc dans l'arche, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec lui, à cause des eaux du déluge. Mt. 24. 38; Lu. 17. 27; 1 Pi. 3. 20; | 206 |
9 Mais la colombe ne trouva pas où poser la plante de son pied, et elle retourna vers lui dans l'arche; car il y avait de l'eau à la surface de toute la terre. Et Noé avança sa main, la prit, et la ramena vers lui dans l'arche. | 234 |
18 Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec lui. | 244 |
21 Et L'ADMIRABLE respira l'agréable odeur, et L'ADMIRABLE dit en son cœur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l'homme; car la nature du cœur de l'homme est mauvaise dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui vit, comme je l'ai fait. Ge. 6. 5; Pr. 22. 15; Mt. 15. 19; | 246 |
21 Et il but du vin, et s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente. | 270 |
5 Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations. | 286 |
28 Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens. | 346 |
31 Et Tharé prit Abram son fils, et Lot fils de Haran, son petit-fils, et Saraï sa belle-fille, femme d'Abram son fils, et ils sortirent ensemble d'Ur des Chaldéens, pour aller au pays de Canaan. Et ils vinrent jusqu'à Charan, et ils y demeurèrent. Jos. 24. 2; Né. 9. 7; Ac. 7. 4; | 350 |
5 Et Abram prit Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le bien qu'ils avaient gagné, et les personnes qu'ils avaient acquises à Charan; et ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan. Ac. 7. 4; | 358 |
11 Et comme il était près d'entrer en Égypte, il dit à Saraï sa femme: Voici, je sais que tu es une belle femme; | 364 |
12 Et il arrivera que lorsque les Égyptiens t'auront vue, ils diront: C'est sa femme; et ils me tueront; mais ils te laisseront vivre. | 364 |
17 Mais L'ADMIRABLE frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, à cause de Saraï, femme d'Abram. Ps. 105. 14; | 370 |
20 Et Pharaon donna ordre pour lui à des gens qui le reconduisirent, lui et sa femme, et tout ce qui lui appartenait. | 372 |
1 Et Abram monta d'Égypte vers le Midi, lui et sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui. | 376 |
3 Puis il s'en retourna, par ses campements, du Midi jusqu'à Béthel, jusqu'au lieu où avait été sa tente au commencement, entre Béthel et Aï; Ge. 12. 8; | 378 |
17 Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai. | 392 |
17 Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai. | 392 |
14 Et quand Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces rois jusqu'à Dan. | 408 |
3 Et Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Canaan. | 446 |
4 Il vint donc vers Agar, et elle conçut. Et quand elle vit qu'elle avait conçu, elle méprisa sa maîtresse. | 448 |
9 Et l'ange de L'ADMIRABLE lui dit: Retourne vers ta maîtresse et humilie-toi sous sa main. | 452 |
12 Et il sera un homme farouche semblable à un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de tous ses frères. Ge. 25. 18; | 456 |
3 Alors Abram tomba sur sa face; et L'ESPRIT DES VIVANTS lui parla, et lui dit: | 464 |
14 L'incirconcis, le mâle qui ne se circoncira pas dans sa chair, sera retranché d'entre ses peuples: il a violé mon alliance. | 476 |
17 Alors Abraham tomba sur sa face; et il rit, et dit en son cœur: Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle? | 478 |
19 Et L'ESPRIT DES VIVANTS dit: Certainement, Sara ta femme va t'enfanter un fils, et tu l'appelleras Isaac (rire), et j'établirai mon alliance avec lui, en alliance éternelle pour sa postérité après lui. Ge. 18. 10; Ge. 21. 2; | 480 |
23 Et Abraham prit Ismaël son fils et tous ceux qui étaient nés dans sa maison, et tous ceux qu'il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d'Abraham; et il circoncit leur chair en ce même jour-là, comme L'ESPRIT DES VIVANTS le lui avait dit. | 484 |
27 Et toutes les personnes de sa maison, ceux qui étaient nés dans la maison, et ceux qui avaient été achetés des étrangers à prix d'argent, furent circoncis avec lui. | 488 |
19 Car je l'ai connu, afin qu'il commande à ses enfants, et à sa maison après lui, de garder la voie de L'ADMIRABLE, pour faire ce qui est juste et droit; afin que L'ADMIRABLE fasse venir sur Abraham ce qu'il a dit de lui. | 510 |
33 Et L'ADMIRABLE s'en alla, quand il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna en sa demeure. | 524 |
3 Mais il les pressa tellement qu'ils allèrent loger chez lui et entrèrent dans sa maison. Et il leur fit un festin, et fit cuire des pains sans levain, et ils mangèrent. Hé. 13. 2; | 528 |
16 Et comme il tardait, ces hommes le prirent par la main; ils prirent aussi par la main sa femme et ses deux filles, parce que L'ADMIRABLE voulait l'épargner; et ils l'emmenèrent, et le mirent hors de la ville. | 542 |
2 Et Abraham dit de Sara sa femme: C'est ma sœur. Et Abimélec, roi de Guérar, envoya enlever Sara. Ge. 12. 13; Ge. 26. 7; | 568 |
14 Alors Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham, et il lui rendit Sara sa femme. | 580 |
17 Et Abraham pria L'ESPRIT DES VIVANTS; et L'ESPRIT DES VIVANTS guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, et elles enfantèrent. | 582 |
2 Et Sara conçut, et enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, à l'époque que L'ESPRIT DES VIVANTS lui avait dite. Ge. 18. 10; Ge. 18. 14; Ga. 4. 23; Hé. 11. 11; | 588 |
7 Puis elle dit: Qui eût dit à Abraham que Sara allaiterait des enfants? car je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse. | 592 |
12 Mais L'ESPRIT DES VIVANTS dit à Abraham: Que cela ne te déplaise pas à cause de l'enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c'est en Isaac que ta postérité sera appelée de ton nom. Ro. 9. 7; Hé. 11. 18; | 598 |
21 Et il habita dans le désert de Paran. Et sa mère lui prit une femme du pays d'Égypte. | 606 |
6 Et Abraham prit le bois de l'offrande à brûler, et le mit sur Isaac son fils; puis il prit dans sa main le feu et le couteau, et ils s'en allèrent tous d'eux ensemble. | 628 |
24 Et sa concubine, nommée Réuma, enfanta, elle aussi, Thébah, Gaham, Tahash et Maaca. | 646 |
9 Afin qu'il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l'extrémité de son champ; qu'il me la cède pour sa pleine valeur, en propriété sépulcrale au milieu de vous. | 656 |
9 Afin qu'il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l'extrémité de son champ; qu'il me la cède pour sa pleine valeur, en propriété sépulcrale au milieu de vous. | 656 |
10 Or Ephron était assis parmi les enfants de Heth. Et Ephron, le Héthien, répondit à Abraham devant les enfants de Heth qui écoutaient, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, et dit: | 658 |
18 Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville. | 666 |
19 Et, après cela, Abraham enterra Sara sa femme dans la caverne du champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan. | 666 |
2 Et Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, qui avait le gouvernement de tout ce qui lui appartenait: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, Ge. 47. 29; | 672 |
9 Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d'Abraham son maître, et s'engagea par serment à faire ce qu'il avait dit. | 678 |
15 Et avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa cruche sur l'épaule. Ge. 22. 23; | 684 |
16 Et la jeune fille était très belle; elle était vierge, et nul homme ne l'avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche et remonta. | 686 |
18 Et elle dit: Bois, mon seigneur. Et elle se hâta d'abaisser sa cruche sur sa main, et lui donna à boire. | 688 |
18 Et elle dit: Bois, mon seigneur. Et elle se hâta d'abaisser sa cruche sur sa main, et lui donna à boire. | 688 |
20 Et elle se hâta de vider sa cruche dans l'abreuvoir, courut encore au puits pour en puiser, et en puisa pour tous ses chameaux. | 690 |
28 Et la jeune fille courut et rapporta ces choses à la maison de sa mère. | 698 |
30 Aussitôt qu'il eut vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et qu'il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m'a parlé ainsi, il vint vers cet homme; et voici, il se tenait près des chameaux, vers la source. | 700 |
30 Aussitôt qu'il eut vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et qu'il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m'a parlé ainsi, il vint vers cet homme; et voici, il se tenait près des chameaux, vers la source. | 700 |
45 Avant que j'eusse achevé de parler en mon cœur, voici, Rébecca sortait avec sa cruche sur son épaule; et elle est descendue à la source et a puisé de l'eau. Et je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie; | 714 |
46 Et elle s'est hâtée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle m'a dit: Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux. J'ai donc bu, et elle a aussi abreuvé les chameaux. | 716 |
53 Le serviteur tira ensuite des objets d'argent et des objets d'or, et des vêtements, et les donna à Rébecca; il donna aussi des choses précieuses à son frère et à sa mère. | 722 |
55 Et son frère et sa mère dirent: Que la jeune fille demeure avec nous quelques jours, une dizaine; puis elle s'en ira. | 724 |
59 Alors ils laissèrent aller Rébecca leur sœur, et sa nourrice, et le serviteur d'Abraham, et ses gens. | 728 |
67 Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère; et il prit Rébecca, et elle fut sa femme, et il l'aima. Et Isaac se consola, après la mort de sa mère. | 736 |
67 Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère; et il prit Rébecca, et elle fut sa femme, et il l'aima. Et Isaac se consola, après la mort de sa mère. | 736 |
67 Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère; et il prit Rébecca, et elle fut sa femme, et il l'aima. Et Isaac se consola, après la mort de sa mère. | 736 |
6 Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient. | 744 |
10 Le champ qu'Abraham avait acheté des enfants de Heth. C'est là que fut enterré Abraham, avec Sara sa femme. | 748 |
21 Et Isaac pria instamment L'ADMIRABLE pour sa femme, car elle était stérile. Et L'ADMIRABLE fut fléchi par ses prières; et Rébecca sa femme conçut. Ro. 9. 10; | 760 |
21 Et Isaac pria instamment L'ADMIRABLE pour sa femme, car elle était stérile. Et L'ADMIRABLE fut fléchi par ses prières; et Rébecca sa femme conçut. Ro. 9. 10; | 760 |
26 Et après cela sortit son frère, et sa main tenait le talon d'Ésaü; et on l'appela Jacob (substitut). Et Isaac était âgé de soixante ans quand ils naquirent. Os. 12. 3; | 764 |
7 Et quand les gens du lieu s'informèrent de sa femme, il répondit: C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de figure. | 782 |
8 Or, il arriva, quand il y eut passé un assez long temps, qu'Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et il vit Isaac qui se jouait avec Rébecca, sa femme. | 782 |
11 Et Abimélec donna cet ordre à tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme, sera puni de mort. | 786 |
25 Alors il bâtit là un autel, et invoqua le nom de L'ADMIRABLE, et dressa là sa tente; et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits. | 800 |
10 Et tu le porteras à ton père, pour qu'il le mange, afin qu'il te bénisse avant sa mort. | 822 |
11 Et Jacob répondit à Rébecca sa mère: Voici, Ésaü, mon frère, est velu, et je ne le suis pas. | 822 |
13 Et sa mère lui dit: Que ta malédiction soit sur moi, mon fils; obéis seulement à ma voix, et va me chercher ces chevreaux. | 824 |
14 Il alla donc les chercher et les apporta à sa mère, et sa mère en apprêta un mets appétissant, comme son père les aimait. | 826 |
14 Il alla donc les chercher et les apporta à sa mère, et sa mère en apprêta un mets appétissant, comme son père les aimait. | 826 |
7 Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé à Paddan-Aram. | 866 |
3 Tous les troupeaux se rassemblaient là; alors on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, et on abreuvait les troupeaux; ensuite on remettait la pierre à sa place, sur l'ouverture du puits. | 886 |
6 Il leur dit: Se porte-t-il bien? Ils lui répondirent: Il se porte bien; et voici Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau. | 890 |
10 Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère. | 894 |
10 Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère. | 894 |
10 Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère. | 894 |
13 Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa maison; et il raconta à Laban toutes ces choses. | 896 |
13 Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa maison; et il raconta à Laban toutes ces choses. | 896 |
23 Et le soir il prit Léa, sa fille, et l'amena à Jacob, qui vint vers elle. | 906 |
24 Et Laban donna sa servante Zilpa pour servante à Léa, sa fille. | 908 |
24 Et Laban donna sa servante Zilpa pour servante à Léa, sa fille. | 908 |
28 Et Jacob fit ainsi, il acheva la semaine de celle-ci; puis Laban lui donna pour femme Rachel, sa fille. | 912 |
29 Et Laban donna sa servante Bilha pour servante à Rachel, sa fille. | 912 |
29 Et Laban donna sa servante Bilha pour servante à Rachel, sa fille. | 912 |
1 Alors Rachel, voyant qu'elle ne donnait point d'enfant à Jacob, fut jalouse de sa sœur, et dit à Jacob: Donne-moi des enfants; sinon je suis morte. | 922 |
4 Elle lui donna donc pour femme Bilha, sa servante; et Jacob vint vers elle. | 924 |
9 Alors Léa, voyant qu'elle avait cessé d'avoir des enfants, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob. | 930 |
14 Et Ruben s'en alla au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores* dans les champs, et les apporta à Léa, sa mère. Et Rachel dit à Léa: Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils. *Plante de la famille des Solanacées qui pousse dans les pays méditerranéens, caractérisée par de larges feuilles (se détachant du collet de la racine), par une fleur qui produit une baie, par une racine charnue, simple ou fourchue, ressemblant au corps humain, ce qui lui conférait autrefois une valeur magique, et qui est douée de propriétés sédatives, narcotiques, stupéfiantes et aphrodisiaques. | 934 |
25 Laban atteignit donc Jacob. Et Jacob avait planté sa tente sur la montagne. Et Laban tendit la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad. | 990 |
20 Et vous direz: Voici même ton serviteur Jacob qui vient derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu'il m'accueillera favorablement. | 1042 |
25 Et quand cet homme vit qu'il ne pouvait le vaincre, il toucha l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, pendant qu'il luttait avec lui. | 1048 |
19 Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent, la portion de champ où il avait dressé sa tente. | 1076 |
5 Or, Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina sa fille; mais ses fils étaient aux champs avec son bétail, et Jacob se tut jusqu'à leur retour. | 1084 |
2 Alors Jacob dit à sa famille, et à tous ceux qui étaient avec lui: Enlevez les représentations divines étrangères qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et changez de vêtements; | 1114 |
20 Et Jacob dressa un monument sur sa tombe; c'est le monument de la tombe de Rachel, qui subsiste encore aujourd'hui. | 1132 |
21 Puis Israël partit, et il dressa sa tente au delà de Migdal-Eder (tour du troupeau). | 1132 |
6 Et Ésaü prit ses femmes, et ses fils et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan; et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère. | 1148 |
32 Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba. | 1174 |
33 Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. | 1176 |
34 Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place. | 1176 |
35 Et Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place; il défit Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith. | 1178 |
35 Et Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place; il défit Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith. | 1178 |
36 Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. | 1178 |
37 Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa place. | 1180 |
38 Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. | 1180 |
39 Et Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut, et Hadar régna à sa place; et le nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, fille de Mézahab. | 1182 |
39 Et Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut, et Hadar régna à sa place; et le nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, fille de Mézahab. | 1182 |
39 Et Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut, et Hadar régna à sa place; et le nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, fille de Mézahab. | 1182 |
3 Or, Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, car c'était le fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs. | 1190 |
23 Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui. | 1210 |
11 Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Shéla, mon fils, soit devenu grand. Car il disait: Prenons garde qu'il ne meure, lui aussi, comme ses frères. Et Tamar s'en alla, et demeura dans la maison de son père. | 1236 |
16 Et il se détourna vers elle sur le chemin, et il dit: Allons, je te prie, que je vienne vers toi; car il ne savait pas que ce fût sa belle-fille. Et elle répondit: Que me donneras-tu, pour venir vers moi? | 1242 |
24 Or, il arriva qu'environ trois mois après on fit rapport à Juda, en disant: Tamar, ta belle-fille, s'est prostituée, et même la voilà enceinte par suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée. | 1250 |
29 Mais comme il retira sa main, voici, son frère sortit. Et elle dit: Quelle brèche tu as faite! La brèche soit sur toi! Et on le nomma Pharets (brèche). Mt. 1. 3; | 1254 |
30 Ensuite son frère sortit, qui avait à sa main le fil écarlate, et on le nomma Zarach. | 1256 |
4 Joseph trouva donc grâce à ses yeux, et il le servait; et son maître l'établit sur sa maison, et remit entre ses mains tout ce qu'il avait. | 1262 |
5 Or, depuis qu'il l'eut établi dans sa maison et sur tout ce qu'il avait, L'ADMIRABLE bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la bénédiction de L'ADMIRABLE fut sur tout ce qu'il avait, dans la maison et aux champs. | 1262 |
9 Nul n'est plus grand dans cette maison que moi, et il ne m'a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un si grand mal, et pécherais-je contre L'ESPRIT DES VIVANTS? | 1266 |
14 Elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant: Voyez, on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous; il est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix. | 1272 |
19 Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave, sa colère s'enflamma. | 1276 |
19 Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave, sa colère s'enflamma. | 1276 |
21 Mais L'ADMIRABLE fut avec Joseph, et il étendit sa bonté sur lui, et lui fit trouver grâce aux yeux du commandant de la forteresse. | 1278 |
10 Et ce cep avait trois sarments. Or, il semblait qu'il poussait; sa fleur sortit, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs. | 1292 |
13 Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête, et te rétablira dans ta charge, et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, comme tu le faisais auparavant, lorsque tu étais son intendant. | 1296 |
42 Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de Joseph; et il le fit revêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou. | 1350 |
16 Et Joseph vit Benjamin avec eux, et il dit à l'intendant de sa maison: Mène ces hommes à la maison, tue quelque bête et apprête-la; car ils mangeront avec moi à midi. | 1422 |
29 Et, levant les yeux, il vit Benjamin son frère, fils de sa mère, et dit: Est-ce là votre jeune frère, dont vous m'avez parlé? Et il lui dit: L'ESPRIT DES VIVANTS te fasse miséricorde, mon fils! Ge. 42. 13; | 1436 |
33 Ils s'assirent donc en sa présence, l'aîné selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son âge. Et ces hommes se regardaient l'un l'autre avec étonnement. | 1440 |
1 Puis il commanda à l'intendant de sa maison, en disant: Remplis les sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent de chacun à l'entrée de son sac. | 1444 |
4 Lorsqu'ils furent sortis de la ville, avant qu'ils fussent loin, Joseph dit à l'intendant de sa maison: Lève-toi, poursuis ces hommes, et quand tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien? | 1446 |
20 Et nous répondîmes à mon seigneur: Nous avons un père âgé, et un jeune enfant qui lui est né en sa vieillesse. Or, son frère est mort, et celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l'aime. | 1462 |
20 Et nous répondîmes à mon seigneur: Nous avons un père âgé, et un jeune enfant qui lui est né en sa vieillesse. Or, son frère est mort, et celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l'aime. | 1462 |
3 Et Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne pouvaient lui répondre; car ils étaient terrifiés de sa présence. | 1482 |
8 Et maintenant, ce n'est pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est L'ESPRIT DES VIVANTS; et il m'a établi pour père à Pharaon, et pour seigneur sur toute sa maison, et gouverneur dans tout le pays d'Égypte. | 1486 |
4 Je descendrai avec toi en Égypte, et je t'en ferai aussi infailliblement remonter; et Joseph mettra sa main sur tes yeux. No. 20. 15; De. 10. 22; Jos. 24. 4-6; Ps. 105. 23-24; És. 52. 4; Os. 11. 1; | 1512 |
6 Ils emmenèrent aussi leur bétail et le bien qu'ils avaient acquis au pays de Canaan. Et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Égypte. | 1514 |
7 Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille. | 1516 |
15 Voilà les fils de Léa, qu'elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, avec Dina sa fille; ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes. | 1524 |
18 Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob: seize personnes. Ge. 29. 24; | 1526 |
25 Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes. Ge. 29. 29; | 1534 |
28 Et Jacob vécut au pays d'Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans. | 1572 |
13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui. | 1590 |
13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui. | 1590 |
14 Et Israël avança sa main droite, et la mit sur la tête d'Éphraïm, qui était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné. | 1592 |
14 Et Israël avança sa main droite, et la mit sur la tête d'Éphraïm, qui était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné. | 1592 |
17 Mais Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d'Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé. | 1594 |
18 Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père; car celui-ci est l'aîné, mets ta main droite sur sa tête. | 1596 |
19 Mais son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais. Lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; toutefois son frère, le cadet, sera plus grand que lui, et sa postérité sera une multitude de nations. Ru. 4. 11-12; | 1596 |
13 Zabulon habitera au rivage des mers; il sera au rivage des navires, et sa côte s'étendra vers Sidon. Jos. 19. 10-11; | 1614 |
31 C'est là qu'on a enterré Abraham et Sara, sa femme; c'est là qu'on a enterré Isaac et Rébecca, sa femme; et c'est là que j'ai enterré Léa. Ge. 25. 9; Ge. 35. 29; Ac. 7. 16; | 1632 |
31 C'est là qu'on a enterré Abraham et Sara, sa femme; c'est là qu'on a enterré Isaac et Rébecca, sa femme; et c'est là que j'ai enterré Léa. Ge. 25. 9; Ge. 35. 29; Ac. 7. 16; | 1632 |
7 Alors Joseph monta pour ensevelir son père; avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays d'Égypte, | 1644 |
1 Or, voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob. Ils y vinrent chacun avec sa famille. Ge. 46. 8; Ex. 6. 14; | 1666 |
4 Et sa sœur se tint là, à distance, pour savoir ce qui lui arriverait. | 1692 |
5 Or, la fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner; et ses femmes se promenaient sur le bord du fleuve; et elle vit le coffret au milieu des roseaux, et envoya sa servante pour le prendre. Ac. 7. 21; Hé. 11. 23; | 1694 |
21 Et Moïse consentit à demeurer avec cet homme, qui donna Séphora, sa fille, à Moïse. | 1710 |
22 Mais chaque femme demandera à sa voisine, et à l'hôtesse de sa maison, des objets d'argent et d'or, et des vêtements; vous les mettrez sur vos fils et sur vos filles, et vous dépouillerez ainsi les Égyptiens. Ex. 11. 2; Ex. 12. 35; Éz. 39. 10; | 1738 |
22 Mais chaque femme demandera à sa voisine, et à l'hôtesse de sa maison, des objets d'argent et d'or, et des vêtements; vous les mettrez sur vos fils et sur vos filles, et vous dépouillerez ainsi les Égyptiens. Ex. 11. 2; Ex. 12. 35; Éz. 39. 10; | 1738 |
4 Alors L'ADMIRABLE dit à Moïse: Étends ta main et saisis-le par la queue. Il étendit la main, et le saisit, et il redevint une verge dans sa main. | 1744 |
6 L'ADMIRABLE lui dit encore: Mets ta main dans ton sein. Et il mit sa main dans son sein; puis il la retira, et, voici, sa main était blanche de lèpre comme la neige. | 1746 |
6 L'ADMIRABLE lui dit encore: Mets ta main dans ton sein. Et il mit sa main dans son sein; puis il la retira, et, voici, sa main était blanche de lèpre comme la neige. | 1746 |
7 Puis L'ESPRIT DES VIVANTS dit: Remets ta main dans ton sein. Et il remit sa main dans son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme son autre chair. | 1746 |
15 Tu lui parleras donc, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et je serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous devrez faire. Ex. 7. 2; | 1754 |
20 Alors Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur un âne, et retourna au pays d'Égypte. Et Moïse prit la verge de L'ESPRIT DES VIVANTS dans sa main. | 1760 |
20 Alors Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur un âne, et retourna au pays d'Égypte. Et Moïse prit la verge de L'ESPRIT DES VIVANTS dans sa main. | 1760 |
2 Mais Pharaon dit: Qui est L'ADMIRABLE, pour que j'obéisse à sa voix en laissant aller Israël? Je ne connais point L'ADMIRABLE, et je ne laisserai pas non plus aller Israël. Ex. 3. 19; Job 21. 15; | 1774 |
20 Or, Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans. Ex. 2. 1; No. 26. 59; | 1818 |
25 Or, Éléazar, fils d'Aaron, prit pour sa femme une des filles de Puthiel, et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons des pères des Lévites, selon leurs familles. | 1822 |
10 Moïse et Aaron vinrent donc vers Pharaon, et firent ainsi, comme L'ADMIRABLE l'avait commandé. Et Aaron jeta sa verge devant Pharaon et devant ses serviteurs, et elle devint un serpent. | 1840 |
23 Et Pharaon s'en retourna et vint en sa maison, et ne rendit pas même son cœur attentif à tout cela. | 1852 |
6 Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles montèrent, et couvrirent le pays d'Égypte. | 1862 |
17 Et ils firent ainsi: Aaron étendit sa main avec sa verge, et frappa la poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; toute la poussière du pays devint des poux dans tout le pays d'Égypte. Ps. 105. 31; | 1874 |
17 Et ils firent ainsi: Aaron étendit sa main avec sa verge, et frappa la poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; toute la poussière du pays devint des poux dans tout le pays d'Égypte. Ps. 105. 31; | 1874 |
23 Moïse étendit donc sa verge vers les cieux, et L'ADMIRABLE fit tonner et grêler, et le feu se promenait sur la terre. Et L'ADMIRABLE fit pleuvoir de la grêle sur le pays d'Égypte. | 1914 |
13 Moïse étendit donc sa verge sur le pays d'Égypte; et L'ADMIRABLE amena sur le pays, tout ce jour-là et toute la nuit, un vent d'Orient; le matin vint, et le vent d'Orient avait apporté les sauterelles. Ps. 78. 46; Ps. 105. 34-35; | 1940 |
22 Moïse étendit donc sa main vers les cieux, et il y eut d'épaisses ténèbres dans tout le pays d'Égypte, pendant trois jours; Ps. 105. 27-28; | 1950 |
23 On ne se voyait pas l'un l'autre, et nul ne se leva de sa place, pendant trois jours. Mais pour tous les enfants d'Israël il y eut de la lumière dans le lieu de leurs demeures. | 1950 |
2 Parle donc au peuple, et dis-leur qu'ils demandent, chacun à son voisin et chacune à sa voisine, des objets d'argent et d'or. Ex. 3. 22; Ex. 12. 35; | 1960 |
7 Mais, parmi tous les enfants d'Israël, pas même un chien ne remuera sa langue, depuis l'homme jusqu'aux bêtes; afin que vous sachiez quelle différence L'ADMIRABLE met entre les Égyptiens et Israël. | 1966 |
4 Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on le prenne avec son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous compterez pour l'agneau selon ce que chacun peut manger. | 1974 |
9 N'en mangez rien à demi cuit, ni qui ait été bouilli dans l'eau; mais qu'il soit rôti au feu, sa tête ainsi que ses jambes et ses entrailles. | 1980 |
22 Et vous prendrez un bouquet d'hysope; vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous aspergerez, du sang qui sera dans le bassin, le linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu'au matin. | 1992 |
34 Le peuple prit donc sa pâte, avant qu'elle fût levée, avec leurs huches liées dans leurs vêtements sur leurs épaules. | 2004 |
10 Tu garderas donc cette ordonnance, en sa saison, tous les ans. | 2034 |
14 Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant: Que signifie cela? tu lui diras: Par sa main forte L'ADMIRABLE nous a retirés d'Égypte, de la maison de servitude. | 2038 |
27 Moïse étendit donc sa main sur la mer, et la mer retourna vers le matin dans son lit; et les Égyptiens s'enfuyant la rencontrèrent, et L'ADMIRABLE immergea les Égyptiens au milieu de la mer. | 2074 |
20 Et Marie, la prophétesse, sœur d'Aaron, prit dans sa main le tambourin, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en dansant. 1 S. 18. 6; | 2100 |
16 Voici ce que L'ADMIRABLE a commandé: Recueillez-en chacun en proportion de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente. | 2126 |
29 Considérez que L'ADMIRABLE vous a donné le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours; que chacun demeure à sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septième jour. | 2138 |
11 Et il arrivait, lorsque Moïse élevait sa main, qu'Israël était le plus fort, mais quand il reposait sa main, Amalek était le plus fort. | 2158 |
11 Et il arrivait, lorsque Moïse élevait sa main, qu'Israël était le plus fort, mais quand il reposait sa main, Amalek était le plus fort. | 2158 |
5 Jéthro, beau-père de Moïse, vint donc vers Moïse, avec ses enfants et sa femme, au désert où il était campé, près de la montagne de L'ESPRIT DES VIVANTS. | 2170 |
18 Or, le mont Sinaï était tout en fumée, parce que L'ADMIRABLE y était descendu dans le feu; et sa fumée montait comme la fumée d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fortement. Jg. 5. 4; Ps. 68. 8; Ps. 114. 4; Ha. 3. 10; | 2212 |
17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain. Ro. 7. 7; | 2238 |
20 Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point, car L'ESPRIT DES VIVANTS est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, en sorte que vous ne péchiez point. | 2242 |
3 S'il est venu seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui. | 2252 |
7 Si quelqu'un vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves. | 2256 |
13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûches, mais que L'ESPRIT DES VIVANTS l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'établirai un lieu où il se réfugiera. | 2262 |
15 Celui qui frappe son père ou sa mère, sera puni de mort. Mt. 15. 4; | 2264 |
17 Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort. Lé. 20. 9; Pr. 20. 20; Mt. 15. 4; Mc. 7. 10; | 2266 |
20 Quand un homme frappera son serviteur, ou sa servante, avec le bâton, et qu'ils mourront sous sa main, il ne manquera pas d'être puni. | 2270 |
20 Quand un homme frappera son serviteur, ou sa servante, avec le bâton, et qu'ils mourront sous sa main, il ne manquera pas d'être puni. | 2270 |
26 Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa servante, et le leur gâte, il les laissera aller libres pour leur œil. | 2276 |
27 Que s'il fait tomber une dent à son serviteur ou à sa servante, il les laissera aller libres pour leur dent. | 2276 |
28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le bœuf sera lapidé, et l'on ne mangera point sa chair, et le maître du bœuf sera absous. Ge. 9. 5; | 2278 |
28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le bœuf sera lapidé, et l'on ne mangera point sa chair, et le maître du bœuf sera absous. Ge. 9. 5; | 2278 |
29 Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en ait été averti, et qu'il ne l'ait point surveillé, et qu'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et son maître aussi sera mis à mort. | 2278 |
30 Si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera en rançon de sa vie tout ce qui lui sera imposé. | 2280 |
31 Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera selon cette même loi. | 2280 |
32 Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le possesseur du bœuf donnera trente sicles d'argent à son maître, et le bœuf sera lapidé. | 2282 |
36 S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître ne l'ait point gardé, il devra rendre bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera à lui. | 2286 |
5 Si quelqu'un fait du dégât dans un champ, ou dans une vigne, et lâche son bétail, qui paisse dans le champ d'autrui, il rendra le meilleur de son champ et le meilleur de sa vigne. | 2292 |
7 Si un homme donne à son prochain de l'argent ou des objets à garder, et qu'on les dérobe de sa maison; si le larron est découvert, il rendra le double. | 2294 |
16 Si quelqu'un séduit une vierge qui n'était point fiancée, et couche avec elle, il faudra qu'il paie sa dot et la prenne pour femme. | 2304 |
27 Car c'est sa seule couverture, c'est son vêtement pour couvrir sa peau. Dans quoi coucherait-il? Et s'il arrive qu'il crie à moi, je l'entendrai, car je suis bienveillant. | 2314 |
27 Car c'est sa seule couverture, c'est son vêtement pour couvrir sa peau. Dans quoi coucherait-il? Et s'il arrive qu'il crie à moi, je l'entendrai, car je suis bienveillant. | 2314 |
30 Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera sept jours avec sa mère, au huitième jour tu me le donneras. Ex. 23. 19; Lé. 22. 27; Éz. 44. 30; | 2318 |
19 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre à la maison de L'ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère. Ex. 34. 26; | 2340 |
21 Prends garde à toi en sa présence, et écoute sa voix, ne lui sois point rebelle; car il ne pardonnera point votre péché, parce que mon nom est en lui. | 2342 |
21 Prends garde à toi en sa présence, et écoute sa voix, ne lui sois point rebelle; car il ne pardonnera point votre péché, parce que mon nom est en lui. | 2342 |
22 Mais si tu écoutes attentivement sa voix, et si tu fais tout ce que je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires; Ge. 12. 3; | 2342 |
11 Et il n'étendit point sa main sur ceux qui avaient été choisis d'entre les enfants d'Israël; mais ils virent L'ESPRIT DES VIVANTS, et ils mangèrent et burent. | 2366 |
10 Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. Ex. 37. 1; Hé. 9. 1; | 2386 |
10 Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. Ex. 37. 1; Hé. 9. 1; | 2386 |
10 Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie. Ex. 37. 1; Hé. 9. 1; | 2386 |
23 Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. | 2398 |
23 Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. | 2398 |
23 Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. | 2398 |
31 Tu feras aussi un lampadaire d'or pur. Le lampadaire, son pied et sa tige seront faits au marteau; ses coupes, ses pommes et ses fleurs en seront tirés. Ex. 37. 17; | 2406 |
1 Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et cinq coudées de large; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées. Ex. 38. 1; | 2458 |
2 Et tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour sa gloire et pour son ornement. | 2482 |
16 Il sera carré et double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan. | 2496 |
16 Il sera carré et double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan. | 2496 |
43 Et Aaron et ses fils en seront revêtus quand ils entreront dans le tabernacle d'assignation, ou quand ils approcheront de l'autel, pour faire le service dans le lieu saint, et ils ne seront point coupables, et ne mourront point. C'est une ordonnance perpétuelle pour lui et pour sa postérité après lui. | 2522 |
6 Et tu mettras la tiare sur sa tête, et tu placeras la couronne de sainteté sur la tiare. | 2530 |
7 Et tu prendras l'huile de l'onction; tu la répandras sur sa tête, et tu l'oindras. Ex. 30. 25; | 2532 |
14 Mais tu brûleras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excréments, hors du camp; c'est un sacrifice pour le péché. Lé. 4. 12; Hé. 13. 11; | 2538 |
17 Puis tu couperas le bélier en morceaux, et tu laveras ses entrailles et ses jambes, et tu les mettras sur ses morceaux et sur sa tête; | 2542 |
30 Celui de ses fils qui sera sacrificateur à sa place, et qui viendra au tabernacle d'assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revêtu pendant sept jours. | 2554 |
31 Puis tu prendras le bélier de consécration, et tu feras bouillir sa chair dans un lieu saint. | 2556 |
2 Sa longueur sera d'une coudée, sa largeur d'une coudée; il sera carré; mais sa hauteur sera de deux coudées. L'autel aura des cornes qui en sortiront. | 2574 |
2 Sa longueur sera d'une coudée, sa largeur d'une coudée; il sera carré; mais sa hauteur sera de deux coudées. L'autel aura des cornes qui en sortiront. | 2574 |
2 Sa longueur sera d'une coudée, sa largeur d'une coudée; il sera carré; mais sa hauteur sera de deux coudées. L'autel aura des cornes qui en sortiront. | 2574 |
12 Quand tu feras le compte des enfants d'Israël, selon leurs recensements, chacun d'eux fera un don à L'ADMIRABLE, pour racheter sa personne, lorsqu'on en fera le dénombrement; et ils ne seront frappés d'aucune plaie lorsqu'on les dénombrera. No. 1. 2; | 2584 |
18 Tu feras aussi une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour s'y laver; tu la placeras entre le tabernacle d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. | 2590 |
21 Ils laveront donc leurs mains et leurs pieds, afin qu'ils ne meurent pas. Ce leur sera une ordonnance perpétuelle, pour Aaron et pour sa postérité dans leurs générations. | 2594 |
28 L'autel du parfum, l'autel des offrandes à brûler et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. | 2600 |
9 L'autel de l'offrande à brûler et tous ses ustensiles, la cuve et sa base; | 2622 |
15 Alors Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du Témoignage en sa main, les tables écrites des deux côtés; elles étaient écrites sur l'une et l'autre face. | 2648 |
8 Et dès que Moïse sortait vers le tabernacle, tout le peuple se levait, et chacun se tenait à l'entrée de sa tente et suivait Moïse des yeux, jusqu'à ce qu'il entrât dans le tabernacle. | 2678 |
10 Tout le peuple alors, voyant la colonne de nuée qui se tenait à l'entrée du tabernacle, se levait, et chacun se prosternait à l'entrée de sa tente. | 2680 |
4 Moïse donc tailla deux tables de pierre comme les premières, et se leva de bon matin, et monta sur le mont Sinaï, comme L'ADMIRABLE le lui avait commandé; et il prit en sa main deux tables de pierre. | 2698 |
7 Qui conserve sa grâce jusqu'à mille générations, qui pardonne l'iniquité, le crime et le péché, mais ne tient point le coupable pour innocent; qui punit l'iniquité des pères sur les enfants et sur les enfants des enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération. Ex. 20. 6; No. 14. 18; De. 5. 10; Ps. 86. 15; Ps. 103. 8; Ps. 145. 8; Jé. 32. 18; | 2702 |
26 Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la maison de L'ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère. Ex. 23. 19; Lé. 22. 27; De. 14. 21; De. 26. 2; | 2720 |
33 Moïse acheva de parler avec eux; et il mit un voile sur sa face. 2 Co. 3. 7; 2 Co. 3. 13; | 2728 |
11 Le Tabernacle, sa tente et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, Ex. 26. 26; | 2742 |
11 Le Tabernacle, sa tente et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, Ex. 26. 26; | 2742 |
16 L'autel de l'offrande à brûler et sa grille d'airain, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve et sa base; Ex. 27. 4; Ex. 30. 18; | 2748 |
16 L'autel de l'offrande à brûler et sa grille d'airain, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve et sa base; Ex. 27. 4; Ex. 30. 18; | 2748 |
1 Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie; sa largeur, d'une coudée et demie; et sa hauteur, d'une coudée et demie. Ex. 25. 10; | 2810 |
1 Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie; sa largeur, d'une coudée et demie; et sa hauteur, d'une coudée et demie. Ex. 25. 10; | 2810 |
1 Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie; sa largeur, d'une coudée et demie; et sa hauteur, d'une coudée et demie. Ex. 25. 10; | 2810 |
6 Il fit aussi un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. | 2814 |
6 Il fit aussi un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie. | 2814 |
10 Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. Ex. 25. 23; | 2818 |
10 Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. Ex. 25. 23; | 2818 |
10 Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. Ex. 25. 23; | 2818 |
17 Il fit aussi le lampadaire d'or pur; il fit au marteau le lampadaire, son pied et sa tige; ses coupes, ses pommes et ses fleurs en étaient tirés. Ex. 25. 31; | 2826 |
25 Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré; et sa hauteur était de deux coudées. L'autel avait des cornes qui en sortaient. Ex. 30. 1-2; | 2834 |
25 Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré; et sa hauteur était de deux coudées. L'autel avait des cornes qui en sortaient. Ex. 30. 1-2; | 2834 |
25 Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré; et sa hauteur était de deux coudées. L'autel avait des cornes qui en sortaient. Ex. 30. 1-2; | 2834 |
1 Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées. Ex. 27. 1; | 2840 |
1 Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées. Ex. 27. 1; | 2840 |
1 Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées. Ex. 27. 1; | 2840 |
4 Et il fit pour l'autel une grille en treillis d'airain, sous sa corniche, depuis le bas jusqu'au milieu. Ex. 27. 4-5; | 2844 |
8 Il fit aussi la cuve en airain et sa base en airain, avec les miroirs des femmes qui servaient, qui faisaient le service à l'entrée du tabernacle d'assignation. Ex. 30. 18; | 2848 |
30 On en fit les soubassements de l'entrée du tabernacle d'assignation, et l'autel d'airain, et sa grille d'airain, et tous les ustensiles de l'autel, | 2870 |
9 Il était carré. L'on fit le pectoral double; sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan, en double. Ex. 28. 16; | 2882 |
9 Il était carré. L'on fit le pectoral double; sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan, en double. Ex. 28. 16; | 2882 |
39 L'autel d'airain et sa grille d'airain, avec ses barres, et tous ses ustensiles, la cuve et sa base, | 2912 |
39 L'autel d'airain et sa grille d'airain, avec ses barres, et tous ses ustensiles, la cuve et sa base, | 2912 |
11 Tu oindras aussi la cuve et sa base, et tu la consacreras. | 2928 |
3 Si son offrande est un offrande à brûler de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l'offrira à l'entrée du tabernacle d'assignation, devant L'ADMIRABLE, pour obtenir sa faveur. Ex. 29. 10; | 2960 |
4 Et il appuiera sa main sur la tête de l'offrande à brûler, et il sera agréé en sa faveur, pour faire expiation pour lui. | 2960 |
4 Et il appuiera sa main sur la tête de l'offrande à brûler, et il sera agréé en sa faveur, pour faire expiation pour lui. | 2960 |
6 Ensuite, il dépouillera de sa peau l'offrande à brûler, et le coupera suivant ses parties. | 2962 |
12 Il le coupera suivant ses parties, séparant sa tête et sa graisse; et le sacrificateur les arrangera sur le bois qu'on aura mis au feu sur l'autel. | 2968 |
12 Il le coupera suivant ses parties, séparant sa tête et sa graisse; et le sacrificateur les arrangera sur le bois qu'on aura mis au feu sur l'autel. | 2968 |
2 Il appuiera sa main sur la tête de son offrande et l'égorgera à l'entrée du tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron, les sacrificateurs, répandront le sang sur l'autel tout autour. | 2996 |
8 Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour. | 3002 |
9 Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à L'ADMIRABLE: sa graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, et la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles, | 3002 |
13 Il appuiera la main sur sa tête, et l'égorgera devant le tabernacle d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour. | 3006 |
4 Il amènera le taureau à l'entrée du tabernacle d'assignation devant L'ADMIRABLE; il appuiera sa main sur la tête du taureau, et il égorgera le taureau devant L'ADMIRABLE. | 3016 |
11 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments, Ex. 29. 14; No. 19. 5; | 3024 |
11 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments, Ex. 29. 14; No. 19. 5; | 3024 |
24 Il appuiera sa main sur la tête du bouc, et l'égorgera au lieu où l'on égorge l'offrande à brûler devant L'ADMIRABLE; c'est un sacrifice pour le péché. | 3036 |
29 Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et il égorgera le sacrifice pour le péché au même lieu que l'offrande à brûler. | 3042 |
33 Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et l'égorgera pour le péché, au lieu où l'on égorge l'offrande à brûler. | 3046 |
16 Il restituera ce en quoi il aura péché à l'égard du sanctuaire, en y ajoutant le cinquième de sa valeur; et il le donnera au sacrificateur. Et le sacrificateur fera expiation pour cet homme avec le bélier du sacrifice pour le délit, et il lui sera pardonné. | 3066 |
10 Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de lin sur sa chair; et il enlèvera la cendre provenant du feu qui aura consumé l'offrande à brûler sur l'autel, et la mettra près de l'autel. | 3080 |
10 Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de lin sur sa chair; et il enlèvera la cendre provenant du feu qui aura consumé l'offrande à brûler sur l'autel, et la mettra près de l'autel. | 3080 |
22 Et celui de ses fils qui sera oint sacrificateur à sa place, fera cette offrande; c'est une ordonnance perpétuelle devant L'ADMIRABLE: on la fera fumer tout entière. | 3092 |
33 Celui des fils d'Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part. | 3136 |
9 Il posa la tiare sur sa tête, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme L'ADMIRABLE l'avait commandé à Moïse. Ex. 28. 36; Ex. 29. 6; | 3152 |
17 Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme L'ADMIRABLE l'avait commandé à Moïse. Ex. 29. 14; Lé. 4. 11; | 3160 |
17 Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme L'ADMIRABLE l'avait commandé à Moïse. Ex. 29. 14; Lé. 4. 11; | 3160 |
23 Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. | 3166 |
17 Ensuite il présenta l'offrande; il en remplit la paume de sa main, et la fit fumer sur l'autel, outre l'offrande à brûler du matin. Ex. 29. 38; Lé. 2. 1; | 3198 |
4 Elle restera pendant trente-trois jours, à se purifier de son sang; elle ne touchera aucune chose sainte, et n'ira point au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis. | 3282 |
6 Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l'année, en offrande à brûler, et un pigeonneau ou une tourterelle, en sacrifice pour le péché, à l'entrée du tabernacle d'assignation. | 3284 |
13 Le sacrificateur l'examinera, et si la lèpre a couvert toute sa chair, il déclarera pur celui qui a la plaie; il est devenu tout blanc; il est pur. | 3300 |
41 Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un front chauve: il est pur. | 3328 |
44 Cet homme est lépreux, il est souillé; le sacrificateur le déclarera souillé; sa plaie est à la tête. | 3332 |
2 Voici la loi touchant le lépreux, pour le jour de sa purification: on l'amènera au sacrificateur; Mt. 8. 4; Mc. 1. 44; Lu. 5. 14; Lu. 17. 14; | 3350 |
8 Et celui qui se purifie lavera ses vêtements, rasera tout son poil, se lavera dans l'eau et il sera pur. Ensuite il entrera dans le camp, mais il demeurera hors de sa tente pendant sept jours. | 3356 |
9 Et au septième jour, il rasera tout son poil, sa tête, sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil. Il lavera ses vêtements et lavera son corps dans l'eau, et il sera pur. | 3358 |
9 Et au septième jour, il rasera tout son poil, sa tête, sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil. Il lavera ses vêtements et lavera son corps dans l'eau, et il sera pur. | 3358 |
14 Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit; il en mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. | 3362 |
15 Le sacrificateur prendra du log d'huile et en versera dans sa main gauche; | 3364 |
16 Ensuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l'huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l'huile avec son doigt sept fois devant L'ADMIRABLE. | 3364 |
16 Ensuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l'huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l'huile avec son doigt sept fois devant L'ADMIRABLE. | 3364 |
17 Et du reste de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du sacrifice pour le délit | 3366 |
17 Et du reste de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du sacrifice pour le délit | 3366 |
18 Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le mettra sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation devant L'ADMIRABLE. | 3366 |
19 Puis le sacrificateur offrira le sacrifice pour le péché, et fera l'expiation pour celui qui se purifie de sa souillure; ensuite il égorgera l'offrande à brûler. | 3368 |
23 Il apportera ces choses le huitième jour au sacrificateur, pour sa purification, à l'entrée du tabernacle d'assignation, devant L'ADMIRABLE. | 3372 |
25 Puis il égorgera l'agneau du sacrifice pour le délit. Le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit et en mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. | 3374 |
26 Ensuite le sacrificateur se versera de l'huile dans la paume de sa main gauche. | 3374 |
27 Et de l'huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant L'ADMIRABLE. | 3376 |
27 Et de l'huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant L'ADMIRABLE. | 3376 |
28 Et le sacrificateur mettra de l'huile qui sera dans sa main sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, à l'endroit où il a mis du sang du sacrifice pour le délit. | 3376 |
28 Et le sacrificateur mettra de l'huile qui sera dans sa main sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, à l'endroit où il a mis du sang du sacrifice pour le délit. | 3376 |
29 Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le mettra sur la tête de celui qui se purifie, pour faire l'expiation pour lui, devant L'ADMIRABLE. | 3378 |
32 Telle est la loi concernant celui qui a une plaie de lèpre, et dont les ressources sont insuffisantes quant à sa purification. | 3380 |
2 Parlez aux enfants d'Israël, et dites-leur: Tout homme qui a une gonorrhée en sa chair, son flux le rend souillé. | 3410 |
3 C'est dans son flux que consiste sa souillure: que sa chair laisse couler son flux ou qu'elle le retienne, il est souillé. | 3410 |
3 C'est dans son flux que consiste sa souillure: que sa chair laisse couler son flux ou qu'elle le retienne, il est souillé. | 3410 |
13 Or, quand celui qui est atteint d'un flux en sera purifié, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur. | 3420 |
13 Or, quand celui qui est atteint d'un flux en sera purifié, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, lavera sa chair avec de l'eau vive, et il sera pur. | 3420 |
16 L'homme qui aura une pollution lavera dans l'eau toute sa chair, et sera souillé jusqu'au soir. | 3424 |
19 Et quand une femme aura un flux, un flux de sang en sa chair, elle sera dans son impureté pendant sept jours; quiconque la touchera sera souillé jusqu'au soir. | 3426 |
4 Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la tête d'une tiare de lin; ce sont des vêtements sacrés; il lavera son corps dans l'eau, et s'en revêtira. | 3446 |
6 Puis Aaron offrira son taureau en sacrifice pour le péché, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison. Hé. 7. 27-28; | 3448 |
11 Aaron offrira donc pour lui le taureau du sacrifice pour le péché, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison; il égorgera son taureau, qui est le sacrifice pour le péché. | 3454 |
17 Et personne ne sera dans le tabernacle d'assignation quand il entrera pour faire l'expiation dans le sanctuaire, jusqu'à ce qu'il en sorte; et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l'assemblée d'Israël. | 3460 |
6 Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité: JE SUIS L'ADMIRABLE. | 3502 |
6 Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité: JE SUIS L'ADMIRABLE. | 3502 |
7 Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère; c'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité. | 3504 |
14 Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, tu ne t'approcheras point de sa femme; c'est ta tante. Lé. 20. 20; Éz. 22. 11; | 3510 |
15 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c'est la femme de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité. Lé. 20. 12; | 3512 |
17 Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille; tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité; elles sont tes proches parentes; c'est un crime. Lé. 20. 14; | 3514 |
17 Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille; tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité; elles sont tes proches parentes; c'est un crime. Lé. 20. 14; | 3514 |
18 Tu ne prendras point une femme avec sa sœur, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie. | 3514 |
18 Tu ne prendras point une femme avec sa sœur, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie. | 3514 |
18 Tu ne prendras point une femme avec sa sœur, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie. | 3514 |
19 Tu ne t'approcheras pas d'une femme pendant son impureté pour découvrir sa nudité. Lé. 20. 18; | 3516 |
3 Que chacun respecte sa mère et son père, et observez mes sabbats: JE SUIS L'ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS. Ex. 20. 12; Ex. 31. 13; Lé. 26. 2; | 3532 |
5 Moi, je tournerai ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son exemple, en se prostituant à Moloc. | 3572 |
9 Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de mort; il a maudit son père ou sa mère; son sang sera sur lui. Ex. 21. 17; Pr. 20. 20; Mt. 15. 4; | 3576 |
9 Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de mort; il a maudit son père ou sa mère; son sang sera sur lui. Ex. 21. 17; Pr. 20. 20; Mt. 15. 4; | 3576 |
12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont commis une abomination; leur sang sera sur eux. Lé. 18. 15; | 3580 |
14 Si un homme prend une femme et sa mère, c'est un crime; on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n'existe pas parmi vous. Lé. 18. 17; | 3582 |
17 Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité, et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de sa sœur; il portera son iniquité. Lé. 18. 9; | 3584 |
17 Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité, et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de sa sœur; il portera son iniquité. Lé. 18. 9; | 3584 |
17 Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité, et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de sa sœur; il portera son iniquité. Lé. 18. 9; | 3584 |
17 Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité, et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de sa sœur; il portera son iniquité. Lé. 18. 9; | 3584 |
18 Si un homme couche avec une femme pendant son indisposition, et découvre sa nudité, s'il met à nu la source de son sang et qu'elle découvre elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple. Lé. 18. 19; | 3586 |
19 Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père; car c'est découvrir sa proche parente; ils porteront leur iniquité. Lé. 18. 12-13; | 3586 |
20 Si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle; ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfants. Lé. 18. 14; | 3588 |
2 Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour sa fille, et pour son frère, | 3598 |
2 Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour sa fille, et pour son frère, | 3598 |
3 Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de mari; il se rendra impur pour elle. | 3600 |
10 Le sacrificateur qui a la prééminence sur ses frères, sur la tête duquel l'huile de l'onction a été répandue, qui a été installé pour se revêtir de vêtements sacrés, ne découvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses vêtements. | 3606 |
11 Il n'ira vers aucun mort; il ne se rendra point impur ni pour son père, ni pour sa mère. | 3608 |
15 Il ne déshonorera point sa race parmi son peuple; car JE SUIS L'ADMIRABLE, qui le sanctifie. | 3612 |
7 Et après le coucher du soleil il sera pur, et ensuite il pourra manger des choses saintes, car c'est sa nourriture. | 3630 |
11 Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa nourriture. | 3634 |
11 Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa nourriture. | 3634 |
13 Mais si une fille de sacrificateur, étant veuve, ou répudiée, et sans enfants, retourne à la maison de son père, comme dans sa jeunesse, elle mangera de la nourriture de son père; mais nul étranger n'en mangera. Lé. 10. 14; | 3636 |
27 Quand un veau, un agneau ou un chevreau naîtra, il sera sept jours avec sa mère; et à partir du huitième jour et les suivants, il sera agréé en offrande de sacrifice fait par le feu à L'ADMIRABLE. | 3650 |
11 Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de L'ADMIRABLE, et le maudit; et on l'amena à Moïse. Or sa mère s'appelait Shelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan. | 3714 |
14 Fais sortir du camp celui qui a maudit, et que tous ceux qui l'ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l'assemblée le lapidera. | 3718 |
10 Et vous sanctifierez la cinquantième année, et vous publierez la liberté dans le pays pour tous ses habitants. Ce sera pour vous le jubilé, et vous rentrerez chacun de vous dans sa possession et vous retournerez chacun dans sa famille. | 3738 |
10 Et vous sanctifierez la cinquantième année, et vous publierez la liberté dans le pays pour tous ses habitants. Ce sera pour vous le jubilé, et vous rentrerez chacun de vous dans sa possession et vous retournerez chacun dans sa famille. | 3738 |
13 En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa possession. | 3742 |
22 Et vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l'ancienne récolte; jusqu'à la neuvième année, jusqu'à ce que sa récolte soit venue, vous mangerez de l'ancienne. | 3750 |
27 Il comptera les années depuis la vente faite et restituera le surplus à l'homme à qui il a vendu, et il rentrera dans sa possession. | 3756 |
28 Mais s'il ne trouve point ce qu'il faut pour le lui rendre, la chose vendue sera entre les mains de celui qui aura acheté, jusqu'à l'année du jubilé; alors celui-ci en sortira au jubilé, et le vendeur rentrera dans sa possession. | 3756 |
33 Et celui qui aura acheté des Lévites, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession parmi les enfants d'Israël. | 3762 |
35 Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et que sa main devienne tremblante, tu le soutiendras, étranger ou hôte, afin qu'il vive auprès de toi. | 3764 |
41 Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui; il retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères. | 3770 |
49 Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, il se rachètera lui-même. | 3778 |
10 On ne le changera point, et on ne le remplacera point, un bon pour un mauvais, ou un mauvais pour un bon. Si l'on remplace un animal par un autre, celui-ci ainsi que l'animal mis à sa place, seront choses sacrées. | 3844 |
14 Et quand quelqu'un consacrera à L'ADMIRABLE sa maison pour être sacrée, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en aura faite. | 3848 |
15 Mais si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra. | 3848 |
16 Et si quelqu'un consacre à L'ADMIRABLE une partie du champ de sa propriété, ton estimation sera selon ce qu'on y sème; le homer de semence d'orge à cinquante sicles d'argent. | 3850 |
22 Si quelqu'un consacre à L'ADMIRABLE un champ qu'il ait acheté et qui ne soit pas des champs de sa possession, | 3856 |
28 Mais tout interdit, tout ce que quelqu'un aura dévoué à L'ADMIRABLE, de ce qui lui appartient, tout, soit un homme, un animal ou un champ de sa propriété, ne pourra ni se vendre ni se racheter; tout interdit est entièrement consacré à L'ADMIRABLE. Jos. 6. 18; Jos. 7. 13; | 3862 |
31 Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième en sus. | 3864 |
52 Or, les enfants d'Israël camperont chacun dans son camp, et chacun près de sa bannière, selon leurs armées. | 3920 |
2 Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle d'assignation. | 3926 |
34 Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que L'ADMIRABLE avait commandé à Moïse; ils campèrent ainsi, selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères. | 3958 |
25 Et la charge des enfants de Guershon, quant au tabernacle d'assignation, était le Tabernacle et la tente, sa couverture, et la tapisserie de l'entrée du tabernacle d'assignation, | 3986 |
25 Ils porteront les tentures de la Demeure, et le tabernacle d'assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d'hyacinthe qui est par-dessus, et la tapisserie de l'entrée du tabernacle d'assignation; | 4038 |
14 Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa femme qui s'est souillée, ou si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa femme, sans qu'elle se soit souillée, | 4078 |
14 Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa femme qui s'est souillée, ou si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa femme, sans qu'elle se soit souillée, | 4078 |
15 Cet homme amènera sa femme devant le sacrificateur, et apportera pour elle son offrande, un dixième d'épha de farine d'orge; il n'y répandra point d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une oblation de jalousie, une oblation de mémorial, pour rappeler l'iniquité. | 4080 |
18 Puis le sacrificateur fera tenir la femme debout devant L'ADMIRABLE; il découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains l'oblation de mémorial, c'est-à-dire l'offrande de jalousie; et le sacrificateur aura dans sa main les eaux amères qui portent la malédiction. | 4082 |
27 Or, quand il lui aura fait boire les eaux, s'il est vrai qu'elle se soit souillée et qu'elle ait commis une infidélité contre son mari, les eaux qui portent la malédiction entreront en elle et lui seront amères; et son ventre enflera, et sa cuisse se flétrira, et cette femme sera en malédiction au milieu de son peuple. | 4092 |
30 Ou lorsqu'un esprit de jalousie passera sur le mari, et qu'il sera jaloux de sa femme; il la fera venir devant L'ADMIRABLE, et le sacrificateur fera pour elle tout ce qui est ordonné par cette loi. | 4094 |
5 Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à ce que les jours, pour lesquels il s'est voué à L'ADMIRABLE, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de sa tête. Jg. 13. 5; 1 S. 1. 11; | 4102 |
5 Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à ce que les jours, pour lesquels il s'est voué à L'ADMIRABLE, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de sa tête. Jg. 13. 5; 1 S. 1. 11; | 4102 |
7 Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son ESPRIT DES VIVANTS est sur sa tête. | 4104 |
7 Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son ESPRIT DES VIVANTS est sur sa tête. | 4104 |
7 Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son ESPRIT DES VIVANTS est sur sa tête. | 4104 |
9 Que si quelqu'un vient à mourir auprès de lui subitement, et souille sa tête consacrée, il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera au septième jour; | 4106 |
9 Que si quelqu'un vient à mourir auprès de lui subitement, et souille sa tête consacrée, il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera au septième jour; | 4106 |
9 Que si quelqu'un vient à mourir auprès de lui subitement, et souille sa tête consacrée, il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera au septième jour; | 4106 |
11 Et le sacrificateur en offrira un en sacrifice pour le péché, et l'autre en offrande à brûler, et il fera propitiation pour lui, du péché qu'il a commis à l'occasion du mort. Il consacrera ainsi sa tête en ce jour-là. | 4108 |
18 Et le Nazaréen rasera, à l'entrée du tabernacle d'assignation, sa tête consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le feu qui est sous l'offrande de paix. Ac. 21. 24; | 4116 |
18 Et le Nazaréen rasera, à l'entrée du tabernacle d'assignation, sa tête consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le feu qui est sous l'offrande de paix. Ac. 21. 24; | 4116 |
19 Et le sacrificateur prendra l'épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les paumes des mains du Nazaréen, après qu'il aura rasé sa tête consacrée; | 4116 |
25 L'ADMIRABLE fasse luire sa face sur toi et te fasse grâce! | 4122 |
26 L'ADMIRABLE tourne sa face vers toi et te donne la paix! | 4124 |
1 Or le peuple fut comme des gens qui se plaignent d'un malheur, aux oreilles de L'ADMIRABLE; et L'ADMIRABLE l'entendit, et sa colère s'embrasa, et le feu de L'ADMIRABLE s'alluma parmi eux et dévora ceux à l'extrémité du camp. De. 9. 22; Ps. 78. 21; | 4310 |
7 Or la manne était comme de la semence de coriandre, et sa couleur, comme celle du bdellion. Ex. 16. 14; Ex. 16. 31; Ps. 78. 24; Jn. 6. 31; Jn. 6. 49; | 4316 |
10 Moïse entendit donc le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun à l'entrée de sa tente; et la colère de L'ADMIRABLE s'embrasa fortement, et Moïse en fut affligé. | 4318 |
28 Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les! | 4336 |
12 Je te prie, qu'elle ne soit point comme l'enfant mort, dont la chair est à demi consumée, quand il sort du sein de sa mère. | 4358 |
17 Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Souverain se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant: | 4416 |
24 Mais parce que mon serviteur Caleb a été animé d'un autre esprit, et m'a pleinement suivi, je le ferai entrer au pays où il est allé, et sa postérité le possédera. Jos. 14. 8-9; | 4422 |
30 Mais si L'ADMIRABLE crée une chose toute nouvelle, et que la terre ouvre sa bouche, et les engloutisse avec tout ce qui leur appartient, et qu'ils descendent vivants au Sépulcre, vous saurez que ces hommes ont méprisé L'ADMIRABLE. | 4518 |
32 Et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec leurs familles, et tous les hommes qui étaient à Coré, et tout leur bien. No. 26. 10; No. 27. 3; De. 11. 6; Ps. 106. 17; | 4520 |
2 Parle aux enfants d'Israël, et prends d'eux une verge selon les maisons de leurs pères, c'est-à-dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge. | 4542 |
3 Puis vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, qui la mènera hors du camp, et on l'égorgera en sa présence. Hé. 13. 11-12; | 4592 |
5 Et on brûlera la génisse devant ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments. Ex. 29. 14; Lé. 4. 11-12; | 4594 |
5 Et on brûlera la génisse devant ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments. Ex. 29. 14; Lé. 4. 11-12; | 4594 |
7 Puis le sacrificateur lavera ses vêtements et sa chair dans l'eau, et après cela il rentrera au camp; et le sacrificateur sera souillé jusqu'au soir. | 4596 |
8 Et celui qui l'aura brûlée lavera ses vêtements dans l'eau et baignera sa chair dans l'eau, et il sera souillé jusqu'au soir. | 4598 |
13 Quiconque aura touché un mort, une personne qui sera morte, et ne se sera point purifié, a souillé la Demeure de L'ADMIRABLE; cette personne sera retranchée d'Israël; puisque l'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il est souillé; sa souillure est encore sur lui. | 4602 |
11 Et Moïse leva la main, et frappa le Rocher avec sa verge, par deux fois; alors des eaux sortirent en abondance, et l'assemblée but, et leur bétail aussi. Ps. 78. 15; Ps. 105. 41; És. 43. 20; És. 48. 21; 1 Co. 10. 4; | 4624 |
20 Mais il dit: Tu ne passeras point. Et Édom sortit à sa rencontre avec une grande multitude et à main armée. | 4634 |
21 Ainsi Édom refusa à Israël la permission de passer par sa frontière; et Israël se détourna de lui. Jg. 11. 18; | 4634 |
23 Mais Sihon ne permit point à Israël de passer par sa frontière; et Sihon assembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d'Israël vers le désert, et il vint à Jahats, et combattit contre Israël. De. 2. 30; De. 29. 7; Jos. 24. 8; Jg. 11. 20; | 4668 |
18 Mais Balaam répondit aux serviteurs de Balak: Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais pas transgresser l'ordre de L'ADMIRABLE, mon ESPRIT DES VIVANTS, pour faire une chose petite ou grande. No. 24. 13; | 4700 |
36 Quand Balak apprit que Balaam venait, il sortit à sa rencontre, vers la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la frontière. | 4718 |
16 Et L'ADMIRABLE se présenta à Balaam, et mit des paroles en sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et parle ainsi. No. 22. 35; | 4740 |
7 L'eau coulera de ses seaux, et sa postérité sera comme de grandes eaux; son roi s'élèvera au-dessus d'Agag, et son royaume sera exalté. | 4764 |
13 Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais pas transgresser l'ordre de L'ADMIRABLE, pour faire du bien ou du mal de moi-même; je dirai ce que L'ADMIRABLE dira? No. 22. 18; | 4770 |
7 Et Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, le vit, et il se leva du milieu de l'assemblée, et prit une javeline en sa main; Ps. 106. 30; | 4790 |
13 Et ce sera pour lui et pour sa postérité après lui, l'alliance d'un sacerdoce perpétuel, parce qu'il a été zélé pour son ESPRIT DES VIVANTS, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël. | 4796 |
10 Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors que ceux qui s'étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes et qu'ils servirent d'exemple. | 4814 |
4 Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'a point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père. | 4874 |
8 Tu parleras aussi aux enfants d'Israël, en disant: Lorsqu'un homme mourra, sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille. | 4878 |
11 Que si son père n'a point de frères, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les enfants d'Israël une ordonnance de droit, comme L'ADMIRABLE l'a commandé à Moïse. | 4882 |
2 (30-3) Quand un homme aura fait un vœu à L'ADMIRABLE, ou se sera par serment imposé une obligation à lui-même, il ne violera point sa parole; il fera selon tout ce qui est sorti de sa bouche. De. 23. 21; | 4972 |
2 (30-3) Quand un homme aura fait un vœu à L'ADMIRABLE, ou se sera par serment imposé une obligation à lui-même, il ne violera point sa parole; il fera selon tout ce qui est sorti de sa bouche. De. 23. 21; | 4972 |
3 (30-4) Mais quand une femme aura fait un vœu à L'ADMIRABLE, et qu'elle se sera imposé une obligation, en sa jeunesse, dans la maison de son père; | 4974 |
15 (30-16) Mais s'il les annule quelque temps après les avoir entendus, il portera la peine du péché de sa femme. | 4986 |
16 (30-17) Telles sont les ordonnances que L'ADMIRABLE commanda à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, quand elle est encore dans la maison de son père, en sa jeunesse. | 4986 |
16 (30-17) Telles sont les ordonnances que L'ADMIRABLE commanda à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, quand elle est encore dans la maison de son père, en sa jeunesse. | 4986 |
16 (30-17) Telles sont les ordonnances que L'ADMIRABLE commanda à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, quand elle est encore dans la maison de son père, en sa jeunesse. | 4986 |
6 Et Moïse les envoya à la guerre, mille par tribu, avec Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, qui avait les instruments sacrés, les trompettes éclatantes en sa main. | 4994 |
21 Ou que, par inimitié, il l'ait frappé de sa main, et qu'il en soit mort; celui qui a frappé sera puni de mort; il est meurtrier; le demandeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rencontrera. | 5198 |
27 Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de refuge, et que le demandeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. | 5204 |
28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'à la mort du souverain sacrificateur; mais, après la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa possession. | 5206 |
28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'à la mort du souverain sacrificateur; mais, après la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa possession. | 5206 |
32 Vous ne recevrez point non plus de rançon pour le laisser fuir dans sa ville de refuge, ni pour qu'à la mort du sacrificateur il retourne habiter au pays. | 5210 |
11 Car Og, roi de Bassan, était seul demeuré de reste des Rephaïm (géants). Voici, son lit, un lit de fer, n'est-il pas à Rabba, ville des enfants d'Ammon? Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée d'homme. | 5326 |
11 Car Og, roi de Bassan, était seul demeuré de reste des Rephaïm (géants). Voici, son lit, un lit de fer, n'est-il pas à Rabba, ville des enfants d'Ammon? Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée d'homme. | 5326 |
30 Quand tu seras dans l'affliction et que toutes ces choses te seront arrivées, alors, dans les jours à venir, tu retourneras à L'ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et tu obéiras à sa voix. | 5376 |
36 Des cieux il t'a fait entendre sa voix pour t'instruire, et sur la terre il t'a montré son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu. | 5382 |
37 Et parce qu'il a aimé tes pères, il a choisi leur postérité après eux, et il t'a retiré d'Égypte par sa présence, par sa grande puissance, Ex. 13. 3; Ex. 13. 9; Ex. 13. 14; | 5384 |
37 Et parce qu'il a aimé tes pères, il a choisi leur postérité après eux, et il t'a retiré d'Égypte par sa présence, par sa grande puissance, Ex. 13. 3; Ex. 13. 9; Ex. 13. 14; | 5384 |
42 Afin que le meurtrier, qui aurait tué son prochain par mégarde et sans l'avoir haï auparavant, pût s'y réfugier, et sauver sa vie, en fuyant dans l'une de ces villes, | 5388 |
21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, et tu ne désireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain. Ro. 7. 7; | 5418 |
24 Et vous dîtes: Voici, L'ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu que L'ESPRIT DES VIVANTS peut parler avec l'homme, et l'homme demeurer en vie. | 5422 |
24 Et vous dîtes: Voici, L'ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu que L'ESPRIT DES VIVANTS peut parler avec l'homme, et l'homme demeurer en vie. | 5422 |
24 Et vous dîtes: Voici, L'ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu que L'ESPRIT DES VIVANTS peut parler avec l'homme, et l'homme demeurer en vie. | 5422 |
22 Et L'ADMIRABLE a fait sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l'Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison; | 5454 |
9 Reconnais donc que c'est L'ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS qui est L'ESPRIT DES VIVANTS, L'ESPRIT DES VIVANTS fidèle, qui garde son alliance et sa miséricorde jusqu'à mille générations à ceux qui l'aiment et qui observent ses commandements, Ex. 20. 5; De. 5. 9; | 5468 |
23 Et quand L'ADMIRABLE vous envoya de Kadès-Barnéa, en disant: Montez, et prenez possession du pays que je vous ai donné; vous vous êtes rebellé contre le commandement de L'ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, et vous ne l'avez point cru, et vous n'avez point obéi à sa voix. No. 13. 3; No. 14. 1; | 5532 |
27 Souviens-toi de tes serviteurs Abraham, Isaac et Jacob; ne regarde point à la dureté de ce peuple, ni à sa méchanceté, ni à son péché; | 5536 |
6 Or, les enfants d'Israël partirent de Beéroth Bené-Jaakan, pour Moséra. Aaron mourut là, et y fut enseveli; et Éléazar, son fils, fut sacrificateur à sa place. No. 20. 28; No. 33. 30; No. 33. 38; | 5546 |
2 Et reconnaissez aujourd'hui (car il ne s'agit pas de vos enfants, qui ne l'ont point connu et qui ne l'ont point vu), le châtiment de L'ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, sa grandeur, sa main forte, et son bras étendu, | 5566 |
2 Et reconnaissez aujourd'hui (car il ne s'agit pas de vos enfants, qui ne l'ont point connu et qui ne l'ont point vu), le châtiment de L'ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, sa grandeur, sa main forte, et son bras étendu, | 5566 |
6 Et ce qu'il fit à Dathan et à Abiram, fils d'Éliab, fils de Ruben; comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, au milieu de tout Israël, avec leurs familles et leurs tentes, et tous les êtres qui les suivaient. No. 16. 31; No. 27. 3; Ps. 106. 17; | 5570 |
5 Mais vous rechercherez sa demeure, au lieu que L'ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS aura choisi d'entre toutes vos tribus pour y mettre son nom; et c'est là que tu iras. 2 Ch. 7. 12; | 5604 |
4 Vous suivrez L'ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, vous le craindrez, vous garderez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez et vous vous attacherez à lui. De. 10. 20; | 5636 |
17 Et il ne demeurera rien de l'interdit en ta main, afin que L'ADMIRABLE revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères, | 5650 |
21 Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, et il la mangera, ou on la vendra à un étranger. Car tu es un peuple consacré à L'ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère. Ex. 23. 19; Ex. 34. 26; | 5674 |
19 Et ce livre sera avec lui, et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu'il apprenne à craindre L'ADMIRABLE son ESPRIT DES VIVANTS, à prendre garde à toutes les paroles de cette loi et à ces statuts pour les pratiquer; | 5752 |
8 Il aura pour sa nourriture une portion égale à la leur, outre ce qu'il pourrait avoir vendu du bien de ses pères. | 5762 |
10 Il ne se trouvera personne parmi toi qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille; ni devin, ni pronostiqueur, ni enchanteur, ni magicien, Lé. 18. 21; Lé. 20. 27; 1 S. 28. 7; És. 8. 19; | 5764 |
18 Je leur susciterai un PROPHÈTE comme toi, d'entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai. Jn. 4. 25; | 5772 |
4 Or, voici comment on procédera envers le meurtrier qui s'y enfuira pour sauver sa vie. Si quelqu'un a frappé son prochain par mégarde, et sans l'avoir haï auparavant; Ex. 21. 13; De. 4. 41-42; | 5782 |
5 Comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s'échappe du manche et rencontre son prochain, en sorte qu'il en meure, cet homme-là s'enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie; | 5784 |
5 Comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s'échappe du manche et rencontre son prochain, en sorte qu'il en meure, cet homme-là s'enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie; | 5784 |
12 Les anciens de sa ville l'enverront tirer de là, et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. | 5790 |
5 Alors les officiers parleront au peuple, en disant: Qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne l'a point habitée pour la consacrer? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et qu'un autre ne l'habite pour la consacrer. | 5806 |
6 Et qui est-ce qui a planté une vigne, et n'en a point cueilli les premiers fruits? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et qu'un autre n'en cueille les premiers fruits. Lé. 19. 23-25; | 5808 |
7 Et qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l'a point épousée? qu'il s'en aille, et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et qu'un autre ne l'épouse. De. 24. 5; | 5808 |
8 Et les officiers continueront à parler au peuple, et diront: Qui est-ce qui est craintif et lâche? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur que le cœur de ses frères ne se fonde comme le sien. Jg. 7. 3; | 5810 |
13 Elle ôtera de dessus elle ses vêtements de captivité; elle demeurera dans ta maison, et pleurera son père et sa mère pendant un mois; puis tu viendras vers elle, et tu seras son mari, et elle sera ta femme. | 5836 |
17 Mais il reconnaîtra le fils de celle qui est haïe pour le premier-né, en lui donnant une double portion de tout ce qui se trouvera lui appartenir; car il est les prémices de sa vigueur; le droit d'aînesse lui appartient. Ge. 49. 3; 1 Ch. 5. 1; | 5840 |
18 Quand un homme aura un enfant pervers et rebelle, qui n'obéira point à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qui, bien qu'ils l'aient châtié, ne veuille point les écouter, | 5842 |
19 Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa ville, et à la porte du lieu de sa demeure; | 5842 |
19 Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa ville, et à la porte du lieu de sa demeure; | 5842 |
19 Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa ville, et à la porte du lieu de sa demeure; | 5842 |
20 Et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est pervers et rebelle; il n'obéit point à notre voix; il est dissolu et ivrogne. | 5844 |
21 Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende et craigne. | 5844 |
15 Le père et la mère de la jeune fille prendront et produiront les marques de sa virginité devant les anciens de la ville, à la porte; | 5864 |
19 Et ils le condamneront à une amende de cent pièces d'argent, qu'ils donneront au père de la jeune fille, parce qu'il a diffamé une vierge d'Israël; et elle sera sa femme, il ne pourra la renvoyer tant qu'il vivra. | 5868 |
21 Ils feront sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, et les gens de sa ville la lapideront, et elle mourra; car elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père; tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi. | 5870 |
29 L'homme qui a couché avec elle donnera au père de la jeune fille cinquante pièces d'argent, et elle sera sa femme, parce qu'il l'a humiliée. Il ne pourra pas la renvoyer tant qu'il vivra. Ex. 22. 16; | 5878 |
2 Le bâtard n'entrera point dans l'assemblée de L'ADMIRABLE; même sa dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de L'ADMIRABLE. | 5882 |
1 Quand un homme aura pris une femme et l'aura épousée, si elle ne trouve pas grâce à ses yeux, parce qu'il aura trouvé en elle quelque chose de honteux, il lui écrira une lettre de divorce, la lui mettra dans la main, et la renverra de sa maison. Mt. 5. 31; Mt. 19. 7; Mc. 10. 4; | 5908 |
2 Et, étant sortie de sa maison, elle peut devenir la femme d'un autre homme, | 5910 |
3 Si ce dernier mari la hait, lui écrit une lettre de divorce, la lui met dans la main, et la renvoie de sa maison; ou si ce dernier mari, qui l'avait prise pour femme, meurt, | 5910 |
5 Quand un homme aura nouvellement pris femme, il n'ira point à la guerre, et on ne lui imposera aucune charge; pendant un an il en sera exempt pour sa famille, et il réjouira la femme qu'il aura prise. De. 20. 7; | 5912 |
10 Quand tu prêteras quelque chose à ton prochain, tu n'entreras point dans sa maison pour prendre son gage; | 5918 |
2 Si celui qui a tort a mérité d'être battu, le juge le fera jeter par terre et battre en sa présence, selon la gravité de son crime, d'un certain nombre de coups. | 5934 |
7 Mais s'il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-sœur, sa belle-sœur montera à la porte, vers les anciens, et dira: Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit de beau-frère. Ru. 4. 7; | 5938 |
7 Mais s'il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-sœur, sa belle-sœur montera à la porte, vers les anciens, et dira: Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit de beau-frère. Ru. 4. 7; | 5938 |
8 Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il demeure ferme, et qu'il dise: Il ne me plaît pas de l'épouser, | 5940 |
9 Alors sa belle-sœur s'approchera de lui, à la vue des anciens, et lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage; et, prenant la parole, elle dira: Ainsi soit fait à l'homme qui ne réédifie pas la maison de son frère. | 5940 |
11 Quand des hommes se disputeront ensemble, l'un contre l'autre, si la femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, et qu'avançant sa main, elle le saisisse par ses parties honteuses, | 5942 |
17 Tu as fait dire aujourd'hui à L'ADMIRABLE qu'il serait ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu marcherais dans ses voies, et que tu garderais ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéirais à sa voix. Ge. 17. 7; | 5970 |
16 Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère! Et tout le peuple dira: Amen! | 5990 |
22 Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère! Et tout le peuple dira: Amen! | 5996 |
22 Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère! Et tout le peuple dira: Amen! | 5996 |
23 Maudit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen! | 5996 |
12 L'ADMIRABLE t'ouvrira son bon trésor, les cieux, pour donner à ta terre la pluie en sa saison, et pour bénir toutes les œuvres de tes mains. Tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point. De. 15. 6; | 6014 |
54 L'homme le plus tendre et le plus délicat d'entre vous regardera d'un œil d'envie son frère, et sa femme bien-aimée, et le reste de ses enfants qu'il aura épargnés, | 6056 |
56 La plus tendre et la plus délicate d'entre vous, qui, par mollesse et par délicatesse, n'eût point essayé de mettre la plante de son pied sur la terre, regardera d'un œil d'envie son mari bien-aimé, son fils et sa fille, | 6058 |
20 L'ADMIRABLE ne consentira point à lui pardonner; mais alors la colère de L'ADMIRABLE et sa jalousie s'allumeront contre cet homme, et toute la malédiction écrite dans ce livre pèsera sur lui, et L'ADMIRABLE effacera son nom de dessous les cieux, | 6092 |
23 Lorsque toute la terre de ce pays ne sera que soufre et sel, et qu'embrasement, qu'elle ne sera point ensemencée, qu'elle ne fera rien germer, et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tséboïm, que L'ADMIRABLE détruisit dans sa colère et dans son indignation, - | 6094 |
28 Et L'ADMIRABLE les a arrachés de leur sol, dans sa colère, dans son courroux et dans sa grande indignation, et il les a jetés dans un autre pays, comme cela se voit aujourd'hui. | 6100 |
28 Et L'ADMIRABLE les a arrachés de leur sol, dans sa colère, dans son courroux et dans sa grande indignation, et il les a jetés dans un autre pays, comme cela se voit aujourd'hui. | 6100 |
2 Et que tu te convertiras à L'ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu obéiras à sa voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te commande aujourd'hui; | 6104 |
20 En aimant L'ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en obéissant à sa voix, et en demeurant attaché à lui; car c'est lui qui est ta vie et la longueur de tes jours; en sorte que tu habites sur le sol que L'ADMIRABLE a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. | 6122 |
21 Et il arrivera, quand il souffrira des maux et des angoisses, que ce cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner. | 6146 |
21 Et il arrivera, quand il souffrira des maux et des angoisses, que ce cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner. | 6146 |
16 Ils ont excité sa jalousie par des représentations divines étrangères; ils l'ont irrité par des abominations; | 6172 |
43 Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la vengeance à ses adversaires, et fera l'expiation pour sa terre, pour son peuple. Ro. 15. 10; | 6200 |
1 Or voici la bénédiction dont Moïse, homme de L'ESPRIT DES VIVANTS, bénit les enfants d'Israël avant sa mort. | 6212 |
2 Il dit donc: L'ADMIRABLE est venu de Sinaï, et s'est levé sur eux de Séir; il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de sa droite sortait pour eux le feu de la loi. | 6212 |
9 Qui dit de son père et de sa mère: Je ne l'ai point vu; et qui n'a point reconnu ses frères, ni connu ses enfants. Car ils ont observé tes paroles, et ils garderont ton alliance. | 6220 |
11 Ô ADMIRABLE, bénis sa force, et agrée l'œuvre de ses mains. Frappe aux reins ceux qui s'élèvent contre lui, et ceux qui le haïssent, dès qu'ils s'élèveront. | 6222 |
26 Nul n'est, ô Jeshurun (Israël), semblable à L'ESPRIT DES VIVANTS qui vient à ton aide, porté sur les cieux et sur les nues, dans sa majesté. | 6236 |
7 Or, Moïse était âgé de cent vingt ans quand il mourut; sa vue n'était point affaiblie, et sa vigueur n'était point passée. | 6248 |
7 Or, Moïse était âgé de cent vingt ans quand il mourut; sa vue n'était point affaiblie, et sa vigueur n'était point passée. | 6248 |
15 Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre; car sa maison était dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart. | 6290 |
19 Et si quelqu'un d'eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi dans la maison, leur sang sera sur notre tête, si l'on met la main sur quelqu'un d'eux. Mt. 27. 25; | 6294 |
14 En ce jour-là, L'ADMIRABLE éleva Josué à la vue de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie. Jos. 3. 7; | 6334 |
23 Les jeunes hommes qui avaient exploré le pays entrèrent donc et firent sortir Rahab, son père, sa mère, ses frères et tout ce qui était à elle; ils firent sortir aussi toutes les familles de sa parenté, et ils les mirent hors du camp d'Israël. | 6386 |
23 Les jeunes hommes qui avaient exploré le pays entrèrent donc et firent sortir Rahab, son père, sa mère, ses frères et tout ce qui était à elle; ils firent sortir aussi toutes les familles de sa parenté, et ils les mirent hors du camp d'Israël. | 6386 |
27 Et L'ADMIRABLE fut avec Josué, et sa réputation se répandit par tout le pays. | 6390 |
18 Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi. | 6410 |
22 Alors Josué envoya des messagers qui coururent à la tente; et voici, le manteau était caché dans sa tente, et l'argent était dessous. | 6414 |
24 Alors Josué, et tout Israël avec lui, prirent Acan, fils de Zérach, l'argent, le manteau, le lingot d'or, ses fils et ses filles, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui était à lui; et ils les firent monter dans la vallée d'Acor. | 6416 |
26 Et ils élevèrent sur lui un grand monceau de pierres, qui a subsisté jusqu'à ce jour. Et L'ADMIRABLE revint de l'ardeur de sa colère. C'est pourquoi on a nommé ce lieu-là, la vallée d'Acor (du trouble), jusqu'à aujourd'hui. | 6418 |
1 L'ADMIRABLE dit ensuite à Josué: Ne crains point et ne t'effraie point; prends avec toi tous les gens de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Regarde, j'ai livré entre tes mains le roi d'Aï, son peuple, sa ville et son pays. De. 1. 21; De. 7. 18; | 6420 |
18 Alors L'ADMIRABLE dit à Josué: Étends le javelot, qui est en ta main, vers Aï; car je la livrerai entre tes mains. Et Josué étendit vers la ville le javelot qui était en sa main. | 6438 |
19 Et ceux qui étaient en embuscade se levèrent promptement du lieu où ils étaient, et ils se mirent à courir, dès qu'il eut étendu sa main; et ils entrèrent dans la ville, s'en emparèrent, et se hâtèrent d'y mettre le feu. | 6438 |
26 Et Josué ne retira point sa main, qu'il avait étendue avec le javelot, jusqu'à ce qu'on eût voué à l'interdit tous les habitants d'Aï. | 6446 |
9 Ils lui répondirent: Tes serviteurs sont venus d'un pays fort éloigné, sur la réputation de L'ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS; car nous avons entendu sa renommée, et tout ce qu'il a fait en Égypte, | 6466 |
16 Josué prit donc tout ce pays, la montagne, tout le midi, tout le pays de Gossen, la plaine et la campagne, la montagne d'Israël et sa plaine, | 6546 |
17 Alors Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et il lui donna pour femme sa fille Acsa. | 6650 |
10 Ce qui était au midi, était à Éphraïm; ce qui était au nord, était à Manassé, et la mer était sa frontière; ils touchaient à Asser au nord, et à Issacar à l'orient. | 6720 |
6 Mais il demeurera dans cette ville jusqu'à ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblée, jusqu'à la mort du souverain sacrificateur qui sera en ce temps-là. Alors le meurtrier s'en retournera, et viendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'où il se sera enfui. | 6820 |
6 Mais il demeurera dans cette ville jusqu'à ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblée, jusqu'à la mort du souverain sacrificateur qui sera en ce temps-là. Alors le meurtrier s'en retournera, et viendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'où il se sera enfui. | 6820 |
11 Et on leur donna la cité d'Arba, père d'Anak (c'est Hébron), dans la montagne de Juda, et sa banlieue tout autour. | 6836 |
12 Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jephunné, pour sa propriété. | 6836 |
13 On donna donc aux enfants d'Aaron, le sacrificateur, la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron avec sa banlieue, Libna et sa banlieue, | 6838 |
13 On donna donc aux enfants d'Aaron, le sacrificateur, la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron avec sa banlieue, Libna et sa banlieue, | 6838 |
14 Jatthir et sa banlieue, Eshthémoa et sa banlieue, | 6838 |
14 Jatthir et sa banlieue, Eshthémoa et sa banlieue, | 6838 |
15 Holon et sa banlieue, Débir et sa banlieue, | 6840 |
15 Holon et sa banlieue, Débir et sa banlieue, | 6840 |
16 Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Shémèsh et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus. | 6840 |
16 Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Shémèsh et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus. | 6840 |
16 Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Shémèsh et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus. | 6840 |
17 Et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue, | 6842 |
17 Et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue, | 6842 |
18 Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes. | 6842 |
18 Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes. | 6842 |
21 On leur donna la ville de refuge pour le meurtrier, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue, | 6846 |
21 On leur donna la ville de refuge pour le meurtrier, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue, | 6846 |
22 Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes. | 6846 |
22 Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes. | 6846 |
23 De la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbéthon et sa banlieue, | 6848 |
23 De la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbéthon et sa banlieue, | 6848 |
24 Ajalon et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes. | 6848 |
24 Ajalon et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes. | 6848 |
25 Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes. | 6850 |
25 Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes. | 6850 |
27 On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, d'entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en Bassan et sa banlieue, et Beeshthra et sa banlieue, deux villes; | 6852 |
27 On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, d'entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en Bassan et sa banlieue, et Beeshthra et sa banlieue, deux villes; | 6852 |
28 De la tribu d'Issacar, Kishjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue, | 6852 |
28 De la tribu d'Issacar, Kishjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue, | 6852 |
29 Jarmuth et sa banlieue, En-Gannim et sa banlieue, quatre villes; | 6854 |
29 Jarmuth et sa banlieue, En-Gannim et sa banlieue, quatre villes; | 6854 |
30 De la tribu d'Asser, Misheal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue, | 6854 |
30 De la tribu d'Asser, Misheal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue, | 6854 |
31 Helkath et sa banlieue, et Réhob et sa banlieue, quatre villes; | 6856 |
31 Helkath et sa banlieue, et Réhob et sa banlieue, quatre villes; | 6856 |
32 Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes. | 6856 |
32 Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes. | 6856 |
32 Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes. | 6856 |
34 On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, | 6858 |
34 On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue, | 6858 |
35 Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes; | 6860 |
35 Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes; | 6860 |
36 De la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue, | 6860 |
36 De la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue, | 6860 |
37 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes; | 6862 |
37 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes; | 6862 |
38 Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue, | 6862 |
38 Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue, | 6862 |
39 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes. | 6864 |
39 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes. | 6864 |
42 Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d'elle, il en était ainsi de toutes ces villes. | 6866 |
27 Mais comme un témoin entre nous et vous, et entre nos descendants après nous, que nous pratiquons le culte de L'ADMIRABLE devant sa face, par nos offrandes à brûler, nos sacrifices d'expiation et nos sacrifices de prospérité, afin que vos enfants ne disent pas dans l'avenir à nos enfants: Vous n'avez point de part à L'ADMIRABLE! Ge. 31. 48; Jos. 24. 27; | 6898 |
29 Loin de nous la pensée de nous révolter contre L'ADMIRABLE, et de nous détourner aujourd'hui de L'ADMIRABLE, en bâtissant un autel pour des offrandes à brûler, pour des oblations et pour des sacrifices, outre l'autel de L'ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, qui est devant sa Demeure! | 6900 |
3 Mais j'ai pris votre père Abraham de l'autre côté du fleuve, et je le fis aller par tout le pays de Canaan, et je multipliai sa postérité, et je lui donnai Isaac. Ge. 12. 1; Ge. 21. 2; | 6928 |
24 Et le peuple répondit à Josué: Nous servirons L'ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, et nous obéirons à sa voix. | 6950 |
13 Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa. | 6974 |
25 Et il leur montra par où l'on pouvait entrer dans la ville, et ils la firent passer au fil de l'épée; mais ils laissèrent aller cet homme-là et toute sa famille. | 6986 |
10 L'Esprit de L'ADMIRABLE fut sur lui, et il jugea Israël, et il sortit en bataille. L'ADMIRABLE livra entre ses mains Cushan-Rishathaïm, roi d'Aram, et sa main fut puissante contre Cushan-Rishathaïm. | 7034 |
24 Quand il fut sorti, les serviteurs vinrent et regardèrent, et voici, les portes de la chambre haute étaient fermées au verrou; et ils dirent: Sans doute il est à ses affaires dans sa chambre d'été. | 7048 |
10 Et Barak assembla Zabulon et Nephthali à Kédès; dix mille hommes marchèrent à sa suite; et Débora monta avec lui. | 7066 |
14 Et Débora dit à Barak: Lève-toi; car voici le jour où L'ADMIRABLE a livré Sisera entre tes mains. L'ADMIRABLE ne marche-t-il pas devant toi? Et Barak descendit du mont Thabor, ayant dix mille hommes à sa suite. | 7070 |
17 Galaad, au delà du Jourdain, resta dans sa demeure. Et Dan, pourquoi s'est-il tenu sur ses navires? Asser s'est assis au rivage de la mer, et s'est reposé dans ses havres. | 7100 |
26 Sa main saisit le clou, et sa droite le marteau d'ouvrier. Elle frappe Sisera, et lui fend la tête; elle fracasse et transperce sa tempe. | 7108 |
26 Sa main saisit le clou, et sa droite le marteau d'ouvrier. Elle frappe Sisera, et lui fend la tête; elle fracasse et transperce sa tempe. | 7108 |
26 Sa main saisit le clou, et sa droite le marteau d'ouvrier. Elle frappe Sisera, et lui fend la tête; elle fracasse et transperce sa tempe. | 7108 |
31 Périssent ainsi, ô ADMIRABLE, tous tes ennemis! Et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil, quand il paraît en sa force! Puis le pays fut en repos quarante ans. | 7114 |
14 Et L'ADMIRABLE tourna sa face vers lui et lui dit: Va avec cette force que tu as, et délivre Israël de la main des Madianites. N'est-ce pas moi qui t'envoie? 1 S. 12. 11; Hé. 11. 32; | 7130 |
21 Alors l'ange de L'ADMIRABLE avança le bout du bâton qu'il avait en sa main, et toucha la chair et les gâteaux sans levain; et le feu monta du rocher, et consuma la chair et les gâteaux sans levain; et l'ange de L'ADMIRABLE disparut à ses yeux. | 7136 |
5 Il fit donc descendre le peuple vers l'eau, et L'ADMIRABLE dit à Gédéon: Quiconque lapera l'eau avec sa langue, comme le chien lape, tu le mettras à part; et tu les sépareras de tous ceux qui se courberont sur leurs genoux pour boire. | 7162 |
8 On garda les vivres du peuple et ses trompettes. Et Gédéon renvoya tous les hommes d'Israël, chacun en sa tente, mais il retint les trois cents hommes. Or, le camp de Madian était au-dessous de lui, dans la vallée. | 7166 |
21 Et ils se tinrent, chacun à sa place, autour du camp; et tout le camp se mit à courir, à pousser des cris, et à fuir. | 7178 |
21 Et Zébach et Tsalmuna dirent: Lève-toi toi-même, et jette-toi sur nous; car tel est l'homme, telle est sa force. Et Gédéon se leva, et tua Zébach et Tsalmuna. Puis il prit les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux. Ps. 83. 11; | 7206 |
27 Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra. Tout Israël s'y prostitua après lui, et ce fut un piège pour Gédéon et pour sa maison. | 7212 |
27 Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra. Tout Israël s'y prostitua après lui, et ce fut un piège pour Gédéon et pour sa maison. | 7212 |
29 Jérubbaal, fils de Joas, s'en revint, et demeura dans sa maison. | 7214 |
31 Et sa concubine, qui était à Sichem, lui enfanta aussi un fils, et on l'appela du nom d'Abimélec. | 7216 |
1 Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s'en alla à Sichem vers les frères de sa mère, et il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant: | 7222 |
1 Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s'en alla à Sichem vers les frères de sa mère, et il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de sa mère, en disant: | 7222 |
3 Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, dirent-ils, c'est notre frère. | 7224 |
3 Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, dirent-ils, c'est notre frère. | 7224 |
16 Et maintenant, est-ce que vous avez agi en sincérité et en intégrité, en proclamant roi Abimélec? Et avez-vous bien agi envers Jérubbaal et envers sa maison? Et lui avez-vous rendu selon ce qu'il a fait pour vous? | 7238 |
17 Car mon père a combattu pour vous; il a exposé sa vie, et vous a délivrés de la main des Madianites. | 7238 |
18 Mais aujourd'hui vous vous êtes élevés contre la maison de mon père; et vous avez tué, sur une même pierre, ses enfants, soixante et dix hommes; et vous avez proclamé roi sur les chefs de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, parce qu'il est votre frère. | 7240 |
19 Si vous avez agi aujourd'hui en sincérité et en intégrité envers Jérubbaal et sa maison, qu'Abimélec soit votre joie, et que vous soyez aussi la sienne! Sinon, que le feu sorte d'Abimélec, | 7240 |
30 Mais Zébul, gouverneur de la ville, apprit les paroles de Gaal, fils d'Ébed, et sa colère s'embrasa. | 7252 |
43 Alors il prit sa troupe, et la divisa en trois bandes, et se mit en embuscade dans les champs; et, ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se leva contre eux et les défit. | 7264 |
34 Et comme Jephthé venait à Mitspa, en sa maison, voici, sa fille sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses. Elle était son seul et unique enfant, sans qu'il eût d'autre fils, ni fille. | 7334 |
34 Et comme Jephthé venait à Mitspa, en sa maison, voici, sa fille sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses. Elle était son seul et unique enfant, sans qu'il eût d'autre fils, ni fille. | 7334 |
38 Et il dit: Va! Et il la laissa aller pour deux mois. Elle s'en alla donc avec ses compagnes, et pleura sa virginité sur les montagnes. | 7338 |
9 Il eut trente fils, et il maria hors de sa maison trente filles. Il fit venir de dehors trente filles pour ses fils, et il jugea Israël sept ans. | 7352 |
2 Or, il y avait un homme de Tsora, d'une famille des Danites, dont le nom était Manoah; et sa femme était stérile, et n'avait pas d'enfant. | 7362 |
5 Car, voici, tu vas être enceinte, et tu enfanteras un fils. Et le rasoir ne passera point sur sa tête, parce que l'enfant sera Nazarien* de L'ESPRIT DES VIVANTS dès le sein de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la main des Philistins. No. 6. 5; 1 S. 1. 11; *consacré, séparé, dévoué, dédié. | 7364 |
5 Car, voici, tu vas être enceinte, et tu enfanteras un fils. Et le rasoir ne passera point sur sa tête, parce que l'enfant sera Nazarien* de L'ESPRIT DES VIVANTS dès le sein de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la main des Philistins. No. 6. 5; 1 S. 1. 11; *consacré, séparé, dévoué, dédié. | 7364 |
7 Mais il m'a dit: Voici, tu vas être enceinte, et tu enfanteras un fils; maintenant donc, ne bois point de vin ni de boisson forte, et ne mange rien d'impur; car cet enfant sera Nazarien de L'ESPRIT DES VIVANTS dès le sein de sa mère jusqu'au jour de sa mort. | 7366 |
7 Mais il m'a dit: Voici, tu vas être enceinte, et tu enfanteras un fils; maintenant donc, ne bois point de vin ni de boisson forte, et ne mange rien d'impur; car cet enfant sera Nazarien de L'ESPRIT DES VIVANTS dès le sein de sa mère jusqu'au jour de sa mort. | 7366 |
11 Et Manoah se leva, et suivit sa femme; et, venant vers l'homme, il lui dit: Es-tu l'homme qui a parlé à cette femme? Et il répondit: C'est moi. | 7370 |
19 Alors Manoah prit le chevreau de lait, et l'offrande, et les offrit à L'ADMIRABLE, sur le rocher. Et il se fit une chose merveilleuse, à la vue de Manoah et de sa femme; | 7378 |
20 Comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'ange de L'ADMIRABLE monta aussi dans la flamme de l'autel. Manoah et sa femme, voyant cela, tombèrent le visage contre terre. | 7380 |
21 Et l'ange de L'ADMIRABLE n'apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors Manoah reconnut que c'était l'ange de L'ADMIRABLE. | 7380 |
22 Et Manoah dit à sa femme: Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu L'ESPRIT DES VIVANTS. Ex. 33. 20; De. 5. 26; Jg. 6. 22-23; | 7382 |
23 Mais sa femme lui répondit: Si L'ADMIRABLE eût voulu nous faire mourir, il n'eût pas pris de notre main l'offrande à brûler et l'offrande, et il ne nous eût point fait voir toutes ces choses-là, et, au temps où nous sommes, il ne nous eût pas fait entendre les choses que nous avons entendues. | 7382 |
2 Et étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, et leur dit: J'ai vu à Thimna une femme, d'entre les filles des Philistins; maintenant, prenez-la, afin qu'elle soit ma femme. | 7388 |
2 Et étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, et leur dit: J'ai vu à Thimna une femme, d'entre les filles des Philistins; maintenant, prenez-la, afin qu'elle soit ma femme. | 7388 |
3 Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout ton peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, car elle plaît à mes yeux. | 7390 |
4 Or, son père et sa mère ne savaient point que cela venait de L'ADMIRABLE; car Samson cherchait une occasion contre les Philistins. En ce temps-là, les Philistins dominaient sur Israël. | 7390 |
5 Samson descendit donc à Thimna avec son père et sa mère, et comme ils arrivaient aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. | 7392 |
5 Samson descendit donc à Thimna avec son père et sa mère, et comme ils arrivaient aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre. | 7392 |
6 Et l'Esprit de L'ADMIRABLE saisit Samson, et il déchira le lion comme il eût déchiré un chevreau, sans avoir rien en sa main. Et il ne raconta point à son père ni à sa mère ce qu'il avait fait. | 7392 |
6 Et l'Esprit de L'ADMIRABLE saisit Samson, et il déchira le lion comme il eût déchiré un chevreau, sans avoir rien en sa main. Et il ne raconta point à son père ni à sa mère ce qu'il avait fait. | 7392 |
9 Et il en prit dans ses mains, et continua son chemin en mangeant. Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en mangèrent; mais il ne leur raconta pas qu'il avait pris ce miel dans le corps du lion. | 7396 |
1 Quelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer vers ma femme, dans sa chambre. Mais le père ne lui permit pas d'y entrer. | 7410 |
1 Quelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer vers ma femme, dans sa chambre. Mais le père ne lui permit pas d'y entrer. | 7410 |
2 Et le père lui dit: J'ai cru que tu avais de l'aversion pour elle; c'est pourquoi je l'ai donnée à ton compagnon. Sa jeune sœur n'est-elle pas plus belle qu'elle? Prends-la donc à sa place. | 7410 |
2 Et le père lui dit: J'ai cru que tu avais de l'aversion pour elle; c'est pourquoi je l'ai donnée à ton compagnon. Sa jeune sœur n'est-elle pas plus belle qu'elle? Prends-la donc à sa place. | 7410 |
6 Et les Philistins dirent: Qui a fait cela? Et on répondit: Samson, le gendre du Thimnien; parce qu'il lui a pris sa femme, et l'a donnée à son compagnon. Alors les Philistins montèrent et la brûlèrent, elle et son père. | 7414 |
14 Or, quand il vint à Léchi, les Philistins poussèrent des cris de joie à sa rencontre. Mais l'Esprit de L'ADMIRABLE le saisit, et les cordes qu'il avait aux bras devinrent comme du lin brûlé par le feu; ses liens tombèrent de ses mains. | 7422 |
17 Et quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et nomma ce lieu-là Ramath-Léchi (la mâchoire jetée). | 7426 |
5 Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent: Flatte-le, et sache de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous pourrions le vaincre, afin que nous le liions pour le dompter; et nous te donnerons chacun mille et cent pièces d'argent. | 7436 |
9 Or, des gens étaient en embuscade chez elle, dans une chambre; et elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Mais il rompit les cordes, comme se rompt un cordon d'étoupes lorsqu'il sent le feu; et le secret de sa force ne fut point connu. | 7440 |
19 Et elle l'endormit sur ses genoux; et, ayant appelé un homme, elle lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête. Elle commença ainsi à le dompter, et sa force l'abandonna. | 7450 |
19 Et elle l'endormit sur ses genoux; et, ayant appelé un homme, elle lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête. Elle commença ainsi à le dompter, et sa force l'abandonna. | 7450 |
22 Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, depuis qu'il avait été rasé. | 7452 |
29 Et Samson embrassa les deux piliers du milieu, sur lesquels la maison reposait, et il s'appuya contre eux; l'un était à sa droite et l'autre à sa gauche. | 7460 |
29 Et Samson embrassa les deux piliers du milieu, sur lesquels la maison reposait, et il s'appuya contre eux; l'un était à sa droite et l'autre à sa gauche. | 7460 |
30 Et il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s'étendit de toute sa force, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. Et il fit mourir beaucoup plus de gens dans sa mort, qu'il n'en avait fait mourir pendant sa vie. | 7460 |
30 Et il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s'étendit de toute sa force, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. Et il fit mourir beaucoup plus de gens dans sa mort, qu'il n'en avait fait mourir pendant sa vie. | 7460 |
30 Et il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s'étendit de toute sa force, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. Et il fit mourir beaucoup plus de gens dans sa mort, qu'il n'en avait fait mourir pendant sa vie. | 7460 |
2 Il dit à sa mère: Les onze cents pièces d'argent qui te furent prises, et pour lesquelles tu fis des imprécations, même à mes oreilles, voici, cet argent est entre mes mains; c'est moi qui l'avais pris. Alors sa mère dit: Que mon fils soit béni par L'ADMIRABLE! | 7466 |
2 Il dit à sa mère: Les onze cents pièces d'argent qui te furent prises, et pour lesquelles tu fis des imprécations, même à mes oreilles, voici, cet argent est entre mes mains; c'est moi qui l'avais pris. Alors sa mère dit: Que mon fils soit béni par L'ADMIRABLE! | 7466 |
3 Et il rendit à sa mère les onze cents pièces d'argent. Sa mère dit: Je consacre de ma main cet argent à L'ADMIRABLE pour mon fils, afin d'en faire une image taillée et une image de fonte; et maintenant, je te le rends. | 7466 |
3 Et il rendit à sa mère les onze cents pièces d'argent. Sa mère dit: Je consacre de ma main cet argent à L'ADMIRABLE pour mon fils, afin d'en faire une image taillée et une image de fonte; et maintenant, je te le rends. | 7466 |
4 Il rendit l'argent à sa mère; et elle en prit deux cents pièces, et les donna au fondeur, qui en fit une image taillée et une image de fonte; et elles furent dans la maison de Mica. | 7468 |
12 Et Mica consacra le Lévite, et le jeune homme lui servit de sacrificateur, et demeura dans sa maison. | 7476 |
26 Les descendants de Dan continuèrent donc leur chemin. Et Mica, voyant qu'ils étaient plus forts que lui, tourna visage et revint en sa maison. | 7504 |
1 Il arriva, en ce temps-là, où il n'y avait point de roi en Israël, qu'un Lévite qui demeurait au fond de la montagne d'Éphraïm, prit pour sa concubine une femme de Bethléhem de Juda. Jg. 17. 6; Jg. 18. 1; Jg. 21. 25; | 7512 |
2 Et sa concubine se prostitua chez lui, et s'en alla d'avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre mois. | 7514 |
9 Alors le mari se leva pour s'en aller, lui et sa concubine, et son serviteur; mais son beau-père, père de la jeune femme, lui dit: Voici, maintenant le jour baisse, le soir approche; passez ici la nuit, je vous prie. Voici, le jour finit, passez ici la nuit, et que ton cœur se réjouisse; demain matin vous vous lèverez pour continuer votre chemin, et tu t'en iras en ta maison. | 7520 |
10 Mais le mari ne voulut point passer la nuit; il se leva, et s'en alla, et vint jusque devant Jébus, qui est Jérusalem, ayant avec lui ses deux ânes bâtés; et sa concubine était avec lui. | 7522 |
15 Alors ils se dirigèrent vers Guibea, pour y entrer et y passer la nuit. Ils y entrèrent donc et se tinrent sur la place de la ville, et il n'y eut personne qui les reçut dans sa maison pour y passer la nuit. | 7526 |
18 Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de la montagne d'Éphraïm, d'où je suis. J'étais allé jusqu'à Bethléhem de Juda, et je me rends à la maison de L'ADMIRABLE; et il n'y a personne qui me reçoive dans sa maison; | 7530 |
21 Alors il le fit entrer dans sa maison, et il donna à manger aux ânes. Ils lavèrent aussi leurs pieds; puis ils mangèrent et burent. | 7532 |
24 Voici, j'ai une fille vierge, et cet homme a sa concubine; je vous les amènerai dehors, vous leur ferez violence, et vous ferez d'elles ce qui vous plaira; mais ne commettez pas sur cet homme une action si infâme. | 7536 |
25 Mais ces gens-là ne voulurent point l'écouter. Alors l'homme prit sa concubine et la leur amena; et ils la connurent, et ils abusèrent d'elle toute la nuit jusqu'au matin; puis ils la renvoyèrent au lever de l'aurore. | 7536 |
27 Et le matin, son mari se leva, ouvrit la porte, et sortit pour continuer son chemin; mais voici, la femme, sa concubine, était étendue à la porte de la maison, les mains sur le seuil. | 7538 |
29 Puis, étant venu dans sa maison, il prit un couteau, saisit sa concubine, et la coupa membre par membre en douze parts, qu'il envoya dans tout le territoire d'Israël. | 7540 |
29 Puis, étant venu dans sa maison, il prit un couteau, saisit sa concubine, et la coupa membre par membre en douze parts, qu'il envoya dans tout le territoire d'Israël. | 7540 |
8 Et tout le peuple se leva, comme un seul homme, en disant: Aucun de nous n'ira dans sa tente, et personne ne se retirera dans sa maison. | 7552 |
8 Et tout le peuple se leva, comme un seul homme, en disant: Aucun de nous n'ira dans sa tente, et personne ne se retirera dans sa maison. | 7552 |
1 Or les hommes d'Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Nul de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite. | 7594 |
24 Dans le même temps les enfants d'Israël s'en retournèrent de là, chacun en sa tribu et dans sa famille; ils s'en allèrent de là chacun dans son héritage. | 7618 |
24 Dans le même temps les enfants d'Israël s'en retournèrent de là, chacun en sa tribu et dans sa famille; ils s'en allèrent de là chacun dans son héritage. | 7618 |
1 Il arriva, aux jours du gouvernement des juges, qu'il y eut une famine dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla habiter la campagne de Moab, lui, sa femme, et ses deux fils. | 7622 |
2 Le nom de cet homme était Élimélec, et le nom de sa femme Naomi, et les noms de ses deux fils Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de Juda, et ils vinrent dans la campagne de Moab, et ils s'y établirent. | 7622 |
8 Et Naomi dit à ses deux belles-filles: Allez, retournez chacune à la maison de sa mère. L'ADMIRABLE vous traite avec bonté, comme vous avez fait à ceux qui sont morts, et à moi! | 7628 |
14 Alors elles élevèrent leur voix et pleurèrent encore. Et Orpa baisa sa belle-mère; mais Ruth s'attacha à elle. | 7634 |
22 C'est ainsi que Naomi s'en retourna avec Ruth, la Moabite, sa belle-fille, qui était venue de la campagne de Moab. Et elles entrèrent dans Bethléhem, au commencement de la moisson des orges. | 7642 |
10 Alors elle se jeta sur sa face, se prosterna contre terre, et lui dit: Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, que tu me reconnaisses, moi qui suis étrangère? | 7654 |
18 Et elle l'emporta, et rentra à la ville; et sa belle-mère vit ce qu'elle avait glané. Elle sortit aussi ce qu'elle avait gardé de reste, après avoir été rassasiée, et elle le lui donna. | 7662 |
19 Alors sa belle-mère lui dit: Où as-tu glané aujourd'hui, et où as-tu travaillé? Béni soit celui qui t'a reconnue! Et elle raconta à sa belle-mère chez qui elle avait travaillé, et lui dit: L'homme chez qui j'ai travaillé aujourd'hui s'appelle Booz. | 7664 |
19 Alors sa belle-mère lui dit: Où as-tu glané aujourd'hui, et où as-tu travaillé? Béni soit celui qui t'a reconnue! Et elle raconta à sa belle-mère chez qui elle avait travaillé, et lui dit: L'homme chez qui j'ai travaillé aujourd'hui s'appelle Booz. | 7664 |
20 Et Naomi dit à sa belle-fille: Qu'il soit béni de L'ADMIRABLE, puisqu'il a la même bonté pour les vivants qu'il avait eue pour les morts! Et Naomi lui dit: Cet homme est notre parent, et de ceux qui ont sur nous le droit de rachat. | 7664 |
22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille: Ma fille, il est bon que tu sortes avec ses servantes, et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ. | 7666 |
23 Elle s'attacha donc aux servantes de Booz, pour glaner jusqu'à la fin de la moisson des orges et de la moisson des froments; et elle demeurait avec sa belle-mère. | 7668 |
1 Et Naomi, sa belle-mère, lui dit: Ma fille, ne te chercherai-je pas un asile, afin que tu sois heureuse? | 7670 |
6 Elle descendit donc à l'aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. | 7676 |
16 Puis Ruth revint chez sa belle-mère, qui lui dit: Qui es-tu, ma fille? Et elle lui déclara tout ce que cet homme avait fait pour elle. | 7686 |
10 Et que je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de Machlon, pour conserver le nom du défunt dans son héritage, afin que le nom du défunt ne soit point retranché d'entre ses frères, et de la porte de sa ville; vous en êtes témoins aujourd'hui. | 7700 |
13 Ainsi Booz prit Ruth et elle fut sa femme; et il alla vers elle, et L'ADMIRABLE lui fit la grâce de concevoir, et elle enfanta un fils; | 7702 |
3 Or, cet homme montait de sa ville, tous les ans, pour adorer et pour sacrifier à L'ADMIRABLE des armées, à Silo; et là étaient les deux fils d'Héli, Hophni et Phinées, sacrificateurs de L'ADMIRABLE. Ex. 23. 14; De. 16. 16; | 7716 |
4 Et le jour qu'Elkana sacrifiait, il donnait des portions à Péninna sa femme, et à tous les fils et filles qu'il avait d'elle. | 7718 |
6 Et sa rivale la mortifiait, même fort aigrement, afin de l'irriter, parce que L'ADMIRABLE l'avait rendue stérile. | 7720 |
11 Et elle fit un vœu, et dit: L'ADMIRABLE des armées, si tu daignes regarder l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à L'ADMIRABLE pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête. Jg. 13. 5; | 7724 |
11 Et elle fit un vœu, et dit: L'ADMIRABLE des armées, si tu daignes regarder l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à L'ADMIRABLE pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête. Jg. 13. 5; | 7724 |
12 Et comme elle prolongeait sa prière devant L'ADMIRABLE, Héli observait sa bouche; | 7726 |
12 Et comme elle prolongeait sa prière devant L'ADMIRABLE, Héli observait sa bouche; | 7726 |
13 Or, Anne parlait dans son cœur, remuant seulement les lèvres, et l'on n'entendait point sa voix. Héli crut donc qu'elle était ivre. | 7726 |
19 Après cela, ils se levèrent de bon matin, et se prosternèrent devant L'ADMIRABLE; puis ils s'en retournèrent, et vinrent à leur maison, à Rama. Alors Elkana connut Anne sa femme; et L'ADMIRABLE se souvint d'elle. | 7732 |
21 Et Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à L'ADMIRABLE le sacrifice annuel, et son vœu. | 7734 |
23 Et Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semble bon; demeure jusqu'à ce que tu l'aies sevré. Seulement, que L'ADMIRABLE accomplisse sa Parole! Ainsi cette femme demeura, et allaita son fils, jusqu'à ce qu'elle l'eût sevré. | 7736 |
28 Aussi, je le prête à L'ADMIRABLE; il sera prêté à L'ADMIRABLE pour tous les jours de sa vie. Et ils se prosternèrent là devant L'ADMIRABLE. | 7742 |
9 Il gardera les pieds de ses bien-aimés, mais les méchants périront dans les ténèbres; car l'homme ne prévaudra point par sa force. | 7752 |
11 Et Elkana s'en alla à Rama en sa maison; mais l'enfant resta au service de L'ADMIRABLE, en présence d'Héli, le sacrificateur. | 7754 |
13 Et voici la coutume de ces sacrificateurs à l'égard du peuple: Quand quelqu'un faisait un sacrifice, le garçon du sacrificateur venait, lorsqu'on faisait bouillir la chair, ayant en sa main la fourchette à trois dents; | 7756 |
19 Et sa mère lui faisait un petit manteau, qu'elle lui apportait tous les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice annuel. | 7762 |
20 Et Héli bénit Elkana et sa femme, et dit: Que L'ADMIRABLE te fasse avoir des enfants de cette femme, pour le prêt qu'elle a fait à L'ADMIRABLE! Et ils s'en retournèrent chez eux. | 7764 |
12 En ce jour-là, j'exécuterai contre Héli tout ce que j'ai dit contre sa maison; je commencerai et j'achèverai. 1 S. 2. 31; | 7794 |
13 Car je l'ai averti que j'allais punir sa maison pour jamais, à cause de l'iniquité qu'il a connue, et par laquelle ses fils se sont rendus infâmes, sans qu'il les ait réprimés. | 7794 |
10 Les Philistins combattirent donc, et Israël fut battu, et chacun s'enfuit en sa tente; la défaite fut très grande, et trente mille hommes de pied d'Israël y périrent. | 7814 |
19 Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de L'ESPRIT DES VIVANTS était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, s'affaissa et enfanta; car les douleurs lui survinrent. | 7824 |
3 Le lendemain, les Asdodiens se levèrent de bon matin, et voici, Dagon était tombé, le visage contre terre, devant l'arche de L'ADMIRABLE; mais ils prirent Dagon, et le remirent à sa place. | 7832 |
5 C'est pour cela que les sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui entrent dans sa maison, ne marchent point sur le seuil de Dagon, à Asdod, jusqu'à ce jour. | 7834 |
7 Ceux d'Asdod, voyant qu'il en était ainsi, dirent: L'arche de L'ESPRIT DES VIVANTS d'Israël ne demeurera point chez nous; car sa main s'est appesantie sur nous et sur Dagon, notre ESPRIT DES VIVANTS. | 7836 |
3 Et ils répondirent: Si vous renvoyez l'arche de L'ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, ne la renvoyez point à vide; mais ne manquez pas de lui payer un SACRIFICE DE CULPABILITÉ; alors vous serez guéris, et vous saurez pourquoi sa main ne s'est point retirée de dessus vous. | 7846 |
5 Vous ferez donc des figures de vos hémorroïdes, et des figures des souris qui dévastent le pays, et vous donnerez gloire à L'ESPRIT DES VIVANTS d'Israël; peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos représentations divines, et de dessus votre pays. | 7848 |
9 Puis, regardez; si elle monte vers Beth-Shémesh, par le chemin de sa frontière, c'est L'ADMIRABLE qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que sa main ne nous a point touchés, mais que ceci nous est arrivé par hasard. | 7852 |
9 Puis, regardez; si elle monte vers Beth-Shémesh, par le chemin de sa frontière, c'est L'ADMIRABLE qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que sa main ne nous a point touchés, mais que ceci nous est arrivé par hasard. | 7852 |
15 Et Samuel jugea Israël tous les jours de sa vie. | 7880 |
17 Puis il s'en retournait à Rama, car là était sa maison, et là il jugeait Israël; et il y bâtit un autel à L'ADMIRABLE. 1 S. 8. 4; | 7882 |
12 Il les prendra aussi pour en faire ses chefs de milliers, et ses chefs de cinquantaines; pour labourer ses champs, pour récolter sa moisson, et pour faire ses instruments de guerre, et l'attirail de ses chars. | 7896 |
22 Et L'ADMIRABLE dit à Samuel: Obéis à leur voix, et établis-leur un roi. Et Samuel dit aux hommes d'Israël: Allez-vous-en chacun en sa ville. | 7906 |
25 Alors Samuel prononça devant le peuple le droit du royaume, et l'écrivit dans un livre, qu'il mit devant L'ADMIRABLE. Puis Samuel renvoya tout le peuple, chacun en sa maison. | 7962 |
26 Saül aussi s'en alla en sa maison, à Guibea, et les gens de guerre, dont L'ESPRIT DES VIVANTS avait touché le cœur, allèrent avec lui. 1 S. 13. 2; | 7964 |
9 Puis, ils dirent aux messagers qui étaient venus: Vous parlerez ainsi aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera dans sa force. Alors les messagers revinrent, et rapportèrent cela à ceux de Jabès, qui s'en réjouirent. | 7976 |
14 Si vous craignez L'ADMIRABLE, si vous le servez, si vous obéissez à sa voix, et si vous n'êtes point rebelles au commandement de L'ADMIRABLE, alors, et vous et le roi qui règne sur vous, vous aurez L'ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS devant vous; De. 1. 26; | 7998 |
2 Saül se choisit trois mille hommes d'Israël; il y en avait deux mille avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin; et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente. | 8012 |
20 Et tout Israël descendait vers les Philistins, chacun pour aiguiser son soc, son coutre, sa cognée et son hoyau, | 8030 |
26 Le peuple entra donc dans la forêt, et vit le miel qui coulait, mais nul ne porta la main à sa bouche; car le peuple respectait le serment. | 8062 |
27 Or, Jonathan n'avait point entendu lorsque son père avait fait jurer le peuple; et il étendit le bout du bâton qu'il avait à la main, le trempa dans un rayon de miel, et ramena sa main à sa bouche, et ses yeux furent éclaircis. | 8062 |
27 Or, Jonathan n'avait point entendu lorsque son père avait fait jurer le peuple; et il étendit le bout du bâton qu'il avait à la main, le trempa dans un rayon de miel, et ramena sa main à sa bouche, et ses yeux furent éclaircis. | 8062 |
34 Et Saül dit: Allez partout parmi le peuple, et dites-leur que chacun amène vers moi son bœuf, et chacun sa brebis; et vous les égorgerez ici, et vous les mangerez, et vous ne pécherez point contre L'ADMIRABLE, en mangeant la chair avec le sang. Et le peuple amena chacun son bœuf, à la main, pendant la nuit, et ils les égorgèrent là. | 8070 |
44 Et Saül dit: Que L'ESPRIT DES VIVANTS me traite dans toute sa rigueur; certainement tu mourras, Jonathan! | 8080 |
45 Mais le peuple dit à Saül: Jonathan, qui a opéré cette grande délivrance en Israël, mourrait-il? Cela ne sera point! L'ADMIRABLE est vivant! il ne tombera pas à terre un seul des cheveux de sa tête; car c'est avec L'ESPRIT DES VIVANTS qu'il a agi en ce jour. Ainsi le peuple délivra Jonathan, et il ne mourut point. | 8080 |
24 Alors Saül répondit à Samuel: J'ai péché; car j'ai transgressé le commandement de L'ADMIRABLE et tes paroles, parce que je craignais le peuple, et j'ai obéi à sa voix. | 8114 |
34 Puis Samuel s'en alla à Rama; et Saül monta en sa maison, à Guibea de Saül. | 8124 |
35 Et Samuel n'alla plus voir Saül, jusqu'au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que L'ADMIRABLE se repentait d'avoir établi Saül roi sur Israël. | 8124 |
7 Mais L'ADMIRABLE dit à Samuel: Ne prends point garde à son visage, ni à la grandeur de sa taille; car je l'ai rejeté. L'ADMIRABLE ne regarde point à ce que l'homme regarde; l'homme regarde à ce qui paraît aux yeux; mais L'ADMIRABLE regarde au cœur. 1 Ch. 28. 9; Ps. 7. 9; Jé. 11. 20; Jé. 17. 10; Jé. 20. 12; | 8134 |
16 Que notre seigneur parle; tes serviteurs, qui sont devant toi, chercheront un homme qui sache jouer de la harpe; et quand le mauvais esprit, envoyé de L'ESPRIT DES VIVANTS, sera sur toi, il en jouera de sa main, et tu seras soulagé. | 8142 |
23 Quand donc le mauvais esprit, envoyé de L'ESPRIT DES VIVANTS, était sur Saül, David prenait la harpe, et en jouait de sa main; et Saül respirait et était soulagé, et le mauvais esprit se retirait de lui. | 8150 |
7 Le bois de sa lance était comme l'ensouple d'un tisserand, et la pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer; et celui qui portait son bouclier marchait devant lui. | 8158 |
7 Le bois de sa lance était comme l'ensouple d'un tisserand, et la pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer; et celui qui portait son bouclier marchait devant lui. | 8158 |
20 David se leva donc de bon matin, laissa les brebis à un gardien, prit sa charge, et s'en alla, comme son père Isaï lui avait commandé, et arriva au retranchement. Or, l'armée sortait pour se ranger en bataille, et poussait des cris de guerre; 1 S. 26. 5; | 8172 |
25 Et les Israélites disaient: Avez-vous vu cet homme qui monte? C'est pour insulter Israël qu'il est monté. Mais si quelqu'un le tue, le roi le comblera de richesses; il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de son père en Israël. | 8176 |
28 Et quand Éliab, son frère aîné, entendit qu'il parlait à ces hommes, sa colère s'embrasa contre David, et il lui dit: Pourquoi es-tu descendu? et à qui as-tu laissé ce peu de brebis au désert? Je connais ton orgueil et la malice de ton cœur. Tu es descendu pour voir la bataille. | 8180 |
33 Mais Saül dit à David: Tu ne peux aller contre ce Philistin, pour combattre contre lui, car tu n'es qu'un jeune homme, et lui est un homme de guerre, dès sa jeunesse. | 8184 |
35 Mais je sortais après lui, je le frappais, et j'arrachais la brebis de sa gueule; et quand il se levait contre moi, je le saisissais par la mâchoire, je le frappais, et je le tuais. | 8186 |
40 Mais il prit en sa main son bâton, et choisit dans le torrent cinq cailloux bien polis, et les mit dans la panetière de berger qu'il avait sur lui, et dans sa poche; et, sa fronde à la main, il s'approcha du Philistin. | 8192 |
40 Mais il prit en sa main son bâton, et choisit dans le torrent cinq cailloux bien polis, et les mit dans la panetière de berger qu'il avait sur lui, et dans sa poche; et, sa fronde à la main, il s'approcha du Philistin. | 8192 |
40 Mais il prit en sa main son bâton, et choisit dans le torrent cinq cailloux bien polis, et les mit dans la panetière de berger qu'il avait sur lui, et dans sa poche; et, sa fronde à la main, il s'approcha du Philistin. | 8192 |
49 Alors David mit la main à sa panetière, en prit une pierre, la lança avec sa fronde, et frappa le Philistin au front; et la pierre s'enfonça dans son front; et il tomba le visage contre terre. | 8200 |
49 Alors David mit la main à sa panetière, en prit une pierre, la lança avec sa fronde, et frappa le Philistin au front; et la pierre s'enfonça dans son front; et il tomba le visage contre terre. | 8200 |
50 Ainsi David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le Philistin, et il frappa le Philistin et le fit mourir. Or David n'avait point d'épée en sa main; | 8202 |
54 Et David prit la tête du Philistin, et la porta à Jérusalem; et il mit les armes dans sa tente. | 8206 |
4 Et Jonathan se dépouilla du manteau qu'il portait, et le donna à David, avec ses habits, et jusqu'à son épée, son arc et sa ceinture. | 8216 |
10 Et il arriva, le lendemain, que le mauvais esprit, envoyé de L'ESPRIT DES VIVANTS, saisit Saül, et il avait des transports au milieu de la maison. Or David jouait de sa main sur la harpe, comme les autres jours, et Saül avait une lance à la main; | 8222 |
11 Alors Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David et la muraille; mais David se détourna de lui, par deux fois. | 8222 |
27 David se leva, et s'en alla, lui et ses gens, et frappa deux cents hommes des Philistins; et David apporta leurs prépuces, et les livra bien comptés au roi, afin qu'il fût gendre du roi. Saül lui donna donc pour femme Mical, sa fille. 2 S. 3. 14; | 8238 |
5 Il a exposé sa vie, et a frappé le Philistin, et L'ADMIRABLE a opéré une grande délivrance pour tout Israël; tu l'as vu et tu t'en es réjoui; pourquoi donc pécherais-tu contre le sang innocent, en faisant mourir David sans cause? | 8248 |
9 Mais le mauvais esprit, envoyé par L'ADMIRABLE, fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main; et David jouait de sa main sur la harpe. 1 S. 16. 14; 1 S. 18. 10; | 8252 |
9 Mais le mauvais esprit, envoyé par L'ADMIRABLE, fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main; et David jouait de sa main sur la harpe. 1 S. 16. 14; 1 S. 18. 10; | 8252 |
9 Mais le mauvais esprit, envoyé par L'ADMIRABLE, fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main; et David jouait de sa main sur la harpe. 1 S. 16. 14; 1 S. 18. 10; | 8252 |
10 Alors Saül chercha à frapper David avec sa lance contre la muraille; mais il se déroba devant Saül, qui frappa de sa lance la paroi; et David s'enfuit, et s'échappa cette nuit-là. | 8254 |
10 Alors Saül chercha à frapper David avec sa lance contre la muraille; mais il se déroba devant Saül, qui frappa de sa lance la paroi; et David s'enfuit, et s'échappa cette nuit-là. | 8254 |
1 David, s'enfuyant de Najoth, qui est près de Rama, vint trouver Jonathan, et dit en sa présence: Qu'ai-je fait, quelle est mon iniquité, et quel est mon péché devant ton père, qu'il cherche ma vie? | 8270 |
6 Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé instamment la permission d'aller en hâte à Bethléhem, sa ville, parce que toute sa famille y fait un sacrifice annuel. | 8276 |
6 Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé instamment la permission d'aller en hâte à Bethléhem, sa ville, parce que toute sa famille y fait un sacrifice annuel. | 8276 |
7 S'il dit ainsi: C'est bon! tout va bien pour ton serviteur; mais s'il se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part. | 8276 |
33 Mais Saül brandit sa lance contre lui pour le frapper. Alors Jonathan connut que son père avait résolu de faire mourir David. | 8302 |
13 Et il dissimula sa raison à leurs yeux, et fit l'insensé entre leurs mains; il faisait des marques sur les portes, et laissait couler sa salive sur sa barbe. | 8326 |
13 Et il dissimula sa raison à leurs yeux, et fit l'insensé entre leurs mains; il faisait des marques sur les portes, et laissait couler sa salive sur sa barbe. | 8326 |
13 Et il dissimula sa raison à leurs yeux, et fit l'insensé entre leurs mains; il faisait des marques sur les portes, et laissait couler sa salive sur sa barbe. | 8326 |
6 Et Saül apprit qu'on avait découvert David, et les gens qui étaient avec lui. Or, Saül était assis sous un tamarin sur la hauteur, à Guibea, sa lance à la main; et tous ses serviteurs se tenaient devant lui. | 8336 |
15 David, voyant donc que Saül était sorti pour chercher sa vie, se tenait au désert de Ziph, dans la forêt. | 8370 |
18 Ils traitèrent donc, tous deux, alliance devant L'ADMIRABLE. Et David demeura dans la forêt, et Jonathan retourna en sa maison. | 8374 |
22 (24-23) Et David le jura à Saül. Alors Saül s'en alla en sa maison, et David et ses gens montèrent au lieu fort. | 8408 |
1 (24-24) Or, Samuel mourut; et tout Israël s'assembla et le pleura; et on l'ensevelit dans sa maison à Rama. Et David se leva, et descendit au désert de Paran. 1 S. 28. 3; | 8412 |
3 Cet homme s'appelait Nabal, et sa femme s'appelait Abigaïl; c'était une femme de bon sens, et belle de visage, mais l'homme était dur, et méchant dans ses actions. Et il était de la race de Caleb. | 8414 |
17 Maintenant donc réfléchis, et vois ce que tu as à faire; car la ruine est résolue contre notre maître, et contre toute sa maison. Mais il est si méchant, qu'on n'ose lui parler. | 8428 |
35 David prit donc de sa main ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: Remonte en paix à ta maison; regarde, j'ai écouté ta voix, et je t'ai accordé ta demande. | 8446 |
36 Alors Abigaïl revint vers Nabal, et voici, il faisait un festin dans sa maison, comme un festin de roi; et Nabal avait le cœur joyeux, et était entièrement ivre; et elle ne lui dit pas la moindre chose jusqu'au lendemain matin. | 8446 |
37 Mais, le matin, quand Nabal fut revenu de son ivresse, sa femme lui dit ces choses; et son cœur en reçut un coup mortel, et il devint comme une pierre. | 8448 |
39 Et quand David apprit que Nabal était mort, il dit: Béni soit L'ADMIRABLE qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a préservé son serviteur de faire du mal! Mais L'ADMIRABLE a fait retomber la malice de Nabal sur sa tête! Puis David envoya des gens à Abigaïl, et lui fit parler, afin de la prendre pour sa femme. | 8450 |
39 Et quand David apprit que Nabal était mort, il dit: Béni soit L'ADMIRABLE qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a préservé son serviteur de faire du mal! Mais L'ADMIRABLE a fait retomber la malice de Nabal sur sa tête! Puis David envoya des gens à Abigaïl, et lui fit parler, afin de la prendre pour sa femme. | 8450 |
40 Les serviteurs de David vinrent donc vers Abigaïl, à Carmel, lui parlèrent, en disant: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa femme. | 8450 |
42 Puis Abigaïl se leva promptement et monta sur son âne, et cinq servantes la suivaient; et elle suivit les messagers de David, et elle fut sa femme. | 8452 |
44 Mais Saül avait donné Mical sa fille, femme de David, à Palti, fils de Laïsh, qui était de Gallim. 2 S. 3. 15; | 8454 |
3 Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l'orient de la région désolée, près du chemin. Or David se tenait au désert, et il s'aperçut que Saül venait à sa poursuite au désert. | 8460 |
7 David et Abishaï vinrent donc de nuit vers le peuple; et voici, Saül dormait, couché dans l'enceinte du camp, et sa lance était plantée en terre à son chevet, et Abner et le peuple étaient couchés autour de lui. | 8464 |
23 Et L'ADMIRABLE rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité; car L'ADMIRABLE t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, et je n'ai point voulu porter la main sur l'oint de L'ADMIRABLE. | 8480 |
23 Et L'ADMIRABLE rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité; car L'ADMIRABLE t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, et je n'ai point voulu porter la main sur l'oint de L'ADMIRABLE. | 8480 |
3 Et David demeura avec Akish, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal. | 8486 |
3 Or, Samuel était mort, et tout Israël l'avait pleuré, et on l'avait enseveli à Rama, dans sa ville. Et Saül avait ôté du pays les magiciens et les devins. 1 S. 25. 1; | 8500 |
18 Parce que tu n'as point obéi à la voix de L'ADMIRABLE, et que tu n'as point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela L'ADMIRABLE te traite aujourd'hui de cette manière. | 8516 |
20 Et aussitôt Saül tomba de toute sa hauteur sur la terre, et fut fort effrayé des paroles de Samuel; et même les forces lui manquèrent, parce qu'il n'avait rien mangé de tout le jour et de toute la nuit. | 8518 |
22 Mais tous les hommes méchants et mauvais, d'entre ceux qui étaient allés avec David, prirent la parole et dirent: Puisqu'ils ne sont point venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons recouvré, sinon à chacun sa femme et ses enfants; qu'ils les emmènent, et s'en aillent. | 8560 |
2 Et le troisième jour on vit paraître un homme qui revenait du camp, d'auprès de Saül, ayant ses vêtements déchirés et de la terre sur sa tête; et, étant venu vers David, il se jeta contre terre et se prosterna. | 8588 |
6 Et le jeune homme qui lui donnait ces nouvelles, répondit: Je me trouvais par hasard sur la montagne de Guilboa, et voici, Saül s'appuyait sur sa lance; et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l'atteindre; | 8592 |
10 Je me suis donc approché de lui et je l'ai fait mourir; car je savais qu'il ne vivrait pas après s'être ainsi jeté sur son épée; puis j'ai pris la couronne qui était sur sa tête, et le bracelet qui était à son bras, et je les ai apportés ici à mon seigneur. | 8596 |
3 David fit monter aussi les hommes qui étaient avec lui, chacun avec sa famille, et ils demeurèrent dans les villes d'Hébron. | 8618 |
21 Et Abner lui dit: Détourne-toi à droite ou à gauche, et saisis-toi de l'un de ces jeunes gens, et prends sa dépouille pour toi. Mais Asaël ne voulut point se détourner de lui. | 8636 |
23 Mais il ne voulut point se détourner; alors Abner le frappa à la cinquième côte avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui sortit par derrière; et il tomba là et mourut sur place; et tous ceux qui arrivaient au lieu où Asaël était tombé mort, s'arrêtaient. | 8638 |
23 Mais il ne voulut point se détourner; alors Abner le frappa à la cinquième côte avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui sortit par derrière; et il tomba là et mourut sur place; et tous ceux qui arrivaient au lieu où Asaël était tombé mort, s'arrêtaient. | 8638 |
12 Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part: À qui appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main sera avec toi, pour réunir à toi tout Israël. | 8660 |
39 Et je suis encore faible aujourd'hui, bien que j'aie été oint roi; mais ces gens, les fils de Tséruja, sont trop puissants pour moi. Que L'ADMIRABLE rende à celui qui a fait le mal, selon sa malice! | 8688 |
4 Or Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus des pieds; il était âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de Jizréel; et sa gouvernante le prit et s'enfuit, et comme elle se hâtait de fuir, il tomba et devint boiteux; son nom était Méphibosheth. 2 S. 9. 3; | 8694 |
8 Et ils apportèrent la tête d'Ishbosheth à David, à Hébron, et ils dirent au roi: Voici la tête d'Ishbosheth, fils de Saül, ton ennemi, qui cherchait ta vie; L'ADMIRABLE a vengé aujourd'hui le roi, mon seigneur, de Saül et de sa race. | 8698 |
11 Combien plus, quand des méchants ont tué un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre? | 8700 |
7 Et la colère de L'ADMIRABLE s'embrasa contre Uzza, et L'ESPRIT DES VIVANTS le frappa à cause de sa témérité, et il mourut là, près de l'arche de L'ESPRIT DES VIVANTS. | 8738 |
11 Et l'arche de L'ADMIRABLE demeura dans la maison d'Obed-Édom, le Guitthien, trois mois; et L'ADMIRABLE bénit Obed-Édom et toute sa maison. 1 Ch. 13. 14; | 8742 |
14 Et David sautait de toute sa force devant L'ADMIRABLE; et il était ceint d'un éphod de lin. | 8744 |
19 Et il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d'Israël, tant aux hommes qu'aux femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisin. Puis tout le peuple s'en retourna chacun en sa maison. | 8750 |
20 David s'en retourna aussi pour bénir sa maison; mais Mical, fille de Saül, vint au-devant de lui, et dit: Quel honneur s'est fait aujourd'hui le roi d'Israël, en se découvrant aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait un homme de rien! | 8750 |
21 Mais David dit à Mical: C'est devant L'ADMIRABLE, qui m'a choisi plutôt que ton père et que toute sa maison, pour m'établir conducteur de son peuple d'Israël, c'est devant L'ADMIRABLE que je me suis réjoui. | 8752 |
23 Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa mort. | 8754 |
1 Après que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour L'ADMIRABLE lui eut donné du repos de tous ses ennemis, 1 Ch. 17. 1-27; | 8756 |
23 Et qui est comme ton peuple, comme Israël, la seule nation de la terre que L'ESPRIT DES VIVANTS est venu racheter pour en faire son peuple, pour s'acquérir un grand nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et terribles, en chassant devant ton peuple que tu t'es racheté d'Égypte, les nations et leurs représentations divines? De. 4. 7; De. 33. 29; Ps. 147. 20; | 8778 |
25 Maintenant donc, L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS, confirme pour jamais ta Parole, laquelle tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et fais comme tu as dit. | 8780 |
3 David battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il allait rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate. | 8790 |
6 Or quand Méphibosheth, le fils de Jonathan, fils de Saül, fut venu vers David, il se jeta sur sa face et se prosterna. Et David dit: Méphibosheth! Il répondit: Voici ton serviteur. | 8812 |
9 Puis le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit: J'ai donné au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison. | 8816 |
1 Après cela, le roi des enfants d'Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place. 1 Ch. 19. 1; | 8822 |
4 Et David envoya des messagers, et l'enleva. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle; or elle était nettoyée de sa souillure; puis elle s'en retourna dans sa maison. Lé. 15. 19; Lé. 18. 19; | 8846 |
4 Et David envoya des messagers, et l'enleva. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle; or elle était nettoyée de sa souillure; puis elle s'en retourna dans sa maison. Lé. 15. 19; Lé. 18. 19; | 8846 |
9 Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison. | 8852 |
10 Et on le rapporta à David, et on lui dit: Urie n'est pas descendu dans sa maison. Et David dit à Urie: Ne viens-tu pas de voyage? Pourquoi n'es-tu pas descendu dans ta maison? | 8852 |
13 Puis David l'appela, et il mangea et but devant lui, et David l'enivra; mais le soir il sortit pour coucher dans son lit, avec les serviteurs de son maître, et ne descendit point dans sa maison. | 8856 |
27 Quand le deuil fut passé, David envoya, et la recueillit dans sa maison, et elle fut sa femme, et elle lui enfanta un fils. Mais l'action que David avait faite, déplut à L'ADMIRABLE. | 8870 |
27 Quand le deuil fut passé, David envoya, et la recueillit dans sa maison, et elle fut sa femme, et elle lui enfanta un fils. Mais l'action que David avait faite, déplut à L'ADMIRABLE. | 8870 |
3 Mais le pauvre n'avait rien du tout, qu'une petite brebis qu'il avait achetée et nourrie, et qui avait grandi chez lui et avec ses enfants, mangeant de ses morceaux, buvant de sa coupe et dormant dans son sein; et elle était comme sa fille. | 8874 |
3 Mais le pauvre n'avait rien du tout, qu'une petite brebis qu'il avait achetée et nourrie, et qui avait grandi chez lui et avec ses enfants, mangeant de ses morceaux, buvant de sa coupe et dormant dans son sein; et elle était comme sa fille. | 8874 |
9 Pourquoi donc as-tu méprisé la Parole de L'ADMIRABLE, en faisant ce qui lui déplaît? Tu as frappé de l'épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l'as tué par l'épée des enfants d'Ammon. | 8880 |
15 Et Nathan retourna dans sa maison. Et L'ADMIRABLE frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il devint fort malade; | 8886 |
17 Et les anciens de sa maison se levèrent et vinrent vers lui pour le faire lever de terre; mais il ne le voulut point, et ne mangea point avec eux. | 8888 |
20 Alors David se leva de terre, se lava, s'oignit, et changea de vêtements; et il entra dans la maison de L'ADMIRABLE, et se prosterna. Puis il revint dans sa maison; il demanda de la nourriture qu'on lui présenta, et il mangea. | 8892 |
24 Et David consola sa femme Bath-Shéba; et il vint vers elle, et coucha avec elle; et elle enfanta un fils qu'il nomma Salomon. 1 Ch. 22. 9; Mt. 1. 6; | 8896 |
30 Et il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête; elle était d'or avec des pierres précieuses, et pesait un talent; et on la mit sur la tête de David. Il emmena aussi de la ville un fort grand butin. 1 Ch. 20. 2; | 8902 |
2 Et Amnon était tourmenté jusqu'à se rendre malade, à cause de Tamar, sa sœur; car elle était vierge, et il semblait trop difficile à Amnon de rien obtenir d'elle. | 8906 |
5 Et Jonadab lui dit: Couche-toi sur ton lit, et fais le malade; et quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne, et qu'elle me donne à manger; qu'elle apprête devant moi quelque mets, afin que je le voie, et que je le mange de sa main. | 8910 |
6 Amnon se coucha donc et fit le malade; et le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne et fasse deux gâteaux devant moi, et que je les mange de sa main. | 8910 |
19 Alors Tamar prit de la cendre sur sa tête, et déchira la robe bigarrée qu'elle avait sur elle; elle mit la main sur sa tête, et elle s'en allait en criant. | 8924 |
19 Alors Tamar prit de la cendre sur sa tête, et déchira la robe bigarrée qu'elle avait sur elle; elle mit la main sur sa tête, et elle s'en allait en criant. | 8924 |
22 Or Absalom ne parlait ni en bien ni en mal à Amnon; car Absalom haïssait Amnon, parce qu'il avait outragé Tamar, sa sœur. | 8926 |
29 Et les serviteurs d'Absalom firent à Amnon comme Absalom l'avait commandé; alors tous les fils du roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s'enfuirent. | 8934 |
32 Et Jonadab, fils de Shimea, frère de David, prit la parole et dit: Que mon seigneur ne dise point qu'on a tué tous les jeunes gens, fils du roi; car Amnon seul est mort; et c'était là le dessein d'Absalom depuis le jour où Amnon outragea Tamar sa sœur. | 8936 |
15 Et maintenant, si je suis venue pour tenir ce discours au roi, mon seigneur, c'est que le peuple m'a épouvantée. Et ta servante a dit: Je parlerai maintenant au roi; peut-être que le roi fera ce que sa servante lui dira. | 8960 |
16 Car le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de celui qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de L'ESPRIT DES VIVANTS. | 8962 |
24 Et le roi dit: Qu'il se retire dans sa maison, et qu'il ne voie point ma face. Et Absalom se retira dans sa maison, sans voir la face du roi. | 8970 |
24 Et le roi dit: Qu'il se retire dans sa maison, et qu'il ne voie point ma face. Et Absalom se retira dans sa maison, sans voir la face du roi. | 8970 |
25 Or il n'y avait pas d'homme aussi beau qu'Absalom dans tout Israël, et sa beauté était fort célèbre; depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête, il était sans défaut. | 8970 |
26 Et quand il se coupait les cheveux (or il les coupait tous les ans, parce qu'ils lui pesaient trop), le poids de sa chevelure était de deux cents sicles, au poids du roi. | 8972 |
31 Alors Joab se leva et vint trouver Absalom dans sa maison, et lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu à mon champ? | 8976 |
12 Et Absalom, pendant qu'il offrait les sacrifices, envoya appeler Achithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo; et il se forma une puissante conjuration; et le peuple allait en augmentant auprès d'Absalom. | 8992 |
16 Le roi sortit donc, et toute sa maison le suivait; mais le roi laissa dix femmes, de ses concubines, pour garder la maison. | 8996 |
17 Ainsi le roi sortit, et tout le peuple à sa suite; et ils s'arrêtèrent à Beth-Merchak. | 8998 |
18 Et tous ses serviteurs marchaient à côté de lui, et tous les Kéréthiens, tous les Péléthiens, et tous les Guitthiens, au nombre de six cents hommes venus de Gath à sa suite, marchaient devant le roi. 2 S. 8. 18; 1 R. 1. 38; 1 Ch. 18. 17; | 8998 |
25 Mais le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de L'ESPRIT DES VIVANTS dans la ville. Si je trouve grâce devant L'ADMIRABLE, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure. | 9006 |
32 Et lorsque David fut venu jusqu'au sommet, où il se prosterna devant L'ESPRIT DES VIVANTS, voici, Cushaï l'Arkite, vint à sa rencontre, ayant sa tunique déchirée et de la terre sur sa tête. | 9012 |
32 Et lorsque David fut venu jusqu'au sommet, où il se prosterna devant L'ESPRIT DES VIVANTS, voici, Cushaï l'Arkite, vint à sa rencontre, ayant sa tunique déchirée et de la terre sur sa tête. | 9012 |
32 Et lorsque David fut venu jusqu'au sommet, où il se prosterna devant L'ESPRIT DES VIVANTS, voici, Cushaï l'Arkite, vint à sa rencontre, ayant sa tunique déchirée et de la terre sur sa tête. | 9012 |
6 Et il jeta des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David, et contre tout le peuple, et tous les hommes vaillants, à sa droite et à sa gauche. | 9026 |
6 Et il jeta des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David, et contre tout le peuple, et tous les hommes vaillants, à sa droite et à sa gauche. | 9026 |
18 Mais un garçon les vit, et le rapporta à Absalom. Cependant ils s'en allèrent tous deux en hâte, et vinrent à Bachurim, à la maison d'un homme qui avait dans sa cour un puits, où ils descendirent. | 9062 |
23 Or Achithophel, voyant qu'on n'avait point fait ce qu'il avait conseillé, sella son âne, se leva et s'en alla en sa maison, dans sa ville; et après qu'il eut mis ordre à sa maison, il s'étrangla et mourut; et il fut enseveli dans le tombeau de son père. | 9068 |
23 Or Achithophel, voyant qu'on n'avait point fait ce qu'il avait conseillé, sella son âne, se leva et s'en alla en sa maison, dans sa ville; et après qu'il eut mis ordre à sa maison, il s'étrangla et mourut; et il fut enseveli dans le tombeau de son père. | 9068 |
23 Or Achithophel, voyant qu'on n'avait point fait ce qu'il avait conseillé, sella son âne, se leva et s'en alla en sa maison, dans sa ville; et après qu'il eut mis ordre à sa maison, il s'étrangla et mourut; et il fut enseveli dans le tombeau de son père. | 9068 |
14 Et Joab répondit: Je n'attendrai pas tant devant toi! Et, ayant pris trois dards en sa main, il les enfonça dans le cœur d'Absalom, qui était encore vivant au milieu du chêne. | 9090 |
17 Et ils prirent Absalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande fosse; et ils mirent sur lui un fort grand monceau de pierres. Et tout Israël s'enfuit, chacun dans sa tente. | 9092 |
8 Alors le roi se leva et s'assit à la porte; et on le fit savoir à tout le peuple, en disant: Voici, le roi est assis à la porte. Et tout le peuple vint devant le roi. Cependant Israël s'était enfui, chacun dans sa tente. | 9118 |
11 Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.) | 9122 |
11 Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu'au roi dans sa maison.) | 9122 |
24 Méphibosheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n'avait point lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits, depuis que le roi s'en était allé jusqu'au jour qu'il revint en paix. | 9134 |
30 Et Méphibosheth répondit au roi: Qu'il prenne même tout, puisque le roi, mon seigneur, est revenu en paix dans sa maison. | 9140 |
39 Tout le peuple passa donc le Jourdain, et le roi aussi passa. Puis le roi baisa Barzillaï et le bénit; et il s'en retourna en sa demeure. | 9150 |
41 Mais voici, tous les hommes d'Israël vinrent vers le roi, et lui dirent: Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t'ont-ils enlevé, et ont-ils fait passer le Jourdain, au roi, à sa famille, à tous les gens de David avec lui? | 9152 |
3 Et quand David fut venu dans sa maison à Jérusalem, il prit les dix concubines qu'il avait laissées pour garder la maison; et il les mit en un lieu où elles furent gardées. Il les y nourrit, mais il n'alla point vers elles. Ainsi elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, pour vivre dans le veuvage. | 9158 |
21 La chose n'est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d'Éphraïm nommé Shéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi, contre David. Livrez-le, lui seul, et je m'éloignerai de la ville. Et la femme dit à Joab: Voici, on va te jeter sa tête par-dessus la muraille. | 9176 |
22 Cette femme vint donc vers tout le peuple, et leur parla habilement; et ils coupèrent la tête à Shéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Alors il sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa tente; et Joab s'en retourna vers le roi, à Jérusalem. | 9178 |
1 Il y eut du temps de David une famine qui dura trois ans de suite. Et David chercha la face de L'ADMIRABLE; et L'ADMIRABLE dit: C'est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire; parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. | 9184 |
4 Les Gabaonites lui répondirent: Il ne s'agit point pour nous d'argent ou d'or, avec Saül et avec sa maison; et ce n'est point à nous de faire mourir personne en Israël. Et il dit: Que demandez-vous donc que je fasse pour vous? | 9188 |
9 Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés. | 9216 |
14 L'ADMIRABLE tonna des cieux; le Très-Haut fit retentir sa voix. | 9222 |
16 Alors le fond de la mer apparut, et les fondements du monde se découvrirent, par la menace de L'ADMIRABLE, par le souffle du vent de sa colère. | 9224 |
17 Il étendit sa main d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux. | 9224 |
27 Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité. | 9234 |
33 L'ESPRIT DES VIVANTS qui est ma forteresse assurée, et qui enseigne à l'homme intègre sa voie; | 9240 |
51 C'est lui qui délivre magnifiquement son roi, et qui fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité, à jamais! | 9258 |
2 L'Esprit de L'ADMIRABLE a parlé par moi, et sa Parole a été sur ma langue. | 9262 |
8 Ce sont ici les noms des hommes vaillants qu'avait David: Josheb-Bashébeth, Tachkémonite, était chef des meilleurs guerriers. C'est lui qui leva sa lance sur huit cents hommes qu'il tua en une seule occasion. 1 Ch. 11. 11; | 9268 |
10 Il se leva, et frappa les Philistins jusqu'à ce que sa main en fût lasse, et demeurât attachée à son épée. En ce jour-là L'ADMIRABLE accorda une grande délivrance, et le peuple revint après Éléazar, seulement pour prendre les dépouilles. | 9270 |
18 Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce fut lui qui brandit sa lance contre trois cents hommes, qu'il frappa à mort; et il s'acquit un nom parmi les trois. | 9278 |
21 Ce fut lui qui frappa un homme égyptien d'un aspect redoutable. Cet Égyptien avait en sa main une lance, et Bénaja descendit contre lui avec un bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre lance. | 9282 |
21 Ce fut lui qui frappa un homme égyptien d'un aspect redoutable. Cet Égyptien avait en sa main une lance, et Bénaja descendit contre lui avec un bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre lance. | 9282 |
16 Mais quand l'ange étendit sa main sur Jérusalem pour la ravager, L'ADMIRABLE se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui ravageait le peuple: Assez! retire maintenant ta main. Or l'ange de L'ADMIRABLE était auprès de l'aire d'Arauna, le Jébusien. | 9318 |
6 Mais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni lui dire: Pourquoi agis-tu ainsi? Lui aussi était fort beau, et sa mère l'avait enfanté après Absalom. 1 Ch. 3. 2; | 9334 |
6 Mais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni lui dire: Pourquoi agis-tu ainsi? Lui aussi était fort beau, et sa mère l'avait enfanté après Absalom. 1 Ch. 3. 2; | 9334 |
15 Bath-Shéba vint donc vers le roi, dans sa chambre. Or le roi était fort vieux, et Abishag, la Sunamite, le servait. | 9344 |
19 Et Bath-Shéba alla vers le roi Salomon, afin de lui parler pour Adonija. Et le roi, se levant, vint au-devant d'elle et se prosterna devant elle; puis il s'assit sur son trône, et fit mettre un siège pour la mère du roi; et elle s'assit à sa droite. | 9402 |
22 Mais le roi Salomon répondit et dit à sa mère: Et pourquoi demandes-tu Abishag, la Sunamite, pour Adonija? Demande donc le royaume pour lui, car il est mon frère aîné; pour lui, et pour Abiathar, le sacrificateur, et pour Joab, fils de Tséruja! | 9406 |
23 Alors le roi Salomon jura par L'ADMIRABLE, en disant: Que L'ESPRIT DES VIVANTS me traite dans toute sa rigueur, si Adonija n'a dit cette parole contre sa propre vie! | 9406 |
23 Alors le roi Salomon jura par L'ADMIRABLE, en disant: Que L'ESPRIT DES VIVANTS me traite dans toute sa rigueur, si Adonija n'a dit cette parole contre sa propre vie! | 9406 |
32 Et L'ADMIRABLE fera retomber son sang sur sa tête; car il s'est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et il les a tués avec l'épée, sans que David, mon père, en sût rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda. | 9416 |
33 Et leur sang retombera sur la tête de Joab, et sur la tête de sa postérité à toujours; mais il y aura paix de la part de L'ADMIRABLE, à toujours, pour David, pour sa postérité, pour sa maison et pour son trône. | 9416 |
33 Et leur sang retombera sur la tête de Joab, et sur la tête de sa postérité à toujours; mais il y aura paix de la part de L'ADMIRABLE, à toujours, pour David, pour sa postérité, pour sa maison et pour son trône. | 9416 |
33 Et leur sang retombera sur la tête de Joab, et sur la tête de sa postérité à toujours; mais il y aura paix de la part de L'ADMIRABLE, à toujours, pour David, pour sa postérité, pour sa maison et pour son trône. | 9416 |
34 Bénaja, fils de Jéhojada, monta donc, et se jeta sur lui, et le tua; et on l'ensevelit dans sa maison, au désert. | 9418 |
1 Or, Salomon s'allia avec Pharaon, roi d'Égypte; et il épousa la fille de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eût achevé de bâtir sa maison et la maison de L'ADMIRABLE, ainsi que la muraille autour de Jérusalem. 1 R. 7. 8; | 9432 |
8 Et ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, ce grand peuple qui ne se peut dénombrer ni compter à cause de sa multitude. 2 Ch. 1. 9; | 9440 |
7 Or Salomon avait douze intendants préposés sur tout Israël, et ils entretenaient le roi et sa maison; et chacun était chargé de cet entretien pendant un mois de l'année. | 9468 |
21 Et Salomon dominait sur tous les royaumes, depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et à la frontière d'Égypte; ils apportaient des présents, et furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie. | 9482 |
25 Et Juda et Israël habitaient en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, pendant toute la vie de Salomon. Lé. 26. 5; | 9486 |
28 Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux de trait et les coursiers, chacun selon sa charge, au lieu où ils étaient. | 9490 |
31 Il était plus sage qu'aucun homme; plus qu'Éthan l'Ézrachite, et Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol; et sa réputation se répandit parmi toutes les nations d'alentour. | 9492 |
34 Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de sa sagesse. | 9496 |
11 Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année. | 9508 |
1 Salomon bâtit aussi sa maison, et il l'acheva toute en treize ans. 1 R. 9. 10; | 9558 |
8 Et sa maison où il demeurait, dans l'autre parvis, en dedans du portique, était d'une construction semblable. Et Salomon fit à la fille de Pharaon, qu'il avait épousée, une maison bâtie comme ce portique. 1 R. 3. 1; | 9566 |
15 Et il dit: Béni soit L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, qui, de sa bouche, a parlé à David mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis, en disant: | 9626 |
15 Et il dit: Béni soit L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, qui, de sa bouche, a parlé à David mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis, en disant: | 9626 |
20 L'ADMIRABLE a donc accompli sa Parole qu'il avait prononcée; et j'ai succédé à David, mon père, et je me suis assis sur le trône d'Israël, comme l'avait dit L'ADMIRABLE, et j'ai bâti cette maison au nom de L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël. | 9630 |
28 Toutefois, ô ADMIRABLE, mon ESPRIT DES VIVANTS, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t'adresse aujourd'hui. | 9638 |
32 Toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste et lui rendant selon sa justice. | 9642 |
32 Toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste et lui rendant selon sa justice. | 9642 |
32 Toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste et lui rendant selon sa justice. | 9642 |
15 Et voici ce qui concerne la corvée que le roi Salomon leva pour bâtir la maison de L'ADMIRABLE, et sa maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et Hatsor, et Méguiddo, et Guézer. | 9694 |
16 Pharaon, roi d'Égypte, était monté et avait pris Guézer et l'avait brûlée; et il avait tué les Cananéens qui habitaient cette ville; mais il la donna pour dot à sa fille, femme de Salomon. | 9694 |
19 Toutes les villes servant de magasins appartenant à Salomon, les villes pour les chars, les villes pour la cavalerie, et tout ce qu'il plut à Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays de sa domination. | 9698 |
22 Et d'entre les enfants d'Israël Salomon ne fit point de serf; mais ils furent gens de guerre, et ses officiers, et ses principaux chefs et ses capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie. Lé. 25. 39; | 9700 |
24 Mais ce fut quand la fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait bâtie, qu'il construisit Millo. 2 Ch. 8. 11; | 9702 |
5 Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l'ordre du service de ses officiers, leurs vêtements, ses échansons, et les offrandes à brûler qu'il offrait dans la maison de L'ADMIRABLE, elle fut toute hors d'elle-même. | 9714 |
19 Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès. | 9758 |
41 Quant au reste des actions de Salomon, et tout ce qu'il fit, et sa sagesse, cela n'est-il pas écrit au livre des Actes de Salomon? 2 Ch. 9. 29; | 9780 |
43 Puis Salomon s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place. | 9782 |
6 Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit: Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple? | 9790 |
15 Le roi n'écouta donc point le peuple; car cela était ainsi dispensé par L'ADMIRABLE, pour ratifier sa Parole qu'il avait adressée par le ministère d'Achija, le Silonite, à Jéroboam fils de Nébat. 1 R. 11. 11; 1 R. 11. 31; | 9800 |
24 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Vous ne monterez point et vous ne combattrez point contre vos frères, les enfants d'Israël. Retournez-vous-en, chacun dans sa maison, car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de L'ADMIRABLE, et ils s'en retournèrent, selon la Parole de L'ADMIRABLE. | 9808 |
4 Et quand le roi entendit la Parole que l'homme de L'ESPRIT DES VIVANTS prononçait à voix haute contre l'autel de Béthel, Jéroboam étendit sa main de dessus l'autel, en disant: Saisissez-le! Et la main qu'il étendait contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à lui. | 9824 |
19 Alors il s'en retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l'eau dans sa maison. | 9838 |
33 Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie; mais il fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple; et il instituait qui le voulait, pour en faire un sacrificateur des hauts lieux. 1 R. 12. 31-32; | 9852 |
2 Et Jéroboam dit à sa femme: Lève-toi maintenant, et déguise-toi, qu'on ne reconnaisse pas que tu es la femme de Jéroboam, et va-t'en à Silo; là est Achija, le prophète; c'est lui qui a dit que je serais roi sur ce peuple. 1 R. 11. 31; | 9858 |
20 Or, le temps que régna Jéroboam fut de vingt-deux ans; puis il s'endormit avec ses pères, et Nadab son fils régna à sa place. | 9876 |
21 Or Roboam, fils de Salomon, régna en Juda. Il avait quarante et un ans quand il commença à régner, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que L'ADMIRABLE avait choisie d'entre toutes les tribus d'Israël, pour y mettre son nom. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite. 2 Ch. 12. 13; | 9876 |
22 Et Juda fit ce qui est mal aux yeux de L'ADMIRABLE; et, par les péchés qu'ils commirent, ils émurent sa jalousie plus que leurs pères n'avaient jamais fait. | 9878 |
31 Et Roboam s'endormit avec ses pères; et il fut enseveli avec eux dans la cité de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite; et Abijam, son fils, régna à sa place. | 9886 |
31 Et Roboam s'endormit avec ses pères; et il fut enseveli avec eux dans la cité de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite; et Abijam, son fils, régna à sa place. | 9886 |
2 Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Maaca, et était fille d'Abishalom. 2 Ch. 13. 2; | 9890 |
5 Parce que David avait fait ce qui est droit devant L'ADMIRABLE, et que, pendant toute sa vie, il ne s'était point détourné de tout ce qu'il lui avait commandé, excepté dans l'affaire d'Urie, le Héthien. 2 S. 11. 4; 2 S. 11. 15; 2 S. 12. 9; | 9894 |
8 Et Abijam s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de David; et Asa, son fils, régna à sa place. 2 Ch. 14. 1; | 9896 |
10 Et il régna quarante et un ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Maaca, et elle était fille d'Abishalom. | 9898 |
13 Et même il destitua de son rang sa mère, Maaca, qui avait fait une idole pour Ashéra. Et Asa abattit son idole et la brûla au torrent de Cédron. 2 Ch. 15. 16; | 9902 |
23 Quant à tout le reste des actions d'Asa et tous ses exploits, et tout ce qu'il fit, et les villes qu'il bâtit, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? Seulement, au temps de sa vieillesse, il fut malade des pieds. | 9912 |
24 Et Asa s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la cité de David, son père; et Josaphat, son fils, régna à sa place. 2 Ch. 16. 13; 2 Ch. 17. 1; | 9912 |
28 Baesha le fit donc mourir, la troisième année d'Asa, roi de Juda; et il régna à sa place. | 9916 |
3 Voici, je m'en vais balayer Baesha et sa maison; et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nébat. 1 R. 15. 29; | 9928 |
6 Ainsi Baesha s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Thirtsa; et Éla, son fils, régna à sa place. | 9930 |
7 Mais, par le prophète Jéhu, fils de Hanani, la Parole de L'ADMIRABLE avait été adressée à Baesha et à sa maison, tant à cause de tout le mal qu'il avait fait devant L'ADMIRABLE, en l'irritant par l'œuvre de ses mains et en devenant comme la maison de Jéroboam, que parce qu'il l'avait détruite. 1 R. 15. 29; | 9932 |
10 Zimri vint donc, le frappa et le tua, la vingt-septième année d'Asa, roi de Juda; et il régna à sa place. 2 R. 9. 31; | 9934 |
28 Et Omri s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Achab, son fils, régna à sa place. | 9952 |
15 Elle s'en alla donc, et fit comme Élie avait dit; et elle en mangea, elle et sa famille, ainsi que lui, pendant longtemps. | 9976 |
23 Alors Élie prit l'enfant, et le descendit de la chambre haute dans la maison, et le donna à sa mère; et il dit: Regarde, ton fils vit. | 9984 |
12 Et il arrivera, quand je serai parti d'avec toi, que l'Esprit de L'ADMIRABLE te transportera où je ne saurai point; et j'irai faire mon rapport à Achab; et, ne te trouvant point, il me tuera. Or ton serviteur craint L'ADMIRABLE dès sa jeunesse. | 9998 |
3 Et, voyant cela, Élie se leva, et s'en alla pour sauver sa vie. Et il s'en vint à Béer-Shéba, qui est de Juda, et laissa là son serviteur. | 10038 |
42 Et ce prophète lui dit: Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Parce que tu as laissé aller d'entre tes mains l'homme que j'avais voué à la mort, ta vie répondra pour sa vie et ton peuple pour son peuple. 1 R. 22. 37-38; | 10100 |
2 Achab parla à Naboth et lui dit: Donne-moi ta vigne, que j'en fasse un jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, je t'en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de l'argent pour sa valeur. | 10104 |
4 Et Achab vint en sa maison tout chagrin et irrité de la parole que lui avait dite Naboth, le Jizréélite: Je ne te donnerai pas l'héritage de mes pères; et il se coucha sur son lit, détourna son visage et ne mangea rien. | 10106 |
5 Alors Jésabel, sa femme, entra vers lui et lui dit: D'où vient que ton esprit est chagrin, et que tu ne manges pas? | 10108 |
7 Alors Jésabel, sa femme, lui dit: Est-ce toi maintenant qui règnes sur Israël? Lève-toi, mange, et que ton cœur se réjouisse! Moi, je te donnerai la vigne de Naboth, le Jizréélite. | 10110 |
8 Et elle écrivit des lettres au nom d'Achab, et les scella de son sceau, et envoya ces lettres aux anciens et aux magistrats qui habitaient avec Naboth, dans sa ville. | 10110 |
11 Et les gens de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui habitaient dans sa ville, firent comme Jésabel leur avait mandé, et selon qu'il était écrit dans les lettres qu'elle leur avait envoyées. | 10114 |
25 En effet, il n'y avait eu personne comme Achab, qui se fût vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de L'ADMIRABLE, selon que l'y incitait sa femme Jésabel; 1 R. 16. 33; | 10128 |
27 Et il arriva, aussitôt qu'Achab eut entendu ces paroles, qu'il déchira ses vêtements, et mit un sac sur sa chair et jeûna; et il couchait enveloppé du sac, et se traînait en marchant. | 10130 |
29 As-tu vu comment Achab s'est humilié devant moi? Parce qu'il s'est humilié devant moi, je ne ferai pas venir ce malheur de son temps; ce sera aux jours de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison. | 10132 |
17 Et il répondit: J'ai vu tout Israël dispersé par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et L'ADMIRABLE a dit: Ces gens n'ont point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison! | 10150 |
19 Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la Parole de L'ADMIRABLE: J'ai vu L'ADMIRABLE assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche. 2 Ch. 18. 18; Job 1. 6; Job 2. 1; | 10152 |
19 Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la Parole de L'ADMIRABLE: J'ai vu L'ADMIRABLE assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche. 2 Ch. 18. 18; Job 1. 6; Job 2. 1; | 10152 |
36 Et, comme le soleil se couchait, ce cri passa dans les rangs: Chacun à sa ville, et chacun à son pays! | 10170 |
40 Et Achab s'endormit avec ses pères; et Achazia, son fils, régna à sa place. | 10174 |
42 Josaphat était âgé de trente-cinq ans quand il commença à régner, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Asuba, et elle était fille de Shilchi. | 10176 |
50 Et Josaphat s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la cité de David, son père; et Joram, son fils, régna à sa place. | 10184 |
52 Il fit ce qui est mal aux yeux de L'ADMIRABLE, et il marcha dans la voie de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël. | 10186 |
2 Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute, à Samarie, et il en fut malade; et il envoya des messagers, auxquels il dit: Allez, consultez Baal-Zébub, la représentation divine d'Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie. | 10190 |
16 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Parce que tu as envoyé des messagers pour consulter Baal-Zébub, l'être divin d'Ékron, comme s'il n'y avait point de L'ESPRIT DES VIVANTS en Israël pour consulter sa Parole, tu ne descendras point du lit sur lequel tu es monté; mais certainement tu mourras! | 10204 |
17 Achazia mourut donc, selon la Parole de L'ADMIRABLE, qu'Élie avait prononcée; et Joram régna à sa place, la seconde année de Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, parce qu'Achazia n'avait point de fils. | 10206 |
12 Et Élisée, le regardant, criait: Mon père, mon père, char d'Israël et sa cavalerie! Et il ne le vit plus; et, saisissant ses vêtements, il les déchira en deux pièces. 2 R. 13. 14; | 10220 |
2 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L'ADMIRABLE, non pas pourtant comme son père et sa mère; car il ôta la statue de Baal que son père avait faite. 1 R. 16. 32; | 10238 |
27 Alors il prit son fils aîné, qui devait régner à sa place, et il l'offrit en offrande à brûler sur la muraille. Et il y eut chez les Israélites une grande indignation. Ainsi ils se retirèrent de lui, et s'en retournèrent en leur pays. | 10262 |
19 Et il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et le père dit au serviteur: Porte-le à sa mère. | 10284 |
20 Il le porta donc et l'amena à sa mère; et il demeura sur les genoux de sa mère jusqu'à midi, puis il mourut. | 10284 |
20 Il le porta donc et l'amena à sa mère; et il demeura sur les genoux de sa mère jusqu'à midi, puis il mourut. | 10284 |
34 Puis il monta, et se coucha sur l'enfant, et mit sa bouche sur la bouche de l'enfant, ses yeux sur ses yeux, ses mains sur ses mains, et s'étendit sur lui; et la chair de l'enfant fut réchauffée. | 10298 |
39 Mais quelqu'un sortit aux champs pour cueillir des herbes; et il trouva de la vigne sauvage, et cueillit des coloquintes sauvages, plein sa robe; puis étant venu, il les mit par pièces dans le pot où était le potage; car on ne savait ce que c'était. | 10304 |
42 Alors vint un homme de Baal-Shalisha, qui apportait au serviteur de L'ESPRIT DES VIVANTS du pain des prémices, vingt pains d'orge, et du blé de primeur dans sa besace. Et Élisée dit: Donnes-en à ces gens, et qu'ils mangent. | 10306 |
3 Et elle dit à sa maîtresse: Oh! si mon seigneur était devant le prophète qui est à Samarie! Il le guérirait aussitôt de sa lèpre. | 10314 |
3 Et elle dit à sa maîtresse: Oh! si mon seigneur était devant le prophète qui est à Samarie! Il le guérirait aussitôt de sa lèpre. | 10314 |
5 Et le roi de Syrie dit: Pars, va, et j'enverrai une lettre au roi d'Israël. Et il partit, prenant en sa main dix talents d'argent, six mille pièces d'or, et dix robes de rechange. | 10316 |
6 Et il porta au roi d'Israël la lettre, qui disait: Dès que cette lettre te sera parvenue, tu sauras que je t'ai envoyé Naaman, mon serviteur, afin que tu le guérisses de sa lèpre. | 10316 |
7 Dès que le roi d'Israël eut lu la lettre, il déchira ses vêtements et dit: Suis-je L'ESPRIT DES VIVANTS, pour faire mourir ou vivre, que celui-ci envoie vers moi pour guérir un homme de sa lèpre? C'est pourquoi, sachez et voyez qu'il ne cherche qu'une occasion contre moi. De. 32. 39; 1 S. 2. 6; | 10318 |
11 Mais Naaman se mit fort en colère, et s'en alla, en disant: Voici, je me disais: Il sortira certainement vers moi; il se tiendra là; il invoquera le nom de L'ADMIRABLE son ESPRIT DES VIVANTS; il étendra sa main sur la plaie et guérira le lépreux. | 10322 |
14 Alors il se pencha, et se mouilla dans le Jourdain sept fois, selon la parole du serviteur de L'ESPRIT DES VIVANTS; et sa chair lui revint semblable à la chair d'un petit enfant, et il fut pur. Lu. 4. 27; | 10324 |
15 Alors il retourna vers le serviteur de L'ESPRIT DES VIVANTS, lui et toute sa suite, et vint se présenter devant lui, et dit: Voici, je reconnais qu'il n'y a point d'êtres divins dans toute la terre, si ce n'est en Israël. Et maintenant, veuille accepter une marque de reconnaissance de la part de ton serviteur. | 10326 |
20 Alors Guéhazi, serviteur d'Élisée, serviteur de L'ESPRIT DES VIVANTS, dit en lui-même: Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, et n'a pas accepté de sa main ce qu'il avait apporté. L'ADMIRABLE est vivant! je courrai après lui et j'en recevrai quelque chose. | 10330 |
21 Guéhazi courut donc après Naaman. Et Naaman, voyant qu'il courait après lui, sauta de son char à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien? | 10332 |
32 Or, Élisée étant assis dans sa maison et les anciens étant assis avec lui, le roi envoya un homme devant lui. Mais, avant que le messager fût arrivé, Élisée dit aux anciens: Voyez-vous que ce fils de meurtrier envoie quelqu'un pour m'ôter la tête? Lorsque le messager entrera, ayez soin de fermer la porte, et de le retenir à la porte. Entendez-vous le bruit des pas de son maître qui le suit? | 10372 |
2 Cette femme, s'étant donc levée, avait fait selon la parole du serviteur de L'ESPRIT DES VIVANTS. Elle s'en était allée, elle et sa famille, et avait séjourné sept ans au pays des Philistins. | 10398 |
3 Mais il arriva qu'au bout des sept ans, cette femme revint du pays des Philistins, et elle sortit pour implorer le roi, au sujet de sa maison et de ses champs. | 10400 |
5 Et, comme il racontait au roi comment il avait rendu la vie à un mort, voici que la femme dont il avait fait revivre le fils, vint implorer le roi, au sujet de sa maison et de ses champs. Alors Guéhazi dit: Ô roi, mon seigneur, c'est ici la femme, et c'est ici son fils à qui Élisée a rendu la vie. | 10402 |
15 Mais, le lendemain, il prit une couverture, et, la plongeant dans l'eau, il l'étendit sur le visage de Ben-Hadad, qui en mourut. Et Hazaël régna à sa place. | 10412 |
18 Il suivit la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab; car la fille d'Achab était sa femme. Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de L'ADMIRABLE. | 10414 |
24 Et Joram s'endormit avec ses pères, avec lesquels il fut enseveli dans la cité de David; et Achazia, son fils, régna à sa place. 2 Ch. 21. 19; | 10420 |
26 Achazia était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s'appelait Athalie, et était petite fille d'Omri, roi d'Israël. 2 Ch. 22. 2; | 10422 |
3 Tu prendras alors la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tête et tu diras: Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Je t'ai oint roi sur Israël! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans attendre. 2 Ch. 22. 7; | 10430 |
30 Puis Jéhu vint à Jizréel. Et Jésabel, l'ayant appris, farda ses yeux, orna sa tête, et se mit à la fenêtre. | 10458 |
24 Ils entrèrent donc pour offrir des sacrifices et des offrandes à brûler. Or Jéhu avait posté dehors quatre-vingts hommes, et leur avait dit: Celui qui laissera échapper un de ces hommes que je remets entre vos mains, paiera de sa vie la vie de l'autre. | 10490 |
35 Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Joachaz, son fils, régna à sa place. | 10502 |
2 Mais Joshéba, fille du roi Joram, sœur d'Achazia, prit Joas, fils d'Achazia, le déroba d'entre les fils du roi qu'on faisait mourir, et le mit, avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi on le cacha aux yeux d'Athalie, en sorte qu'il ne fut pas mis à mort. | 10506 |
1 La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibia, et elle était de Béer-Shéba. 2 Ch. 24. 1; | 10528 |
21 Jozakar, fils de Shimeath, et Jozabad, fils de Shomer, ses serviteurs, le frappèrent, et il mourut; et on l'ensevelit avec ses pères, dans la cité de David; et Amatsia, son fils, régna à sa place. | 10548 |
9 Joachaz s'endormit donc avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place. | 10560 |
14 Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d'Israël, descendit et pleura sur son visage, disant: Mon père, mon père, char d'Israël et sa cavalerie! 2 R. 2. 12; | 10564 |
23 Mais L'ADMIRABLE leur fit grâce, il eut compassion d'eux, et il se retourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il ne voulut point les exterminer; et, jusqu'à maintenant, il ne les a pas rejetés de devant sa face. | 10574 |
24 Alors Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place. | 10574 |
3 Sa mère s'appelait Joaddan, et elle était de Jérusalem. Il fit ce qui est droit aux yeux de L'ADMIRABLE; non pas toutefois comme David, son père. Il fit tout comme avait fait Joas, son père. | 10580 |
12 Et ceux de Juda, ayant été défaits par Israël, s'enfuirent chacun dans sa tente. | 10590 |
15 Le reste des actions de Joas, et sa valeur, et comment il combattit contre Amatsia, roi de Juda, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël? | 10592 |
16 Et Joas s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie avec les rois d'Israël; et Jéroboam, son fils, régna à sa place. | 10594 |
29 Et Jéroboam s'endormit avec ses pères, les rois d'Israël; et Zacharie, son fils, régna à sa place. | 10606 |
2 Il était âgé de seize ans quand il commença à régner, et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jécolia, et elle était de Jérusalem. 2 Ch. 26. 3; | 10610 |
5 Mais L'ADMIRABLE frappa le roi, qui fut lépreux jusqu'au jour de sa mort, et demeura dans une maison écartée; et Jotham, fils du roi, avait l'intendance du palais et jugeait le peuple du pays. | 10614 |
7 Or Asaria s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères, dans la cité de David; et Jotham, son fils, régna à sa place. | 10616 |
10 Or Shallum, fils de Jabèsh, fit une conspiration contre lui, le frappa en présence du peuple, et le tua; et il devint roi à sa place. | 10618 |
14 Et Ménahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa, entra à Samarie, frappa Shallum, fils de Jabèsh, à Samarie, et le tua; et il devint roi à sa place. | 10622 |
16 Alors Ménahem frappa Thiphsach, et tous ceux qui y étaient, et sa contrée depuis Thirtsa, parce qu'elle ne lui avait pas ouvert ses portes. Il la frappa, et éventra toutes ses femmes enceintes. | 10624 |
18 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de L'ADMIRABLE. Pendant toute sa vie, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. | 10626 |
22 Et Ménahem s'endormit avec ses pères, et Pékachia, son fils, régna à sa place. | 10630 |
25 Et Pékach, fils de Rémalia, son officier, fit une conspiration contre lui et le frappa, à Samarie, dans le palais de la maison du roi, avec Argob et Arié, ayant avec lui cinquante hommes des enfants des Galaadites. Ainsi il le tua, et il régna à sa place. | 10634 |
30 Et Osée, fils d'Éla, fit une conspiration contre Pékach, fils de Rémalia, le frappa et le tua; et il devint roi à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d'Ozias. | 10638 |
33 Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jérusha, fille de Tsadok. 2 Ch. 27. 1; | 10642 |
38 Et Jotham s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères dans la cité de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place. | 10646 |
10 Alors le roi Achaz s'en alla à Damas au-devant de Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie. Or le roi Achaz, ayant vu l'autel qui était à Damas, envoya à Urie, le sacrificateur, le dessin et le modèle de cet autel, selon toute sa construction. | 10658 |
20 Puis Achaz s'endormit avec ses pères et fut enseveli avec eux dans la cité de David, et Ézéchias, son fils, régna à sa place. | 10668 |
18 Aussi L'ADMIRABLE s'irrita fort contre les Israélites, et les rejeta de devant sa face. Il ne demeura de reste que la seule tribu de Juda. Os. 1. 6; | 10688 |
20 Et L'ADMIRABLE rejeta toute la race d'Israël; il les humilia, et les livra entre les mains des spoliateurs, jusqu'à les bannir loin de sa face. | 10690 |
23 Tellement qu'à la fin L'ADMIRABLE les bannit loin de sa face, selon qu'il en avait parlé par tous ses serviteurs, les prophètes. Et Israël fut transporté de son pays en Assyrie, où il est jusqu'à ce jour. | 10694 |
2 Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abi; elle était fille de Zacharie. | 10716 |
31 N'écoutez point Ézéchias; car ainsi a dit le roi d'Assyrie: Faites la paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne; | 10744 |
31 N'écoutez point Ézéchias; car ainsi a dit le roi d'Assyrie: Faites la paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne; | 10744 |
15 Puis Ézéchias fit sa prière à L'ADMIRABLE et dit: L'ADMIRABLE, L'ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, qui sièges entre les Voyants, toi seul, tu es L'ESPRIT DES VIVANTS de tous les royaumes de la terre; c'est toi qui as fait les cieux et la terre. | 10768 |
23 Par tes messagers tu as insulté le Souverain, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars, je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux cyprès; j'atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin. | 10776 |
37 Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son ESPRIT DES VIVANTS, Adrammélec et Sharetser, ses fils, le frappèrent avec l'épée; puis ils se sauvèrent au pays d'Ararat. Et Esarhaddon, son fils, régna à sa place. 2 Ch. 32. 21; És. 37. 38; | 10790 |
13 Et Ézéchias, ayant donné audience aux messagers, leur montra son trésor, l'argent, l'or, et les aromates, et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tout son domaine. | 10804 |
21 Et Ézéchias s'endormit avec ses pères; et Manassé, son fils, régna à sa place. | 10812 |
1 Manassé était âgé de douze ans quand il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hephtsiba. 2 Ch. 33. 1; | 10816 |
18 Et Manassé s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli au jardin de sa maison, au jardin d'Uzza. Et Amon, son fils, régna à sa place. 2 Ch. 33. 20; | 10832 |
18 Et Manassé s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli au jardin de sa maison, au jardin d'Uzza. Et Amon, son fils, régna à sa place. 2 Ch. 33. 20; | 10832 |
19 Amon était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Meshullémeth, fille de Haruts, de Jotba. | 10834 |
23 Or les serviteurs d'Amon firent une conspiration contre lui, et le tuèrent dans sa maison. | 10838 |
24 Mais le peuple du pays fit mourir tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et on établit Josias, son fils, pour roi à sa place. | 10838 |
26 On l'ensevelit dans son tombeau, au jardin d'Uzza; et Josias, son fils, régna à sa place. Mt. 1. 10; | 10840 |
1 Josias était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trente et un ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jédida, fille d'Adaja, de Botskath. 2 Ch. 34. 1; | 10844 |
10 Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu'il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Moloc. | 10874 |
25 Avant lui, il n'y avait pas eu de roi semblable à lui, qui se fût tourné vers L'ADMIRABLE de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse; et après lui, il ne s'en est point élevé de semblable à lui. | 10890 |
26 Toutefois L'ADMIRABLE ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui s'était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter. | 10890 |
31 Joachaz était âgé de vingt-trois ans quand il commença à régner, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille de Jérémie, de Libna, s'appelait Hamutal. | 10896 |
36 Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Zébudda, fille de Pédaja, de Ruma. | 10900 |
3 Ce fut sur l'ordre seul de L'ADMIRABLE qu'il en fut ainsi de Juda, pour le rejeter de devant sa face, à cause des péchés de Manassé, et de tout ce qu'il avait fait, | 10906 |
6 Et Jéhojakim s'endormit avec ses pères, et Jéhojakin, son fils, devint roi à sa place. | 10910 |
8 Jéhojakin était âgé de dix-huit ans quand il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille d'Elnathan, de Jérusalem, s'appelait Néhushta. | 10912 |
12 Alors Jéhojakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, sa mère, ses serviteurs, ses officiers et ses eunuques; et le roi de Babylone le prit, la huitième année de son règne. | 10916 |
18 Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamutal, fille de Jérémie, de Libna. | 10922 |
20 Car, à cause de la colère de L'ADMIRABLE, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu'à ce qu'il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone. | 10924 |
7 On égorgea les fils de Sédécias en sa présence; après quoi on creva les yeux à Sédécias, on le lia de chaînes d'airain, et on le mena à Babylone. | 10932 |
29 Et, après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea constamment en sa présence, tout le temps de sa vie. | 10954 |
29 Et, après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea constamment en sa présence, tout le temps de sa vie. | 10954 |
30 Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi, pour chaque jour et pour tout le temps de sa vie. | 10956 |
43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba. | 11000 |
44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. | 11000 |
45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place. | 11002 |
46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith. | 11002 |
46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith. | 11002 |
47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place. | 11004 |
48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place. | 11004 |
49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. | 11006 |
50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab. | 11006 |
50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab. | 11006 |
50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab. | 11006 |
4 Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq. Ge. 38. 28-29; Mt. 1. 3; | 11016 |
18 Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon. | 11030 |
35 Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï. | 11048 |
3 Le cinquième, Shéphatia, d'Abital; le sixième, Jithréam, d'Égla, sa femme. | 11072 |
9 Jaebets était plus honoré que ses frères; sa mère l'avait nommé Jaebets (douleur), en disant: C'est avec douleur que je l'ai enfanté. | 11104 |
18 Sa femme, la Judéenne, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de Soco, et Jékuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les enfants de Bithia, fille de Pharaon, que Méred prit pour femme. | 11114 |
39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea, | 11208 |
55 On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour. | 11224 |
57 Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue, | 11226 |
57 Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eshthémoa et sa banlieue, | 11226 |
58 Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue, | 11226 |
58 Hilen et sa banlieue, Débir et sa banlieue, | 11226 |
59 Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue; | 11228 |
59 Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue; | 11228 |
60 Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles. | 11228 |
60 Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles. | 11228 |
60 Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes étaient treize en nombre, selon leurs familles. | 11228 |
67 On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue, | 11236 |
67 On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Éphraïm, Guézer et sa banlieue, | 11236 |
68 Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue, | 11236 |
68 Jokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue, | 11236 |
69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue; | 11238 |
69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue; | 11238 |
70 Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient. | 11238 |
70 Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient. | 11238 |
71 Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue; | 11240 |
71 Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue; | 11240 |
72 De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue, | 11240 |
72 De la tribu d'Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue, | 11240 |
73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue; | 11242 |
73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue; | 11242 |
74 De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue, | 11242 |
74 De la tribu d'Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue, | 11242 |
75 Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue; | 11244 |
75 Hukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue; | 11244 |
76 Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue. | 11244 |
76 Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue. | 11244 |
76 Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue. | 11244 |
77 Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue; | 11246 |
77 Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue; | 11246 |
78 Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue, | 11246 |
78 Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue, | 11246 |
79 Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue; | 11248 |
79 Kédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue; | 11248 |
80 Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue, | 11248 |
80 Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue, | 11248 |
81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue. | 11250 |
81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue. | 11250 |
14 Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne; elle enfanta Makir, père de Galaad. | 11266 |
15 Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était Maaca. Le nom du second fils était Tsélophcad; et Tsélophcad eut des filles. | 11266 |
18 Sa sœur Hammoléketh enfanta Ishod, Abiézer et Machla. | 11270 |
23 Puis il alla vers sa femme, qui conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Béria (dans le malheur), parce que le malheur était dans sa maison. | 11274 |
23 Puis il alla vers sa femme, qui conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Béria (dans le malheur), parce que le malheur était dans sa maison. | 11274 |
24 Sa fille était Shéera, qui bâtit la basse et la haute Beth-Horon, et Uzen-Shéera. | 11276 |
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam, | 11302 |
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca. | 11322 |
35 Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca; | 11370 |
6 Ainsi moururent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps. | 11388 |
9 Ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. Et ils envoyèrent dans le pays des Philistins, de tous côtés, pour annoncer la nouvelle à leurs idoles et au peuple. | 11390 |
10 Voici les chefs des hommes vaillants qu'avait David, et qui l'aidèrent, avec tout Israël, dans sa royauté, pour le faire régner, selon la Parole de L'ADMIRABLE au sujet d'Israël. 2 S. 16. 1; 2 S. 16. 12; 2 S. 23. 8; | 11408 |
11 Voici donc le nombre des hommes vaillants qu'avait David: Jashobeam, fils de Hacmoni, chef de ceux qui combattaient sur des chars. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois. | 11408 |
20 Abishaï, frère de Joab, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, qu'il frappa à mort; et il eut du renom parmi les trois. | 11418 |
23 Il frappa un Égyptien dont la stature était de cinq coudées. L'Égyptien avait en sa main une lance comme une ensuble de tisserand; il descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre lance. | 11420 |
23 Il frappa un Égyptien dont la stature était de cinq coudées. L'Égyptien avait en sa main une lance comme une ensuble de tisserand; il descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre lance. | 11420 |
14 L'arche de L'ESPRIT DES VIVANTS resta trois mois avec la famille d'Obed-Édom, dans sa maison. Et L'ADMIRABLE bénit la maison d'Obed-Édom et tout ce qui était à lui. | 11502 |
2 Et David connut que L'ADMIRABLE l'avait affermi comme roi sur Israël, et que sa royauté était haut élevée, à cause de son peuple d'Israël. | 11506 |
11 Recherchez L'ADMIRABLE et sa force; cherchez continuellement sa face! | 11566 |
11 Recherchez L'ADMIRABLE et sa force; cherchez continuellement sa face! | 11566 |
12 Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche, | 11566 |
15 Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations; Ge. 17. 9; | 11570 |
24 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples. | 11578 |
27 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure. | 11582 |
34 Célébrez L'ADMIRABLE, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours! Ps. 107. 1; Ps. 118. 1; Ps. 136. 1; | 11588 |
41 Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer L'ADMIRABLE; car sa miséricorde dure éternellement. | 11596 |
43 Puis tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison; David aussi s'en retourna pour bénir sa maison. | 11598 |
43 Puis tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison; David aussi s'en retourna pour bénir sa maison. | 11598 |
1 Quand David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de L'ADMIRABLE est sous une tente. | 11600 |
23 Et maintenant, ô ADMIRABLE! que la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme à jamais; et fais selon que tu as parlé. | 11622 |
3 David battit aussi Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il alla établir sa domination sur le fleuve d'Euphrate. | 11632 |
1 Il arriva, après cela, que Nachash, roi des enfants d'Ammon, mourut; et son fils régna à sa place. | 11648 |
16 Et David leva les yeux et vit l'ange de L'ADMIRABLE se tenant entre la terre et le ciel, ayant en sa main son épée nue étendue sur Jérusalem. Et David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces. | 11694 |
5 Et David disait: Salomon, mon fils, est jeune et d'un âge tendre, et la maison qu'il faut bâtir à L'ADMIRABLE doit s'élever très haut en renom et en gloire dans tous les pays; je veux donc faire pour lui des préparatifs. Et David fit des préparatifs en abondance, avant sa mort. | 11716 |
9 Voici, un fils va te naître, qui sera un homme de repos, et je lui donnerai du repos de la part de tous ses ennemis, tout autour, car son nom sera Salomon (le Pacifique), et je donnerai la paix et la tranquillité à Israël pendant sa vie. | 11720 |
2 Sur la première division, pour le premier mois, était préposé Jashobeam, fils de Zabdiel; et sa division était de vingt-quatre mille hommes. | 11868 |
4 Dodaï, Achochite, était préposé sur la division du second mois; Mikloth était chef de sa division; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11870 |
4 Dodaï, Achochite, était préposé sur la division du second mois; Mikloth était chef de sa division; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11870 |
5 Le chef de la troisième armée, pour le troisième mois, était Bénaja, fils de Jéhojada, le sacrificateur, chef; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11870 |
6 Ce Bénaja était vaillant entre les trente, et à la tête des trente. Et Ammizabad, son fils, était chef de sa division. | 11872 |
7 Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asaël, frère de Joab; et Zébadia, son fils, était après lui; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11872 |
8 Le cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Shamehuth, de Jizrach; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11874 |
9 Le sixième, pour le sixième mois, était Ira, fils d'Ikkèsh, le Thékoïte; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11874 |
10 Le septième, pour le septième mois, était Hélets, le Pélonite, des enfants d'Éphraïm; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11876 |
11 Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbécaï, le Hushathite, de la famille des Zarechites; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11876 |
12 Le neuvième, pour le neuvième mois, était Abiézer, d'Anathoth, des Benjamites; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11878 |
13 Le dixième, pour le dixième mois, était Maharaï, de Nétopha, de la famille des Zarechites, et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11878 |
14 Le onzième, pour le onzième mois, était Bénaja, de Pirathon, des enfants d'Éphraïm; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11880 |
15 Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï, de Nétopha, de la famille d'Othniel; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. | 11880 |
28 Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de gloire; et Salomon, son fils, régna à sa place. | 11952 |
8 Et Salomon répondit à L'ESPRIT DES VIVANTS: Tu as usé de grande miséricorde envers David, mon père, et tu m'as établi roi à sa place. 1 Ch. 28. 5; | 11964 |
6 Mais qui aurait le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux et les cieux des cieux ne sauraient le contenir? Et qui suis-je pour lui bâtir une maison, si ce n'est pour faire fumer des parfums devant sa face? 1 R. 8. 27; 2 Ch. 6. 18; Job 11. 7-9; És. 66. 1; Jé. 23. 24; Mt. 5. 34-35; Ac. 7. 49; Ac. 17. 24; | 11980 |
3 Et des figures de bœufs l'entouraient en dessous, tout autour, dix par coudée, environnant la mer tout autour; il y avait deux rangées de bœufs fondus avec elle dans sa fonte. | 12016 |
7 Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de L'ADMIRABLE à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très-saint, sous les ailes des Voyants. | 12044 |
13 Lorsque, comme un seul homme, ceux qui sonnaient des trompettes et ceux qui chantaient firent entendre leur voix d'un même accord, pour célébrer et pour louer L'ADMIRABLE, et qu'ils firent retentir le son des trompettes, des cymbales et d'autres instruments de musique, et qu'ils célébrèrent L'ADMIRABLE, en disant: Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours! il arriva que la maison de L'ADMIRABLE fut remplie d'une nuée; | 12050 |
4 Et il dit: Béni soit L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis en disant: | 12058 |
4 Et il dit: Béni soit L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis en disant: | 12058 |
10 L'ADMIRABLE a donc accompli sa Parole qu'il avait prononcée; j'ai succédé à David, mon père, et je me suis assis sur le trône d'Israël, comme L'ADMIRABLE l'avait dit, et j'ai bâti cette maison au nom de L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël. | 12064 |
19 Toutefois, ô ADMIRABLE, mon ESPRIT DES VIVANTS! aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t'adresse. | 12072 |
23 Toi, écoute des cieux, agis et juge tes serviteurs, en donnant au méchant son salaire, et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste, et lui rendant selon sa justice. | 12076 |
23 Toi, écoute des cieux, agis et juge tes serviteurs, en donnant au méchant son salaire, et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste, et lui rendant selon sa justice. | 12076 |
23 Toi, écoute des cieux, agis et juge tes serviteurs, en donnant au méchant son salaire, et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste, et lui rendant selon sa justice. | 12076 |
29 Quelque prière, quelque supplication que fasse quelque homme que ce soit de tout ton peuple d'Israël, selon qu'ils auront reconnu chacun sa plaie et sa douleur, et que chacun aura étendu ses mains vers cette maison; 1 R. 8. 38; | 12082 |
29 Quelque prière, quelque supplication que fasse quelque homme que ce soit de tout ton peuple d'Israël, selon qu'ils auront reconnu chacun sa plaie et sa douleur, et que chacun aura étendu ses mains vers cette maison; 1 R. 8. 38; | 12082 |
3 Tous les enfants d'Israël virent descendre le feu et la gloire de L'ADMIRABLE sur la maison; et ils se courbèrent, le visage en terre, sur le pavé, se prosternèrent, et louèrent L'ADMIRABLE, en disant: Car il est bon, car sa miséricorde demeure éternellement! | 12100 |
6 Et les sacrificateurs se tenaient à leurs postes, ainsi que les Lévites, avec les instruments de musique de L'ADMIRABLE, que le roi David avait faits pour louer L'ADMIRABLE en disant: Car sa miséricorde demeure éternellement! quand David le célébrait par leur moyen. Et les sacrificateurs sonnaient des trompettes vis-à-vis d'eux, et tout Israël se tenait debout. | 12104 |
6 Baalath, et toutes les villes servant de magasin, qu'avait Salomon, et toutes les villes pour les chars, et les villes pour la cavalerie, et tout ce que Salomon prit plaisir à bâtir à Jérusalem, et au Liban, et dans tout le pays de sa domination. 1 R. 9. 1; | 12128 |
9 Salomon n'employa comme esclave pour ses travaux aucun des enfants d'Israël; mais ils étaient gens de guerre, et chefs de ses meilleurs guerriers, et chefs de ses chars et de sa cavalerie. 1 R. 9. 22; | 12130 |
4 Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l'ordre de service et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et sa montée, par où l'on montait à la maison de L'ADMIRABLE, elle fut toute hors d'elle-même. | 12146 |
4 Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l'ordre de service et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et sa montée, par où l'on montait à la maison de L'ADMIRABLE, elle fut toute hors d'elle-même. | 12146 |
31 Puis Salomon s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de David, son père; et Roboam, son fils, régna à sa place. | 12172 |
6 Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit: Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple? | 12180 |
15 Le roi n'écouta donc point le peuple; car cela était dispensé de la part de L'ESPRIT DES VIVANTS, afin que L'ADMIRABLE ratifiât sa Parole qu'il avait prononcée par Achija, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nébat. 1 R. 11. 31; | 12190 |
4 Ainsi dit L'ADMIRABLE: Vous ne monterez point, et vous ne combattrez point contre vos frères; retournez-vous-en, chacun dans sa maison; car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de L'ADMIRABLE, et s'en retournèrent, renonçant à marcher contre Jéroboam. 1 R. 12. 24; | 12200 |
13 Le roi Roboam se fortifia donc dans Jérusalem, et régna. Il avait quarante et un ans quand il devint roi, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que L'ADMIRABLE avait choisie, de toutes les tribus d'Israël, pour y mettre son nom. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite. 1 R. 14. 21; 2 Ch. 6. 6; | 12234 |
16 Et Roboam s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David; et Abija, son fils, régna à sa place. | 12236 |
2 Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja, fille d'Uriel, de Guibea. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam. | 12240 |
22 Le reste des actions d'Abija, et sa conduite, et ses paroles sont écrites dans les mémoires du prophète Iddo. | 12260 |
1 Abija s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de David; et Asa son fils régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos pendant dix ans. 1 R. 15. 8; | 12264 |
4 Mais dans sa détresse il revint à L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël; ils le recherchèrent, et il se laissa trouver d'eux. De. 4. 29; | 12284 |
16 Le roi Asa destitua même de son rang sa mère, Maaca, parce qu'elle avait fait une idole pour Ashéra. Asa abattit son idole, la mit en pièces, et la brûla au torrent de Cédron. 1 R. 15. 13; | 12296 |
12 La trente-neuvième année de son règne, Asa fut malade des pieds, et sa maladie fut très grave; et toutefois dans sa maladie, il ne chercha point L'ADMIRABLE, mais les médecins. | 12312 |
12 La trente-neuvième année de son règne, Asa fut malade des pieds, et sa maladie fut très grave; et toutefois dans sa maladie, il ne chercha point L'ADMIRABLE, mais les médecins. | 12312 |
1 Josaphat, son fils, régna à sa place, et se fortifia contre Israël. 1 R. 15. 24; | 12318 |
16 Et il répondit: J'ai vu tout Israël dispersé par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et L'ADMIRABLE a dit: Ces gens n'ont point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison! | 12354 |
18 Et Michée dit: C'est pourquoi, écoutez la Parole de L'ADMIRABLE: J'ai vu L'ADMIRABLE assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche. | 12356 |
18 Et Michée dit: C'est pourquoi, écoutez la Parole de L'ADMIRABLE: J'ai vu L'ADMIRABLE assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche. | 12356 |
1 Josaphat, roi de Juda, revint sain et sauf dans sa maison, à Jérusalem. | 12374 |
21 Puis, ayant délibéré avec le peuple, il établit des chantres de L'ADMIRABLE, qui célébraient sa sainte magnificence; et, marchant devant l'armée, ils disaient: Louez L'ADMIRABLE, car sa miséricorde demeure à toujours! | 12408 |
21 Puis, ayant délibéré avec le peuple, il établit des chantres de L'ADMIRABLE, qui célébraient sa sainte magnificence; et, marchant devant l'armée, ils disaient: Louez L'ADMIRABLE, car sa miséricorde demeure à toujours! | 12408 |
31 Josaphat régna donc sur Juda. Il était âgé de trente-cinq ans quand il devint roi, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Azuba, fille de Shilchi. 1 R. 22. 42; | 12418 |
1 Puis Josaphat s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la cité de David; et Joram, son fils, régna à sa place. 1 R. 22. 50; 2 R. 8. 16; | 12426 |
6 Il marcha dans la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab; car la fille d'Achab était sa femme, et il fit ce qui est mal aux yeux de L'ADMIRABLE. | 12432 |
19 Et il arriva, au bout d'un certain temps, vers la fin de la seconde année, que ses entrailles sortirent par la force de sa maladie, et il mourut dans de grandes souffrances; son peuple ne fit point brûler sur lui de parfums, comme on avait fait sur ses pères. | 12444 |
1 Les habitants de Jérusalem établirent pour roi à sa place Achazia, le plus jeune de ses fils, parce que les troupes qui étaient venues au camp avec les Arabes, avaient tué tous les plus âgés; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, régna. 2 R. 8. 24-25; | 12448 |
2 Achazia était âgé de quarante-deux ans, quand il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s'appelait Athalie, fille d'Omri. | 12450 |
3 Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal. | 12450 |
3 Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal. | 12450 |
4 Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de L'ADMIRABLE, comme la maison d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine. | 12452 |
11 Mais Joshabath, fille du roi Joram, prit Joas, fils d'Achazia, le déroba d'entre les fils du roi qu'on faisait mourir, et le mit avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi Joshabath, fille du roi Joram et femme de Jéhojada, le sacrificateur, étant la sœur d'Achazia, le cacha aux yeux d'Athalie, qui ne le fit point mourir. | 12458 |
13 Elle regarda, et voici, le roi était debout près de sa colonne, à l'entrée, et les capitaines et les trompettes étaient près du roi, et tout le peuple du pays était dans la joie, et l'on sonnait des trompettes; et les chantres, avec des instruments de musique, dirigeaient les chants de louanges. Alors Athalie déchira ses vêtements et dit: Conspiration! conspiration! | 12474 |
1 Joas était âgé de sept ans quand il devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem; sa mère s'appelait Tsibia, de Béer-Shéba. 2 R. 12. 1; | 12486 |
11 Or, quand c'était le moment d'apporter le coffre à l'inspection du roi, par l'entremise des Lévites, et que ceux-ci voyaient qu'il y avait beaucoup d'argent, un secrétaire du roi et un commissaire du principal sacrificateur venaient et vidaient le coffre; puis ils le rapportaient et le remettaient à sa place. Ils faisaient ainsi jour après jour, et ils recueillaient de l'argent en abondance. | 12496 |
16 On l'ensevelit dans la cité de David avec les rois; car il avait fait du bien à Israël, et à l'égard de L'ESPRIT DES VIVANTS et de sa maison. | 12500 |
27 Quant à ses fils et à la grande charge qui lui fut imposée, et à la restauration de la maison de L'ESPRIT DES VIVANTS, voici, ces choses sont écrites dans les mémoires sur le livre des rois. Amatsia, son fils, régna à sa place. | 12512 |
1 Amatsia devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Joaddan, de Jérusalem. 2 R. 14. 1; | 12514 |
6 Il prit aussi à sa solde, pour cent talents d'argent, cent mille vaillants hommes de guerre d'Israël. | 12520 |
3 Ozias était âgé de seize ans quand il devint roi, et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jécolia, de Jérusalem. 2 R. 15. 2; | 12546 |
8 Les Ammonites même faisaient des présents à Ozias, et sa renommée parvint jusqu'à l'entrée de l'Égypte; car il devint très puissant. | 12552 |
15 Il fit aussi à Jérusalem des machines de l'invention d'un ingénieur, pour être placées sur les tours et sur les angles, pour lancer des flèches et de grosses pierres. Et sa renommée s'étendit au loin; car il fut merveilleusement aidé, jusqu'à ce qu'il fût devenu fort puissant. | 12558 |
21 Le roi Ozias fut ainsi lépreux jusqu'au jour de sa mort, et demeura comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison de L'ADMIRABLE. Et Jotham, son fils, avait le commandement de la maison du roi, jugeant le peuple du pays. 2 R. 15. 5; | 12564 |
23 Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place. | 12566 |
1 Jotham était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jérusha, fille de Tsadok. 2 R. 15. 33; | 12570 |
7 Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et sa conduite, voici, toutes ces choses sont écrites au livre des rois d'Israël et de Juda. | 12576 |
9 Puis Jotham s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de David; et Achaz, son fils, régna à sa place. | 12578 |
22 Et dans le temps de sa détresse, il continua à pécher contre L'ADMIRABLE. C'était toujours le roi Achaz. | 12602 |
23 Il sacrifia aux représentations divines de Damas qui l'avaient frappé, et il dit: Puisque les êtres divins des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur sacrifierai, afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de tout Israël. Jg. 16. 23; Ha. 1. 11; | 12602 |
27 Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité, à Jérusalem; car on ne le mit point dans les tombeaux des rois d'Israël; et Ézéchias, son fils, régna à sa place. | 12606 |
1 Ézéchias devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abija, fille de Zacharie. 2 R. 18. 1; | 12610 |
10 Maintenant donc j'ai l'intention de traiter alliance avec L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, pour que l'ardeur de sa colère se détourne de nous. | 12618 |
8 Maintenant, ne roidissez pas votre cou, comme vos pères; tendez la main vers L'ADMIRABLE, venez à son sanctuaire, qu'il a consacré pour toujours, servez L'ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS, et l'ardeur de sa colère se détournera de vous. | 12654 |
9 Car si vous retournez à L'ADMIRABLE, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce pays, parce que L'ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS, est clément et bienveillant; et il ne détournera point sa face de vous, si vous revenez à lui. Ex. 34. 6; | 12656 |
1 Lorsque tout cela fut achevé, tous ceux d'Israël qui se trouvaient là, allèrent par les villes de Juda, et brisèrent les statues, abattirent les emblèmes d'Ashéra et démolirent les hauts lieux et les autels, dans tout Juda et Benjamin et dans Éphraïm et Manassé, jusqu'à ce que tout fût détruit. Ensuite tous les enfants d'Israël retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa possession. 2 R. 18. 4; | 12676 |
15 Et sous sa direction étaient Éden, Minjamin, Josué, Shémaja, Amaria, et Shécania, dans les villes des sacrificateurs, pour distribuer fidèlement les portions à leurs frères, grands et petits, suivant leurs divisions, Jos. 21. 9; | 12690 |
33 Puis Ézéchias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit au plus haut des tombeaux des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort; et Manassé, son fils, régna à sa place. 2 R. 20. 21; | 12732 |
33 Puis Ézéchias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit au plus haut des tombeaux des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort; et Manassé, son fils, régna à sa place. 2 R. 20. 21; | 12732 |
13 Il lui adressa ses supplications, et L'ESPRIT DES VIVANTS fut fléchi par sa prière, et exauça sa supplication; et il le fit retourner à Jérusalem, dans son royaume; et Manassé reconnut que c'est L'ADMIRABLE qui est L'ESPRIT DES VIVANTS. | 12746 |
13 Il lui adressa ses supplications, et L'ESPRIT DES VIVANTS fut fléchi par sa prière, et exauça sa supplication; et il le fit retourner à Jérusalem, dans son royaume; et Manassé reconnut que c'est L'ADMIRABLE qui est L'ESPRIT DES VIVANTS. | 12746 |
18 Le reste des actions de Manassé, sa prière à son ESPRIT DES VIVANTS, et les paroles des Voyants qui lui parlaient au nom de L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, voici, cela est écrit dans les actes des rois d'Israël. | 12752 |
19 Sa prière, et comment L'ESPRIT DES VIVANTS fut fléchi, tout son péché et son infidélité, les places dans lesquelles il bâtit des hauts lieux, et dressa des emblèmes d'Ashéra et des images taillées, avant qu'il s'humiliât, voici cela est écrit dans les paroles des Voyants. | 12752 |
20 Puis Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place. | 12754 |
20 Puis Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place. | 12754 |
24 Et ses serviteurs conspirèrent contre lui, et le firent mourir dans sa maison. | 12758 |
25 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit pour roi, à sa place, Josias, son fils. | 12758 |
4 On détruisit en sa présence les autels des Baals, et il abattit les colonnes solaires qui étaient dessus. Il brisa les emblèmes d'Ashéra, les images taillées et les images de fonte; et les ayant réduites en poudre, il la répandit sur les tombeaux de ceux qui leur avaient sacrifié. | 12764 |
31 Et le roi se tint debout à sa place; et il traita alliance devant L'ADMIRABLE, promettant de suivre L'ADMIRABLE et de garder ses commandements, ses témoignages et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, en pratiquant les paroles de l'alliance écrites dans ce livre. Jos. 24. 25; | 12792 |
33 Josias ôta donc, de tous les pays appartenant aux enfants d'Israël, toutes les abominations; et il obligea tous ceux qui se trouvaient en Israël à servir L'ADMIRABLE leur ESPRIT DES VIVANTS. Pendant toute sa vie, ils ne se détournèrent point de L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de leurs pères. | 12794 |
20 Après tout cela, quand Josias eut réparé le temple, Néco, roi d'Égypte, monta pour faire la guerre à Carkémish, sur l'Euphrate; et Josias sortit à sa rencontre. 2 R. 23. 29; | 12816 |
8 Le reste des actions de Jéhojakim, et les abominations qu'il commit, et ce qui se trouva en lui, voici, ces choses sont écrites dans le livre des rois d'Israël et de Juda. Et Jéhojakin, son fils, régna à sa place. | 12832 |
15 Or L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de leurs pères, leur avait envoyé des avertissements par le moyen de ses messagers, qu'il envoya de bonne heure; car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure. | 12840 |
1 Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, | 12862 |
11 Et en louant et en célébrant L'ADMIRABLE, ils s'entre-répondaient ainsi: Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours sur Israël! Et tout le peuple jetait de grands cris de joie, en louant L'ADMIRABLE, parce qu'on posait les fondements de la maison de L'ADMIRABLE. | 12944 |
17 Maintenant donc, s'il semble bon au roi, qu'on cherche dans la maison des trésors du roi, laquelle est à Babylone, s'il est vrai qu'il y ait eu un ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de L'ESPRIT DES VIVANTS à Jérusalem; et que le roi nous mande sa volonté sur cela. | 12992 |
3 La première année du roi Cyrus, le roi Cyrus fit cet édit, quant à la maison de L'ESPRIT DES VIVANTS, à Jérusalem: Que cette maison soit rebâtie pour être un lieu où l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient restaurés; sa hauteur sera de soixante coudées, et sa longueur de soixante coudées, | 12996 |
3 La première année du roi Cyrus, le roi Cyrus fit cet édit, quant à la maison de L'ESPRIT DES VIVANTS, à Jérusalem: Que cette maison soit rebâtie pour être un lieu où l'on offre des sacrifices, et que ses fondements soient restaurés; sa hauteur sera de soixante coudées, et sa longueur de soixante coudées, | 12996 |
11 Et de par moi ordre est donné, que si quelqu'un change cette ordonnance, on arrache de sa maison un bois, qui sera dressé, afin qu'il y soit attaché, et qu'à cause de cela on fasse de sa maison une voirie. | 13004 |
11 Et de par moi ordre est donné, que si quelqu'un change cette ordonnance, on arrache de sa maison un bois, qui sera dressé, afin qu'il y soit attaché, et qu'à cause de cela on fasse de sa maison une voirie. | 13004 |
12 Et que L'ESPRIT DES VIVANTS, qui a fait habiter là son nom, détruise tout roi et tout peuple qui aura étendu sa main pour changer cela, pour détruire cette maison de L'ESPRIT DES VIVANTS qui est à Jérusalem. Moi, Darius, ai fait cet édit; qu'il soit promptement exécuté. | 13006 |
6 Cet Esdras monta de Babylone. C'était un scribe versé dans la loi de Moïse, que L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, avait donnée. Et le roi lui accorda toute sa demande, parce que la main de L'ADMIRABLE son ESPRIT DES VIVANTS était sur lui. | 13024 |
22 Car j'aurais eu honte de demander au roi des troupes et des cavaliers, pour nous défendre des ennemis par le chemin; car nous avions dit au roi: La main de notre ESPRIT DES VIVANTS est favorable à tous ceux qui le cherchent; mais sa force et sa colère sont contre tous ceux qui l'abandonnent. | 13070 |
22 Car j'aurais eu honte de demander au roi des troupes et des cavaliers, pour nous défendre des ennemis par le chemin; car nous avions dit au roi: La main de notre ESPRIT DES VIVANTS est favorable à tous ceux qui le cherchent; mais sa force et sa colère sont contre tous ceux qui l'abandonnent. | 13070 |
11 Mais maintenant, faites la confession de votre faute à L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de vos pères, et faites sa volonté. Séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères. | 13114 |
6 Et le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui, me dit: Combien durerait ton voyage, et quand reviendrais-tu? Je lui précisai le temps, et le roi trouva bon de m'envoyer. | 13166 |
10 Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de sa maison. Et à son côté travailla Hattush, fils de Hashabnia. | 13192 |
23 Après eux, Benjamin et Hashub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla auprès de sa maison. | 13206 |
28 Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent, chacun vis-à-vis de sa maison. | 13210 |
29 Après eux, Tsadok, fils d'Immer, travailla vis-à-vis de sa maison. Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte orientale. | 13212 |
30 Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, réparèrent une seconde section. Après eux, Méshullam, fils de Bérékia, travailla vis-à-vis de sa chambre. | 13212 |
6 Nous rebâtîmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermée jusqu'à la moitié de sa hauteur; et le peuple prenait à cœur le travail. | 13222 |
13 Je secouai aussi mon sein, et je dis: Que L'ESPRIT DES VIVANTS secoue ainsi de sa maison et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette Parole, et qu'il soit ainsi secoué et vidé! Et toute l'assemblée répondit: Amen! Et ils louèrent L'ADMIRABLE; et le peuple fit selon cette parole. | 13254 |
14 Et même, depuis le jour auquel le roi m'avait commandé d'être leur gouverneur au pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu'à la trente-deuxième année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons point pris ce qui était assigné au gouverneur pour sa table. | 13256 |
5 Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours pour la cinquième fois; et il avait en sa main une lettre ouverte, | 13268 |
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison. | 13286 |
6 Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville; Esd. 2. 1; | 13290 |
4 Esdras, le scribe, se tenait sur une estrade de bois, qu'on avait dressée pour cela; et il avait auprès de lui, à sa main droite, Matthithia, Shéma, Anaja, Urie, Hilkija et Maaséja; et à sa gauche, Pédaja, Mishaël, Malkija, Hashum, Hash-Baddana, Zacharie et Méshullam. | 13362 |
4 Esdras, le scribe, se tenait sur une estrade de bois, qu'on avait dressée pour cela; et il avait auprès de lui, à sa main droite, Matthithia, Shéma, Anaja, Urie, Hilkija et Maaséja; et à sa gauche, Pédaja, Mishaël, Malkija, Hashum, Hash-Baddana, Zacharie et Méshullam. | 13362 |
7 Ensuite Jéshua, Bani, Shérébia, Jamin, Akkub, Shabéthaï, Hodija, Maaséja, Kélita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pélaja, et les autres Lévites, expliquèrent la loi au peuple, le peuple se tenant en sa place. | 13366 |
8 Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas une alliance avec lui, pour donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens; et tu as accompli tes paroles, car tu es juste. Ge. 12. 7; Ge. 13. 15; Ge. 15. 6; Ge. 15. 18; Ge. 17. 8; Ge. 26. 4; | 13386 |
3 Voici les principaux de la province qui s'établirent à Jérusalem, les autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans sa ville, Israélites, sacrificateurs, Lévites, Néthiniens et enfants des serviteurs de Salomon. | 13462 |
3 Voici les principaux de la province qui s'établirent à Jérusalem, les autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans sa ville, Israélites, sacrificateurs, Lévites, Néthiniens et enfants des serviteurs de Salomon. | 13462 |
4 Il montra la richesse de la gloire de son royaume, et l'éclatante magnificence de sa grandeur, pendant un grand nombre de jours, cent quatre-vingts jours. | 13584 |
11 D'amener Vasthi, la reine, devant lui, avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de figure. | 13590 |
19 Si le roi le trouve bon, qu'on publie un édit royal de sa part, et qu'il soit inscrit dans les décrets de Perse et de Médie et soit irrévocable, savoir, que Vasthi ne vienne plus devant le roi Assuérus, et que le roi donne sa royauté à une autre, meilleure qu'elle. | 13598 |
19 Si le roi le trouve bon, qu'on publie un édit royal de sa part, et qu'il soit inscrit dans les décrets de Perse et de Médie et soit irrévocable, savoir, que Vasthi ne vienne plus devant le roi Assuérus, et que le roi donne sa royauté à une autre, meilleure qu'elle. | 13598 |
22 Il envoya des lettres par toutes les provinces du roi, à chaque province selon sa manière d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, afin que chacun fût maître en sa maison; et cela fut publié selon la langue de chaque peuple. | 13602 |
22 Il envoya des lettres par toutes les provinces du roi, à chaque province selon sa manière d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, afin que chacun fût maître en sa maison; et cela fut publié selon la langue de chaque peuple. | 13602 |
22 Il envoya des lettres par toutes les provinces du roi, à chaque province selon sa manière d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, afin que chacun fût maître en sa maison; et cela fut publié selon la langue de chaque peuple. | 13602 |
7 Il élevait Hadassa, qui est Esther, fille de son oncle; car elle n'avait ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de taille, et belle de figure; et, après la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise pour sa fille. | 13610 |
7 Il élevait Hadassa, qui est Esther, fille de son oncle; car elle n'avait ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de taille, et belle de figure; et, après la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise pour sa fille. | 13610 |
10 Esther ne déclara point son peuple ni sa naissance; car Mardochée lui avait enjoint de n'en rien déclarer. | 13614 |
15 Quand donc le tour d'Esther, fille d'Abichaïl, oncle de Mardochée, qui l'avait prise pour sa fille, fut venu d'entrer vers le roi, elle ne demanda rien, sinon ce que dirait Hégaï, eunuque du roi, gardien des femmes. Or Esther gagnait les bonnes grâces de tous ceux qui la voyaient. | 13618 |
16 Ainsi Esther fut amenée vers le roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne. | 13620 |
17 Et le roi aima Esther plus que toutes les autres femmes, et elle gagna ses bonnes grâces et sa faveur plus que toutes les vierges; il mit la couronne royale sur sa tête, et il l'établit reine à la place de Vasthi. | 13620 |
17 Et le roi aima Esther plus que toutes les autres femmes, et elle gagna ses bonnes grâces et sa faveur plus que toutes les vierges; il mit la couronne royale sur sa tête, et il l'établit reine à la place de Vasthi. | 13620 |
20 Esther n'avait fait connaître ni sa naissance ni son peuple, selon que Mardochée le lui avait recommandé; car elle faisait ce que Mardochée lui ordonnait, comme lorsqu'elle était élevée chez lui. | 13624 |
4 Or il arriva qu'après qu'ils le lui eurent dit plusieurs jours, et qu'il ne les eut point écoutés, ils le rapportèrent à Haman, pour voir si Mardochée serait ferme dans sa résolution; car il leur avait déclaré qu'il était Judéen. | 13632 |
10 Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, qui opprimait les Judéens. | 13638 |
12 Au treizième jour du premier mois, on appela donc les secrétaires du roi; et on écrivit aux satrapes du roi, comme Haman l'ordonna, aux gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue; tout fut écrit au nom du roi Assuérus, et scellé de l'anneau du roi. | 13640 |
12 Au treizième jour du premier mois, on appela donc les secrétaires du roi; et on écrivit aux satrapes du roi, comme Haman l'ordonna, aux gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue; tout fut écrit au nom du roi Assuérus, et scellé de l'anneau du roi. | 13640 |
8 Et il lui donna une copie de l'ordonnance écrite, qui avait été publiée à Suse, en vue de les exterminer, pour qu'il la montrât à Esther, l'informât de tout, et lui ordonnât d'entrer chez le roi, afin de lui demander grâce et de le prier pour sa nation. | 13654 |
2 Et lorsque le roi vit la reine Esther qui se tenait debout dans la cour, elle trouva grâce à ses yeux, et le roi tendit à Esther le sceptre d'or qui était en sa main; et Esther s'approcha, et toucha le bout du sceptre. | 13666 |
10 Toutefois Haman se contint, vint en sa maison, et envoya chercher ses amis et Zérèsh, sa femme. | 13674 |
10 Toutefois Haman se contint, vint en sa maison, et envoya chercher ses amis et Zérèsh, sa femme. | 13674 |
14 Alors Zérèsh, sa femme, et tous ses amis répondirent: Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudées; et, demain matin, dis au roi qu'on y pende Mardochée; et va-t'en joyeux au festin avec le roi. Cette parole plut à Haman, et il fit faire le gibet. | 13678 |
12 Puis Mardochée retourna à la porte du roi; mais Haman se retira promptement dans sa maison, tout affligé, et ayant la tête couverte. | 13692 |
13 Et Haman raconta à Zérèsh, sa femme, et à tous ses amis tout ce qui lui était arrivé. Et ses sages, et Zérèsh, sa femme, lui répondirent: Si Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Judéens, tu ne l'emporteras point sur lui; mais tu tomberas devant lui. | 13694 |
13 Et Haman raconta à Zérèsh, sa femme, et à tous ses amis tout ce qui lui était arrivé. Et ses sages, et Zérèsh, sa femme, lui répondirent: Si Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Judéens, tu ne l'emporteras point sur lui; mais tu tomberas devant lui. | 13694 |
7 Et le roi, en colère, se leva du festin, et entra dans le jardin du palais; mais Haman se tint là, afin de prier la reine Esther pour sa vie; car il voyait bien que sa perte était résolue par le roi. | 13704 |
7 Et le roi, en colère, se leva du festin, et entra dans le jardin du palais; mais Haman se tint là, afin de prier la reine Esther pour sa vie; car il voyait bien que sa perte était résolue par le roi. | 13704 |
7 Alors le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Judéen Mardochée: Voici, j'ai donné la maison d'Haman à Esther, et on l'a pendu au gibet, parce qu'il avait étendu sa main contre les Judéens. | 13716 |
9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Judéens, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Judéens selon leur façon d'écrire, et selon leur langue. | 13718 |
9 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Judéens, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu'en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Judéens selon leur façon d'écrire, et selon leur langue. | 13718 |
4 Car Mardochée était grand dans la maison du roi; et sa renommée se répandait par toutes les provinces, parce que Mardochée allait toujours grandissant. | 13732 |
25 Mais quand Esther fut venue devant le roi, il commanda par lettres que la méchante machination qu'Haman avait faite contre les Judéens, retombât sur sa tête, et qu'on le pendît, lui et ses fils, au gibet. Est. 8. 8; | 13752 |
2 Or, quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et à la description de la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse? | 13764 |
3 Car le Judéen Mardochée fut le second après le roi Assuérus, et il fut grand parmi les Judéens et agréable à la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race. | 13764 |
10 N'as-tu pas fait comme une haie de tous côtés autour de lui, autour de sa maison, autour de tout ce qui lui appartient? Tu as béni l'œuvre de ses mains, et ses troupeaux se répandent sur la terre. | 13776 |
20 Alors Job se leva, et il déchira son manteau, et il rasa sa tête; et il se jeta par terre, et il se prosterna, | 13786 |
4 Et la contrepartie répondit à L'ADMIRABLE et dit: Peau pour peau! Tout ce que l'homme possède, il le donne pour sa vie. | 13794 |
5 Mais étends ta main, et touche à ses os et à sa chair; et tu verras s'il ne te renie pas en face! | 13794 |
6 Et L'ADMIRABLE dit à la contrepartie: Voici, il est en ta main; seulement respecte sa vie. | 13796 |
9 Et sa femme lui dit: Tu tiens ferme encore dans ton intégrité! Renie L'ESPRIT DES VIVANTS, et meurs! | 13798 |
13 Puis ils restèrent assis à terre avec lui, sept jours et sept nuits, et aucun d'eux ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était fort grande. | 13802 |
1 Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance. Jé. 15. 10; Jé. 20. 14; | 13806 |
23 À l'homme qui ne connaît pas sa voie et que L'ESPRIT DES VIVANTS cerne de tous côtés? Job 19. 8; | 13828 |
9 Ils périssent par le souffle de L'ESPRIT DES VIVANTS, et ils sont consumés par le vent de sa colère. És. 11. 4; | 13842 |
18 Voici, il ne se fie pas à ses serviteurs, ni en ses messagers en lesquels il met sa lumière. Job 15. 15; 2 Pi. 2. 4; | 13850 |
3 J'ai vu l'insensé étendant ses racines, mais soudain j'ai maudit sa demeure. Ps. 37. 36; | 13858 |
5 L'affamé dévore sa moisson; il la lui prend à travers les épines de sa haie; l'homme altéré convoite ses biens. | 13860 |
5 L'affamé dévore sa moisson; il la lui prend à travers les épines de sa haie; l'homme altéré convoite ses biens. | 13860 |
9 Qu'il plaise à L'ESPRIT DES VIVANTS de me réduire en poussière, qu'il laisse aller sa main pour m'achever! | 13894 |
10 Il ne reviendra plus dans sa maison, et son lieu ne le reconnaîtra plus. | 13926 |
12 Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché. Ps. 129. 6; Jé. 17. 6; | 13952 |
14 Sa confiance sera trompée, et sa sécurité deviendra une toile d'araignée; | 13954 |
14 Sa confiance sera trompée, et sa sécurité deviendra une toile d'araignée; | 13954 |
15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s'y cramponnera, et elle ne restera pas debout. | 13954 |
18 Et si on l'enlève de sa place, celle-ci le renie et lui dit: Je ne t'ai point connu! | 13958 |
19 Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui s'élèveront de la poussière. | 13958 |
4 Il est habile en son intelligence, et puissant en sa force: qui lui a résisté et s'en est bien trouvé? | 13968 |
5 Il transporte les montagnes, et elles ne le savent pas; il les bouleverse en sa fureur; | 13968 |
6 Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées. | 13970 |
13 L'ESPRIT DES VIVANTS ne revient pas sur sa colère; sous lui sont abattus les plus puissants rebelles. | 13976 |
26 Ils ont glissé comme des barques de roseaux, comme l'aigle qui fond sur sa proie. | 13990 |
33 Il n'y a pas d'arbitre entre nous, qui pose sa main sur nous deux. | 13996 |
34 Qu'il ôte sa verge de dessus moi, et que ses terreurs ne me troublent plus! Job 13. 20; Job 33. 7; | 13998 |
20 Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il me laisse! Qu'il éloigne sa main de moi, et que je respire un peu! | 14020 |
5 Mais je voudrais que L'ESPRIT DES VIVANTS parlât, et qu'il ouvrît sa bouche pour te répondre; | 14030 |
6 Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et tu reconnaîtrais que L'ESPRIT DES VIVANTS oublie une partie de ton iniquité. | 14030 |
10 Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute chair d'homme? | 14056 |
8 Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Prétendrez-vous plaider pour L'ESPRIT DES VIVANTS? | 14082 |
11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous? | 14084 |
11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous? | 14084 |
6 Détourne tes regards de lui, et qu'il ait quelque repos, jusqu'à ce qu'il goûte, comme un mercenaire, la fin de sa journée. Job 7. 1-2; Job 7. 16; Job 7. 19; Job 10. 20; | 14110 |
8 Si sa racine vieillit dans la terre, et si dans la poussière son tronc est mort, | 14112 |
18 Mais la montagne s'éboule; le rocher est transporté hors de sa place; | 14122 |
22 C'est sur lui seul que sa chair s'afflige, et sur lui que son âme gémit. | 14126 |
2 Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa poitrine? | 14130 |
20 "Toute sa vie, le méchant est tourmenté, et un petit nombre d'années sont réservées au malfaiteur. | 14148 |
29 Il ne s'enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, et ses propriétés ne s'étendront pas sur la terre. | 14156 |
31 Qu'il ne compte pas sur la vanité qui le séduit; car la vanité sera sa récompense. | 14158 |
33 On arrachera ses fruits non mûrs, comme à une vigne; on jettera sa fleur, comme celle d'un olivier. | 14160 |
9 Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux. Job 10. 16-17; Job 13. 24; | 14174 |
9 Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance. | 14198 |
4 Ô toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place? Job 13. 14; | 14210 |
6 La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui. | 14212 |
12 Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés. Job 15. 23; | 14218 |
14 On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements. Job 8. 13-14; Job 11. 20; Pr. 10. 28; | 14220 |
14 On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements. Job 8. 13-14; Job 11. 20; Pr. 10. 28; | 14220 |
15 On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure. | 14222 |
15 On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure. | 14222 |
17 Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places. Ps. 109. 13; Pr. 10. 7; | 14224 |
20 Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur. | 14226 |
11 Il a allumé sa colère contre moi, et il m'a tenu pour l'un de ses ennemis. Job 13. 24; Job 16. 9; Job 33. 10; La. 2. 5; | 14240 |
6 Quand son élévation monterait jusqu'aux cieux, et quand sa tête atteindrait les nues, | 14266 |
12 Si le mal est doux à sa bouche, s'il le cache sous sa langue, | 14272 |
12 Si le mal est doux à sa bouche, s'il le cache sous sa langue, | 14272 |
14 Sa nourriture se changera dans ses entrailles, et deviendra dans son sein du fiel d'aspic. | 14274 |
21 Rien n'échappait à sa voracité, c'est pourquoi son bonheur ne durera pas. | 14282 |
23 Il arrivera que pour lui remplir le ventre, L'ESPRIT DES VIVANTS enverra contre lui l'ardeur de sa colère; il la fera pleuvoir sur lui et entrer dans sa chair. | 14284 |
23 Il arrivera que pour lui remplir le ventre, L'ESPRIT DES VIVANTS enverra contre lui l'ardeur de sa colère; il la fera pleuvoir sur lui et entrer dans sa chair. | 14284 |
26 Toutes les calamités sont réservées à ses trésors, un feu qu'on n'aura pas besoin de souffler le dévorera, et ce qui restera dans sa tente sera consumé. | 14286 |
28 Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s'écoulera au jour de la colère. | 14288 |
17 Combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants s'éteigne, que leur ruine vienne sur eux, que L'ESPRIT DES VIVANTS leur partage leurs lots dans sa colère, Job 20. 29; Ps. 11. 6-7; | 14308 |
20 Qu'il voie de ses propres yeux sa ruine, qu'il boive la colère du Tout-Puissant! | 14312 |
21 Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché? | 14312 |
31 Qui lui représente en face sa conduite, et qui lui rend ce qu'il a fait? | 14322 |
22 Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton cœur. | 14350 |
6 Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, seulement il ferait attention à moi. | 14366 |
11 Mon pied s'est attaché à ses pas, j'ai gardé sa voie, et je ne m'en suis pas détourné. Job 31. 4; | 14370 |
12 Je ne me suis point écarté du commandement de ses lèvres, j'ai tenu aux paroles de sa bouche plus qu'à ma provision ordinaire. | 14372 |
15 C'est pourquoi sa présence m'épouvante; quand j'y pense, j'ai peur de lui. | 14374 |
22 Qui entraînait les puissants par sa force; qui se levait et nul n'était sûr de sa vie: | 14400 |
22 Qui entraînait les puissants par sa force; qui se levait et nul n'était sûr de sa vie: | 14400 |
3 Ses cohortes se peuvent-elles compter, et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas? | 14408 |
9 Il couvre la face de son trône, il étend sa nuée par-dessus. Job 9. 8; Ps. 104. 2-3; | 14422 |
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace. | 14424 |
12 Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles. És. 51. 15; | 14426 |
13 Il a orné les cieux par son Esprit; sa main perce le dragon fugitif. Ps. 33. 6; | 14426 |
14 Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance? | 14428 |
21 Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place comme un tourbillon. | 14450 |
22 Le Souverain jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de toute sa force devant sa main. | 14452 |
22 Le Souverain jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de toute sa force devant sa main. | 14452 |
23 C'est L'ESPRIT DES VIVANTS qui sait son chemin; c'est lui qui connaît sa demeure. | 14478 |
3 Quand son flambeau luisait sur ma tête, quand je marchais à sa lumière dans les ténèbres; | 14488 |
24 Seulement, n'étendrait-on pas la main au milieu de la ruine? Et, dans sa calamité, ne serait-il donc pas permis de pousser un cri? | 14536 |
23 Car la frayeur serait sur moi avec la calamité de L'ESPRIT DES VIVANTS, et je ne pourrais pas subsister devant sa majesté. | 14568 |
30 (Je n'ai pas permis à ma langue de pécher en demandant sa mort dans des malédictions); Mt. 5. 44; Ro. 12. 14; | 14574 |
31 Si les gens de ma maison n'ont pas dit: "Où y a-t-il quelqu'un qui n'ait été rassasié de sa viande?" | 14576 |
18 Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée. | 14628 |
20 Alors sa vie prend en horreur le pain, et son âme les mets les plus désirés. Ps. 107. 18; | 14630 |
21 Sa chair se consume et disparaît; ses os qu'on ne voyait pas, sont mis à nu. | 14632 |
22 Son âme approche de la fosse, et sa vie de ceux qui font mourir. | 14632 |
25 Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance; il revient aux jours de sa jeunesse. | 14636 |
25 Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance; il revient aux jours de sa jeunesse. | 14636 |
26 Il supplie L'ESPRIT DES VIVANTS, et L'ESPRIT DES VIVANTS lui est favorable. Il lui fait contempler avec joie sa face, et il lui rend sa justice. Ps. 50. 15; És. 58. 9; | 14636 |
26 Il supplie L'ESPRIT DES VIVANTS, et L'ESPRIT DES VIVANTS lui est favorable. Il lui fait contempler avec joie sa face, et il lui rend sa justice. Ps. 50. 15; És. 58. 9; | 14636 |
11 Il rend à l'homme selon ses œuvres, et il fait trouver à chacun selon sa conduite. Ps. 62. 12; Pr. 24. 12; Jé. 17. 10; Jé. 32. 19; Éz. 7. 27; Éz. 33. 20; Mt. 16. 27; Ro. 2. 6; 1 Co. 3. 8; 2 Co. 5. 10; Ép. 6. 8; Col. 3. 25; 1 Pi. 1. 17; Ap. 22. 12; | 14656 |
29 S'il donne le repos, qui est-ce qui le condamnera? S'il cache sa face, qui le regardera? soit qu'il s'agisse d'un peuple ou d'un particulier, | 14674 |
15 Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché, Job 11. 6; | 14700 |
16 Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans connaissance. | 14700 |
14 Leur âme meurt en sa jeunesse, et leur vie s'éteint comme celle des débauchés. Job 22. 16; | 14716 |
15 Il sauve l'affligé par son affliction, et il l'instruit par sa douleur. | 14718 |
22 Voici, L'ESPRIT DES VIVANTS est élevé en sa puissance; qui pourrait enseigner comme lui? | 14724 |
23 Qui lui a prescrit sa voie? Et qui lui dira: Tu as fait une injustice? De. 32. 4; 2 Ch. 19. 7; Job 8. 3; Job 34. 10; Job 34. 13; Ro. 9. 14; | 14726 |
29 Et qui pourrait comprendre le déploiement des nuées, et le fracas de sa tente? | 14732 |
32 Il tient cachée dans sa main la lumière, et il lui prescrit de frapper. | 14734 |
1 Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place. | 14738 |
2 Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa bouche! Ps. 29. 3; | 14740 |
2 Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa bouche! Ps. 29. 3; | 14740 |
4 Puis, sa voix rugit; il tonne de sa voix magnifique, et il n'épargne pas ses éclairs, quand retentit sa voix. | 14742 |
4 Puis, sa voix rugit; il tonne de sa voix magnifique, et il n'épargne pas ses éclairs, quand retentit sa voix. | 14742 |
4 Puis, sa voix rugit; il tonne de sa voix magnifique, et il n'épargne pas ses éclairs, quand retentit sa voix. | 14742 |
5 L'ESPRIT DES VIVANTS tonne de sa voix merveilleusement; il fait de grandes choses, que nous ne comprenons pas. Job 5. 9; Job 9. 10; Job 36. 26; | 14742 |
13 Que ce soit pour châtier, ou pour rendre sa terre fertile, ou pour exercer sa bonté, il leur fait atteindre le but. Ex. 9. 18; Ex. 9. 23; 1 S. 12. 18; Esd. 10. 9; Job 36. 31; | 14750 |
13 Que ce soit pour châtier, ou pour rendre sa terre fertile, ou pour exercer sa bonté, il leur fait atteindre le but. Ex. 9. 18; Ex. 9. 23; 1 S. 12. 18; Esd. 10. 9; Job 36. 31; | 14750 |
15 Sais-tu comment L'ESPRIT DES VIVANTS les prépare, comment il fait briller la lumière de sa nue? | 14752 |
12 Depuis que tu es au monde, as-tu commandé au matin, as-tu marqué à l'aurore sa place, | 14776 |
25 Qui a donné à l'averse ses canaux, et sa voie à l'éclair des tonnerres, | 14788 |
39 (39-1) Chasses-tu pour le lion sa proie, et assouvis-tu la faim des lionceaux, Ps. 104. 21; | 14802 |
11 (39-14) Te fies-tu à elle parce que sa force est grande, et lui abandonnes-tu ton travail? | 14818 |
19 (39-22) As-tu donné au cheval sa vigueur? As-tu revêtu son cou de la crinière frémissante? | 14826 |
21 (39-24) De son pied il creuse la terre; il se réjouit en sa force; il va à la rencontre de l'homme armé; | 14828 |
29 (39-32) De là, il découvre sa proie; ses yeux la voient de loin. | 14836 |
16 (40-11) Vois donc: sa force est dans ses flancs, et sa vigueur dans les muscles de son ventre. | 14854 |
16 (40-11) Vois donc: sa force est dans ses flancs, et sa vigueur dans les muscles de son ventre. | 14854 |
17 (40-12) Il remue sa queue semblable au cèdre; les tendons de ses hanches sont entrelacés. | 14856 |
23 (40-18) Vois, le fleuve déborde avec violence, il n'a point peur; il serait tranquille quand le Jourdain monterait à sa gueule. | 14862 |
1 (40-20) Tu tireras le Léviathan (Dragon) avec un hameçon? et tu serreras sa langue avec une corde? | 14866 |
2 (40-21) Mettras-tu un jonc dans ses narines, perceras-tu sa joue avec un crochet? | 14866 |
7 (40-26) Perceras-tu sa peau d'un dard, et sa tête d'un harpon? | 14872 |
7 (40-26) Perceras-tu sa peau d'un dard, et sa tête d'un harpon? | 14872 |
12 (41-3) Je ne me tairai pas sur ses membres, sur ses forces, et sur la beauté de sa stature. | 14876 |
13 (41-4) Qui a soulevé le dessus de son vêtement? Qui est entré dans sa double mâchoire? | 14878 |
14 (41-5) Qui a ouvert les portes de sa gueule? La terreur est autour de ses dents. | 14878 |
19 (41-10) De sa bouche sortent des lueurs, et s'échappent des étincelles de feu. | 14884 |
21 (41-12) Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule. | 14886 |
23 (41-14) Les fanons de sa chair sont adhérents; ils sont massifs, inébranlables. | 14888 |
11 Tous ses frères, et toutes ses sœurs, tous ceux qui l'avaient connu auparavant vinrent vers lui, et mangèrent avec lui dans sa maison. Ils lui firent leurs condoléances, et le consolèrent au sujet de tout le mal que L'ADMIRABLE avait fait venir sur lui, et chacun lui donna une pièce d'argent et un anneau d'or. | 14912 |
2 Mais qui prend son plaisir dans la loi de L'ADMIRABLE, et médite sa loi jour et nuit. De. 6. 6; De. 17. 19; Jos. 1. 8; Ps. 119. 1; | 14934 |
3 Il sera comme un arbre planté près des eaux courantes, qui rend son fruit dans sa saison et dont le feuillage ne se flétrit point; et ainsi tout ce qu'il fera, prospérera. Jé. 17. 8; | 14936 |
5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les remplira de terreur par la grandeur de sa fureur. | 14946 |
5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les remplira de terreur par la grandeur de sa fureur. | 14946 |
12 Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui! Ps. 34. 8; Pr. 16. 20; És. 30. 18; Jé. 17. 7; Ro. 9. 33; Ro. 10. 11; 1 Pi. 2. 6; | 14952 |
4 (3-5) Je crie de ma voix à L'ADMIRABLE, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.) | 14960 |
16 (7-17) Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front. | 15024 |
16 (7-17) Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front. | 15024 |
16 (7-17) Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front. | 15024 |
17 (7-18) Je célébrerai L'ADMIRABLE à cause de sa justice; je chanterai le nom de L'ADMIRABLE, le Très-Haut. | 15026 |
5 Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis. | 15068 |
7 Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage. Ro. 3. 14; | 15070 |
7 Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage. Ro. 3. 14; | 15070 |
10 Il se couche, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance. | 15074 |
11 Il dit en son cœur: L'ESPRIT DES VIVANTS oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais. Ps. 94. 7; | 15074 |
16 L'ADMIRABLE est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre. Ps. 29. 10; Ps. 145. 13; Ps. 146. 10; Jé. 10. 10; La. 5. 19; Da. 4. 3; Da. 6. 26; 1 Ti. 1. 17; | 15080 |
4 L'ADMIRABLE est dans le temple de sa sainteté; L'ADMIRABLE a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes. | 15088 |
7 Car L'ADMIRABLE juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face. | 15092 |
3 Qui n'emploie pas sa langue à médire, qui ne fait point de mal à son prochain, et ne jette point l'opprobre sur son voisin; | 15128 |
8 (18-9) Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés. | 15172 |
11 (18-12) Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, d'épaisses nuées du ciel. | 15176 |
13 (18-14) Et L'ADMIRABLE tonna dans les cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu. | 15178 |
16 (18-17) Il étendit sa main d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux. | 15180 |
26 (18-27) Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité. | 15190 |
50 (18-51) C'est lui qui délivre magnifiquement son roi, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais. | 15214 |
5 (19-6) Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il se réjouit, comme un homme vaillant, de parcourir sa course. Ec. 1. 5; | 15222 |
5 (19-6) Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il se réjouit, comme un homme vaillant, de parcourir sa course. Ec. 1. 5; | 15222 |
6 (19-7) Il part de l'un des bouts des cieux, et son tour s'achève à l'autre bout; et rien ne se dérobe à sa chaleur. | 15224 |
6 (20-7) Déjà je sais que L'ADMIRABLE a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite. | 15240 |
6 (20-7) Déjà je sais que L'ADMIRABLE a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite. | 15240 |
3 (21-4) Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin. | 15250 |
5 (21-6) Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté. | 15252 |
7 (21-8) Le roi met sa confiance en L'ADMIRABLE, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé. | 15254 |
9 (21-10) Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; L'ADMIRABLE les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera. | 15256 |
24 (22-25) Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de l'affligé; il ne lui a point caché sa face; mais il l'a exaucé quand il criait vers lui. | 15288 |
29 (22-30) Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront; tous ceux qui descendent vers la poussière et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui. | 15292 |
31 (22-32) Ils viendront, et raconteront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait ces choses. Ps. 52. 9; | 15294 |
3 Qui pourra monter à la montagne de L'ADMIRABLE? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté? Ps. 15. 1; És. 33. 14-15; | 15310 |
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles. | 15328 |
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre. | 15332 |
5 Car il m'abritera dans sa tente au mauvais jour; il me cachera dans le lieu secret de son tabernacle; il m'élèvera comme sur un rocher. | 15364 |
Psaume de David; cantique pour la dédicace de sa maison. | 15402 |
4 (30-5) Chantez à L'ADMIRABLE, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté! Ps. 97. 12; | 15406 |
5 (30-6) Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais toute une vie dans sa faveur; les pleurs ne viennent que le soir, mais la joie vient le matin. | 15408 |
5 (30-6) Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais toute une vie dans sa faveur; les pleurs ne viennent que le soir, mais la joie vient le matin. | 15408 |
21 (31-22) Béni soit L'ADMIRABLE! Car il a signalé sa bonté envers moi, et m'a mis comme dans une ville forte. | 15438 |
6 Les cieux ont été faits par la Parole de L'ADMIRABLE, et toute leur armée par le Souffle de sa bouche. Ge. 1. 6-7; | 15464 |
14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre. | 15472 |
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force. | 15474 |
16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force. | 15474 |
17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force. | 15474 |
18 Voici, l'œil de L'ADMIRABLE est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté, Job 36. 7; Ps. 34. 15; 1 Pi. 3. 12; | 15476 |
1 (34-2) Je bénirai L'ADMIRABLE en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche. 1 S. 21. 13; | 15484 |
14 J'agissais comme s'ils étaient mes amis et mes frères; j'allais courbé tristement comme celui qui mène deuil pour sa mère. | 15522 |
3 (36-4) Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il renonce à être intelligent, à bien faire. | 15542 |
10 Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus. | 15564 |
23 Les pas de l'homme de bien sont conduits par L'ADMIRABLE, et il prend plaisir à sa voie. | 15576 |
25 J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain. | 15578 |
26 Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie. | 15580 |
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit. | 15584 |
34 Attends-toi à L'ADMIRABLE, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux. | 15588 |
14 (38-15) Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche. | 15610 |
4 (40-5) Heureux l'homme qui place en L'ADMIRABLE sa confiance, et ne se tourne pas vers les orgueilleux, vers ceux qui s'adonnent au mensonge! | 15642 |
2 (41-3) L'ADMIRABLE le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis. | 15660 |
4 (42-5) Voici ce que je me rappelle, et j'en repasse le souvenir dans mon cœur: c'est que je marchais entouré de la foule, je m'avançais à sa tête jusqu'à la maison de L'ESPRIT DES VIVANTS, avec des cris de joie et de louange, en cortège de fête. | 15678 |
8 (42-9) De jour, L'ADMIRABLE enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera dans ma bouche; je prierai L'ESPRIT DES VIVANTS qui est ma vie; | 15682 |
14 (45-15) Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées. | 15738 |
6 (46-7) Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond. | 15752 |
1 (48-2) L'ADMIRABLE est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre ESPRIT DES VIVANTS, sur sa montagne sainte. | 15772 |
7 (49-8) Mais l'homme ne saurait racheter son frère, ni payer à L'ESPRIT DES VIVANTS sa rançon. | 15796 |
16 (49-17) Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît. | 15804 |
17 (49-18) Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui. | 15806 |
18 (49-19) Que dans sa vie il rende son âme heureuse, et qu'on te loue parce que tu te fais du bien, | 15806 |
6 Et les cieux proclament sa justice, car c'est L'ESPRIT DES VIVANTS lui-même qui vient juger. | 15818 |
23 Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de L'ESPRIT DES VIVANTS. | 15834 |
7 (52-9) Le voilà, cet homme qui n'avait point pris L'ESPRIT DES VIVANTS pour sa force, mais qui s'assurait sur ses grandes richesses, et qui se fortifiait dans sa méchanceté! | 15870 |
7 (52-9) Le voilà, cet homme qui n'avait point pris L'ESPRIT DES VIVANTS pour sa force, mais qui s'assurait sur ses grandes richesses, et qui se fortifiait dans sa méchanceté! | 15870 |
21 (55-22) Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, mais ce sont des épées nues. | 15916 |
4 (56-5) Je louerai en L'ESPRIT DES VIVANTS sa Parole; je me confie en L'ESPRIT DES VIVANTS, je ne crains rien; que me ferait l'homme? | 15926 |
10 (56-11) En L'ESPRIT DES VIVANTS, je louerai sa Parole; en L'ADMIRABLE je louerai sa Parole. | 15932 |
10 (56-11) En L'ESPRIT DES VIVANTS, je louerai sa Parole; en L'ADMIRABLE je louerai sa Parole. | 15932 |
3 (57-4) Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); L'ESPRIT DES VIVANTS enverra sa gratuité et sa vérité. | 15944 |
3 (57-4) Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); L'ESPRIT DES VIVANTS enverra sa gratuité et sa vérité. | 15944 |
10 (59-11) Mon ESPRIT DES VIVANTS, dans sa bonté, me préviendra; L'ESPRIT DES VIVANTS me fera contempler avec joie mes ennemis. | 15980 |
17 (59-18) Toi, qui est ma force, je te chanterai. Car L'ESPRIT DES VIVANTS est ma haute retraite et L'ESPRIT DES VIVANTS qui me fait voir sa bonté. | 15986 |
6 (65-7) Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de puissance. | 16066 |
7 Il domine éternellement par sa puissance; ses yeux observent les nations, pour que les rebelles ne s'élèvent pas. (Sélah.) 2 Ch. 16. 9; Job 28. 24; Ps. 33. 13; | 16082 |
8 Peuples, bénissez notre ESPRIT DES VIVANTS, et faites entendre la voix de sa louange! | 16084 |
20 (66-19) Béni soit L'ESPRIT DES VIVANTS qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré de moi sa gratuité! | 16096 |
1 (67-2) Que L'ESPRIT DES VIVANTS ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.) No. 6. 25; Ps. 4. 6; | 16100 |
5 (68-6) Le père des orphelins et le défenseur des veuves, c'est L'ESPRIT DES VIVANTS, dans sa demeure sainte. | 16114 |
11 (68-12) Le Souverain fait entendre sa Parole. Grande est l'armée de ceux qui la publient. | 16120 |
16 (68-17) Pourquoi vous élevez-vous, monts aux cimes nombreuses, contre la montagne que L'ESPRIT DES VIVANTS a choisie pour sa demeure? L'ADMIRABLE y habitera pour jamais. Ps. 87. 1-2; Ps. 132. 13; | 16126 |
23 (68-24) Afin que tu plonges ton pied dans le sang, que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis. | 16132 |
33 (68-34) À celui qui s'avance porté sur les cieux des cieux, les cieux éternels! Voici, il fait retentir sa voix, sa puissante voix. | 16142 |
33 (68-34) À celui qui s'avance porté sur les cieux des cieux, les cieux éternels! Voici, il fait retentir sa voix, sa puissante voix. | 16142 |
34 (68-35) Rendez la force à L'ESPRIT DES VIVANTS! Sa majesté est sur Israël, sa force est dans les nuées. | 16144 |
34 (68-35) Rendez la force à L'ESPRIT DES VIVANTS! Sa majesté est sur Israël, sa force est dans les nuées. | 16144 |
15 (69-16) Que le courant des eaux ne me submerge pas, que je ne sois pas englouti par le gouffre, et que la fosse ne referme pas sa bouche sur moi! | 16162 |
19 Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen! | 16240 |
8 (77-9) Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges? | 16338 |
8 (77-9) Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges? | 16338 |
9 (77-10) L'ESPRIT DES VIVANTS a-t-il oublié d'avoir pitié? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions? | 16340 |
4 Nous ne les cacherons point à leurs enfants; nous raconterons à la race future les louanges de L'ADMIRABLE, et sa force, et les merveilles qu'il a faites. | 16358 |
10 Ils n'ont point gardé l'alliance de L'ESPRIT DES VIVANTS, et n'ont pas voulu marcher dans sa loi. | 16364 |
26 Il fit lever le vent d'orient dans les cieux, et amena par sa force le vent du midi. No. 11. 31; | 16380 |
38 Mais lui, bienveillant, pardonnait le crime et ne les détruisait pas; souvent il revint de sa colère, et n'éveilla pas toute sa fureur. | 16392 |
38 Mais lui, bienveillant, pardonnait le crime et ne les détruisait pas; souvent il revint de sa colère, et n'éveilla pas toute sa fureur. | 16392 |
42 Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de l'oppresseur, | 16396 |
50 Il donna carrière à sa colère, et ne préserva point leur âme de la mort; il livra leur vie à la mortalité. Ex. 9. 6; | 16404 |
54 Il les fit parvenir dans ses frontières saintes, à la montagne que sa droite a conquise. | 16408 |
61 Il livra sa gloire à la captivité, et sa majesté aux mains de l'ennemi. 1 S. 4. 10-11; | 16414 |
61 Il livra sa gloire à la captivité, et sa majesté aux mains de l'ennemi. 1 S. 4. 10-11; | 16414 |
7 Car on a dévoré Jacob; on a désolé sa demeure. | 16436 |
1 Sa fondation est dans les saintes montagnes. | 16570 |
24 (89-25) Ma fidélité, ma faveur seront avec lui, et sa force s'élèvera par mon nom; | 16624 |
25 (89-26) Je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves. | 16626 |
25 (89-26) Je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves. | 16626 |
29 (89-30) Je rendrai sa postérité éternelle, et son trône comme les jours des cieux. | 16630 |
36 (89-37) Sa postérité subsistera toujours, et son trône aussi longtemps que le soleil devant moi. | 16636 |
39 (89-40) Tu as repoussé l'alliance de ton serviteur; tu as jeté à terre et profané sa couronne. | 16640 |
45 (89-46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de honte. (Sélah.) | 16646 |
4 Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu. Ps. 57. 1; | 16678 |
4 C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes. Job 26. 6; | 16746 |
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert, Ex. 17. 7; No. 20. 1; No. 20. 3; No. 20. 13; De. 6. 16; | 16750 |
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples. | 16758 |
13 Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité. Ps. 98. 9; Ap. 19. 11; | 16768 |
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire. Ps. 19. 1; Ps. 50. 6; | 16776 |
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire. Ps. 19. 1; Ps. 50. 6; | 16776 |
1 Chantez à L'ADMIRABLE un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré. | 16786 |
1 Chantez à L'ADMIRABLE un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré. | 16786 |
2 L'ADMIRABLE a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations. | 16788 |
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre ESPRIT DES VIVANTS. | 16788 |
3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre ESPRIT DES VIVANTS. | 16788 |
9 Exaltez L'ADMIRABLE, notre ESPRIT DES VIVANTS, et prosternez-vous vers la montagne de sa sainteté! Car L'ADMIRABLE, notre ESPRIT DES VIVANTS, est saint. | 16806 |
2 Servez L'ADMIRABLE avec joie; venez devant sa face avec des cris d'allégresse. | 16810 |
5 Car L'ADMIRABLE est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge. | 16814 |
5 Car L'ADMIRABLE est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d'âge en âge. | 16814 |
et qu'il répand sa plainte devant L'ADMIRABLE. | 16828 |
14 (102-15) Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ils ont pitié de sa poussière. | 16842 |
16 (102-17) Quand L'ADMIRABLE aura rebâti Sion, qu'il aura paru dans sa gloire, | 16844 |
19 (102-20) Parce qu'il aura regardé du lieu élevé de sa sainteté, et que des cieux L'ADMIRABLE aura jeté les yeux sur la terre, | 16848 |
21 (102-22) Afin qu'on célèbre en Sion le nom de L'ADMIRABLE, et sa louange dans Jérusalem, | 16850 |
9 Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours. És. 57. 16; Jé. 3. 5; | 16868 |
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent. | 16870 |
17 Mais la gratuité de L'ADMIRABLE est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants, | 16876 |
20 Bénissez L'ADMIRABLE, vous ses messagers puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa Parole! | 16880 |
21 Bénissez L'ADMIRABLE, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté! Ge. 32. 2; 1 R. 22. 19; Ép. 3. 10; Col. 1. 16; | 16880 |
3 Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent. Ps. 18. 10; És. 19. 1; Ap. 14. 14; | 16886 |
13 De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres. | 16896 |
4 Recherchez L'ADMIRABLE et sa force; cherchez continuellement sa face! | 16924 |
4 Recherchez L'ADMIRABLE et sa force; cherchez continuellement sa face! | 16924 |
5 Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles et des jugements de sa bouche; | 16926 |
8 Il se souvient à jamais de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations; | 16928 |
18 On lui serra les pieds dans des ceps, et sa vie fut mise dans les fers; | 16938 |
21 Il l'établit seigneur de sa maison, et gouverneur de tous ses biens; Ge. 41. 40; | 16942 |
28 Il envoya des ténèbres, et produisit l'obscurité; et ils ne furent pas rebelles à sa Parole. | 16948 |
42 Car il se souvenait de sa Parole sainte, et d'Abraham, son serviteur. Ge. 15. 14; | 16962 |
1 Louez L'ADMIRABLE! Célébrez L'ADMIRABLE, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours! Ps. 107. 1; Ps. 118. 1; Ps. 136. 1; | 16968 |
8 Et il les sauva pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa puissance. Ex. 9. 16; | 16976 |
12 Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange. Ex. 14. 31; Ex. 15. 1; | 16980 |
23 Et il parlait de les détruire, si Moïse, son élu, ne se fût mis à la brèche devant lui, pour détourner sa colère, afin qu'il ne les détruisît pas. Ex. 32. 11; Ex. 32. 32; De. 9. 13-14; De. 10. 10; | 16990 |
24 Ils méprisèrent la terre désirable; ils ne crurent point à sa Parole. No. 14. 1-2; | 16992 |
45 Il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti selon la grandeur de sa miséricorde. | 17012 |
1 Célébrez L'ADMIRABLE, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours! | 17018 |
8 Qu'ils célèbrent L'ADMIRABLE pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes! | 17026 |
15 Qu'ils célèbrent L'ADMIRABLE pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes! | 17032 |
20 Il a envoyé sa Parole, et il les a guéris, et les a retirés de leurs tombeaux. | 17038 |
21 Qu'ils célèbrent L'ADMIRABLE pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes! | 17038 |
6 Établis sur lui un méchant, et qu'un adversaire se tienne à sa droite! | 17084 |
7 Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, et que sa prière lui soit imputée à péché! Pr. 15. 8; Pr. 28. 9; | 17084 |
8 Que ses jours soient peu nombreux; qu'un autre prenne sa charge! | 17086 |
9 Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve! | 17086 |
12 Qu'il n'y ait personne qui lui continue sa bonté; que nul n'ait pitié de ses orphelins! | 17090 |
13 Que sa postérité soit retranchée; que dans la génération à venir leur nom soit effacé! | 17090 |
14 Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant L'ADMIRABLE, et que le péché de sa mère ne soit point effacé; | 17092 |
5 Le Souverain est à ta droite; il écrasera les rois au jour de sa colère. | 17116 |
3 Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité. | 17124 |
10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de L'ADMIRABLE. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours. | 17130 |
2 Sa postérité sera puissante sur la terre; la race des hommes droits sera bénie. | 17134 |
3 L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours. | 17136 |
3 L'abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours. | 17136 |
8 Son cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu'à ce qu'il ait reposé sa vue sur ses ennemis. | 17140 |
9 Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire. | 17142 |
9 Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s'élève avec gloire. | 17142 |
4 L'ADMIRABLE est élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux. | 17148 |
2 Car sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de L'ADMIRABLE demeure à toujours. Louez L'ADMIRABLE! | 17208 |
1 Célébrez L'ADMIRABLE, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement! | 17212 |
2 Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement. | 17212 |
3 Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement. | 17214 |
4 Que ceux qui craignent L'ADMIRABLE disent que sa miséricorde dure éternellement. | 17214 |
29 Louez L'ADMIRABLE, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement! | 17240 |
9 Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa voie? C'est en y prenant garde selon ta Parole. | 17250 |
2 Voici, comme les yeux des serviteurs regardent à la main de leurs maîtres, et les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux regardent à L'ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous. | 17456 |
7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras; | 17512 |
5 J'ai attendu L'ADMIRABLE; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa Parole. Ps. 27. 14; Ps. 40. 1; Ha. 2. 3; | 17522 |
2 N'ai-je pas soumis et fait taire mon âme, comme un enfant sevré fait envers sa mère? Mon âme est en moi comme un enfant sevré. | 17530 |
4 Car L'ADMIRABLE s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession. Ex. 19. 5; De. 7. 6; Tit. 2. 14; 1 Pi. 2. 9; | 17570 |
1 Célébrez L'ADMIRABLE, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement! | 17590 |
2 Célébrez L'ESPRIT DES VIVANTS des êtres divins, car sa miséricorde dure éternellement. | 17590 |
3 Célébrez le Souverain des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement; | 17592 |
4 Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement! | 17592 |
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement; Ge. 1. 1; | 17594 |
6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement; Ps. 24. 2; | 17594 |
7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure éternellement; Ge. 1. 14; | 17596 |
8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde dure éternellement; Ge. 1. 16; | 17596 |
9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement! | 17598 |
10 Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement; Ex. 12. 29; Ps. 78. 43; Ps. 78. 51; | 17598 |
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde dure éternellement; Ex. 12. 31; Ex. 12. 51; Ex. 13. 3; Ex. 13. 17; | 17600 |
12 À main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement! Ex. 6. 4; | 17600 |
13 Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement; Ex. 14. 21-22; Ps. 78. 13; | 17602 |
14 Qui a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde dure éternellement; | 17602 |
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement! Ex. 14. 24; | 17604 |
16 Celui qui a conduit son peuple par le désert, car sa miséricorde dure éternellement; Ex. 15. 1-27; Ex. 16. 1-36; Ex. 17. 1-16; Ex. 19. 1-25; Ps. 78. 53; | 17604 |
17 Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement; No. 21. 24-25; No. 21. 34-35; Jos. 12. 1; Ps. 135. 10-11; | 17606 |
18 Et a tué des rois renommés, car sa miséricorde dure éternellement; | 17606 |
19 Sihon, roi des Amoréens, car sa miséricorde dure éternellement; | 17608 |
20 Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement; De. 3. 1; | 17608 |
21 Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement; Jos. 12. 6; | 17610 |
22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde dure éternellement! | 17610 |
23 Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car sa miséricorde dure éternellement; | 17612 |
24 Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure éternellement; | 17612 |
25 Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement! | 17614 |
26 Célébrez L'ESPRIT DES VIVANTS des cieux; car sa miséricorde dure éternellement! | 17614 |
2 (142-3) Je répands devant lui ma plainte; j'expose ma détresse en sa présence. | 17698 |
7 (142-8) Retire mon âme de sa prison, afin que je célèbre ton nom. Les justes viendront autour de moi, parce que tu m'auras fait du bien. | 17702 |
3 L'ADMIRABLE est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur. Job 5. 9; Ps. 18. 3; Ps. 150. 2; | 17742 |
21 Ma bouche publiera la louange de L'ADMIRABLE, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité. | 17760 |
4 Son souffle s'en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent. | 17766 |
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient. | 17782 |
11 L'ADMIRABLE prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté. | 17784 |
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa Parole court avec vitesse; Ps. 33. 9; | 17788 |
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid? | 17790 |
18 Il envoie sa Parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent. | 17792 |
19 Il a révélé sa Parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël. | 17792 |
8 Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa Parole; | 17804 |
13 Qu'ils louent le nom de L'ADMIRABLE, car son nom seul est élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux! Pr. 18. 10; És. 12. 4; | 17808 |
1 Louez L'ADMIRABLE! Chantez à L'ADMIRABLE un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés. | 17812 |
1 Louez L'ADMIRABLE! Louez L'ESPRIT DES VIVANTS pour sa sainteté; louez-le pour cette étendue qu'a faite sa puissance! És. 6. 3; | 17824 |
1 Louez L'ADMIRABLE! Louez L'ESPRIT DES VIVANTS pour sa sainteté; louez-le pour cette étendue qu'a faite sa puissance! És. 6. 3; | 17824 |
2 Louez-le pour ses hauts faits; louez-le selon la grandeur de sa majesté! | 17824 |
20 La souveraine sagesse crie hautement par les rues, elle fait retentir sa voix sur les places; | 17852 |
6 Car L'ADMIRABLE donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence. 1 R. 3. 9; 1 R. 3. 12; Ja. 1. 5; | 17874 |
17 Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son ESPRIT DES VIVANTS. | 17884 |
18 Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts. | 17886 |
16 Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche. | 17908 |
16 Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche. | 17908 |
20 C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée. Ge. 1. 9-10; | 17912 |
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection. | 17946 |
8 Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison; | 17966 |
23 Il mourra, faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie. | 17980 |
8 Elle prépare sa nourriture en été, et amasse durant la moisson de quoi manger. | 17990 |
15 C'est pourquoi sa ruine viendra tout d'un coup; il sera subitement brisé, il n'y aura point de guérison. | 17998 |
25 Ne convoite point sa beauté dans ton cœur, et ne te laisse pas prendre par ses yeux. | 18008 |
31 Et s'il est surpris, il rendra sept fois autant, il donnera tout ce qu'il a dans sa maison. Ex. 22. 1; Ex. 22. 4; | 18014 |
8 Qui passait par la rue, au coin où se tenait une de ces femmes, et qui suivait le chemin de sa maison, | 18028 |
11 Elle était bruyante et sans retenue, et ses pieds ne demeuraient point dans sa maison; Pr. 9. 13; | 18030 |
20 Il a pris avec lui un sac d'argent; il ne retournera en sa maison qu'à la nouvelle lune. | 18040 |
23 Jusques à ce qu'une flèche lui perce le foie; comme un oiseau qui se précipite vers le filet, ne sachant pas qu'il est tendu contre sa vie. Pr. 1. 17; | 18042 |
27 Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la mort. Pr. 2. 18; Pr. 5. 5; | 18046 |
1 La sagesse ne crie-t-elle pas, et l'intelligence ne fait-elle pas entendre sa voix? Pr. 1. 20-21; | 18050 |
22 L'ADMIRABLE m'a possédée* dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît aucune de ses œuvres. *la sagesse est une faculté de la volonté fondée sur la raison et l'expérience de la connaissance, et non une personne ou entité individuelle quelconque avec sa propre existence; elle est la prérogative de l'intelligence supérieure de L'ADMIRABLE qui a créé prodigieusement les cieux et la terre. | 18070 |
29 Quand il imposait à la mer sa loi, afin que ses eaux n'en franchissent pas les limites, quand il posait les fondements de la terre, Ge. 1. 9-10; Job 38. 10-11; Ps. 104. 9; | 18078 |
30 Alors j'étais auprès de lui son ouvrière, j'étais ses délices de tous les jours, et je me réjouissais sans cesse en sa présence. Jn. 5. 17; | 18078 |
1 La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes. | 18088 |
2 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table. | 18088 |
2 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table. | 18088 |
1 Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère. Pr. 15. 20; | 18108 |
10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte. | 18116 |
15 Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine. | 18122 |
5 La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté. | 18146 |
8 Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place. Ps. 34. 19; Pr. 21. 18; | 18148 |
17 L'homme bienfaisant se fait du bien à soi-même; mais celui qui est cruel trouble sa propre chair. | 18158 |
29 Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage. | 18170 |
31 Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur? 1 Pi. 4. 17-18; | 18172 |
8 L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris. | 18182 |
10 Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles. De. 25. 4; | 18184 |
11 Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens. Pr. 28. 19; | 18184 |
14 L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains. Pr. 13. 2; | 18188 |
27 Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent. | 18200 |
2 L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme des perfides vit d'injustice. Pr. 12. 14; | 18206 |
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte. | 18206 |
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte. | 18206 |
8 Les richesses font qu'un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n'entend point de menaces. | 18212 |
16 Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l'insensé fait voir sa folie. Pr. 12. 23; Pr. 15. 2; | 18220 |
1 Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains. | 18232 |
8 La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude. | 18238 |
10 Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie. | 18240 |
29 Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie. | 18260 |
20 L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère. Pr. 10. 1; | 18288 |
23 On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et une parole dite à en son temps est d'un grand prix! | 18290 |
27 Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra. Pr. 1. 19; | 18294 |
9 Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais L'ADMIRABLE dirige ses pas. | 18312 |
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s'écarte point du droit. | 18312 |
15 Le visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l'arrière-saison. Pr. 19. 12; | 18318 |
17 Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite. | 18320 |
23 Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres. | 18326 |
26 La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l'y contraint. | 18328 |
12 Mieux vaut rencontrer une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie. | 18350 |
6 Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups. | 18374 |
11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination. Pr. 10. 15; | 18378 |
17 Celui qui plaide le premier, paraît juste; mais sa partie vient et l'examine. Pr. 25. 8; | 18384 |
20 C'est du fruit de sa bouche qu'un homme rassasie son corps; c'est du revenu de ses lèvres qu'il sera nourri. Pr. 12. 14; Pr. 13. 2; | 18388 |
11 L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses. | 18404 |
12 L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe. Pr. 16. 14; Pr. 16. 15; Pr. 20. 2; | 18406 |
22 Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur. | 18416 |
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche. Pr. 26. 15; | 18418 |
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche. Pr. 26. 15; | 18418 |
26 L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère. | 18420 |
11 L'enfant fait déjà connaître par ses actions, si sa conduite sera pure et droite. | 18436 |
17 Le pain acquis par la tromperie est agréable à l'homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier. Pr. 9. 17; | 18442 |
20 La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans les plus profondes ténèbres. Ex. 21. 17; Lé. 20. 9; De. 27. 16; Mt. 15. 4; | 18444 |
24 C'est L'ADMIRABLE qui dirige les pas de l'homme; comment donc l'homme comprendrait-il sa voie? Job 31. 4; Ps. 37. 23; Ps. 139. 2-3; Jé. 10. 23; | 18448 |
16 L'homme qui s'écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l'assemblée des morts. | 18472 |
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse. Pr. 18. 21; | 18480 |
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse. Pr. 18. 21; | 18480 |
29 L'homme méchant a un air hautain; mais le juste affermit sa voie. | 18486 |
8 Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin. Job 4. 8; Os. 10. 13; | 18498 |
7 Car il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et bois; mais son cœur n'est point avec toi. | 18528 |
18 De peur que L'ADMIRABLE ne le voie, et que cela ne lui déplaise, et qu'il ne détourne de lui sa colère. | 18576 |
3 Il n'y a pas moyen de sonder les cieux, à cause de leur hauteur, ni la terre, à cause de sa profondeur, ni le cœur des rois. | 18596 |
14 Celui qui se vante faussement de sa libéralité, est comme les nuées et le vent sans pluie. | 18608 |
22 Car ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête, et L'ADMIRABLE te le rendra. | 18616 |
4 Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui ressembles toi-même. | 18628 |
5 Réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne s'imagine qu'il est sage. | 18628 |
11 Comme le chien retourne à ce qu'il a vomi, ainsi l'insensé revient à sa folie. 2 Pi. 2. 22; | 18634 |
15 Le paresseux plonge la main dans le plat, et il a de la peine à la ramener à sa bouche. Pr. 19. 24; | 18638 |
26 La méchanceté de celui qui cache sa haine pour faire du mal, se découvrira dans l'assemblée. | 18650 |
8 Tel qu'est un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui s'éloigne de sa demeure. | 18662 |
16 Qui veut la retenir essaie d'arrêter le vent et de saisir de l'huile de sa main. | 18670 |
21 L'argent est éprouvé par le fourneau, l'or par le creuset; et l'homme est jugé d'après sa renommée. | 18674 |
22 Quand tu pilerais un insensé dans un mortier, parmi du grain, avec un pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui. | 18676 |
9 Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination. | 18692 |
19 Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère. | 18702 |
23 Celui qui reprend quelqu'un, finira par être préféré à celui qui flatte de sa langue. | 18706 |
24 Celui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un crime, est le compagnon du malfaiteur. | 18706 |
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie. | 18722 |
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère. Pr. 10. 1; Pr. 13. 24; Pr. 17. 21; Pr. 17. 25; Pr. 22. 15; Pr. 23. 13; | 18728 |
4 Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu? Qui a assemblé le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans sa robe? Qui a dressé toutes les bornes de la terre? Quelle est sa renommé, et quelle est la gloire de son fondateur? Le sais-tu ? Job 38. 4; Ps. 104. 3; És. 40. 12; | 18746 |
4 Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu? Qui a assemblé le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans sa robe? Qui a dressé toutes les bornes de la terre? Quelle est sa renommé, et quelle est la gloire de son fondateur? Le sais-tu ? Job 38. 4; Ps. 104. 3; És. 40. 12; | 18746 |
11 Il y a une espèce de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère. | 18752 |
12 Il y a une race de gens qui se croit pure, et qui, toutefois, n'est pas lavée de sa souillure. | 18754 |
17 Les corbeaux des torrents crèveront l'œil de celui qui se moque de son père et qui méprise l'enseignement de sa mère, et les petits de l'aigle le mangeront. | 18758 |
23 Pour une femme odieuse qui se marie; et pour une servante qui hérite de sa maîtresse. | 18764 |
1 Paroles du roi Lémuel, sentences par lesquelles sa mère l'instruisit. | 18778 |
7 Pour qu'il en boive, qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine. | 18784 |
7 Pour qu'il en boive, qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine. | 18784 |
12 Elle lui fera du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal. | 18788 |
15 Elle se lève lorsqu'il est encore nuit, et elle distribue la nourriture à sa famille, et la tâche à ses servantes; | 18792 |
18 Elle éprouve que son trafic est bon; sa lampe ne s'éteint point la nuit; | 18794 |
21 Elle ne craint point la neige pour sa famille; car toute sa famille est vêtue de laine cramoisi. | 18798 |
21 Elle ne craint point la neige pour sa famille; car toute sa famille est vêtue de laine cramoisi. | 18798 |
26 Elle ouvre la bouche avec sagesse, et des instructions aimables sont sur sa langue; | 18802 |
27 Elle surveille ce qui se fait dans sa maison, et elle ne mange point le pain de paresse. | 18804 |
18 Car avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui accroît sa connaissance, accroît sa douleur. | 18826 |
18 Car avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui accroît sa connaissance, accroît sa douleur. | 18826 |
14 Le sage a ses yeux dans sa tête, et l'insensé marche dans les ténèbres; mais j'ai reconnu aussi que la même chose leur arrive à tous. | 18842 |
1 À toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son temps. | 18858 |
9 Quel avantage celui qui travaille a-t-il de sa peine? Ec. 1. 3; | 18866 |
22 Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de ses œuvres; puisque c'est là sa part. Car qui le ramènera pour voir ce qui sera après lui? | 18878 |
15 Et, comme il est sorti nu du sein de sa mère, il s'en retournera nu, s'en allant comme il est venu; et il n'emportera rien qu'il puisse prendre dans sa main. Ps. 49. 17; | 18914 |
15 Et, comme il est sorti nu du sein de sa mère, il s'en retournera nu, s'en allant comme il est venu; et il n'emportera rien qu'il puisse prendre dans sa main. Ps. 49. 17; | 18914 |
17 Il mange aussi, tous les jours de sa vie, dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation. | 18916 |
19 En effet, ce que L'ESPRIT DES VIVANTS donne à tout homme, de richesses et de biens, ce dont il le fait maître, pour en manger, et pour en prendre sa part, et pour s'en réjouir au milieu de son travail, cela est un don de L'ESPRIT DES VIVANTS. | 18918 |
20 Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que L'ESPRIT DES VIVANTS lui répond par la joie de son cœur. | 18918 |
7 Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et toutefois son désir n'est jamais assouvi. | 18928 |
12 Car qui sait ce qui est bon pour l'homme dans la vie, pendant les jours de la vie de sa vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui peut dire à un homme ce qui sera après lui sous le soleil? Ps. 144. 4; Ec. 8. 7; Ja. 4. 13-14; | 18932 |
15 J'ai vu tout ceci pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge ses jours dans sa méchanceté. | 18950 |
15 J'ai vu tout ceci pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge ses jours dans sa méchanceté. | 18950 |
1 Qui est comme le sage? Et qui connaît l'explication des choses? La sagesse de l'homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est changée. | 18966 |
3 Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point dans une chose mauvaise; car il fait tout ce qui lui plaît. | 18968 |
12 Bien que le pécheur fasse le mal cent fois, et qu'il y persévère longtemps, cependant je sais aussi qu'il y aura du bonheur pour ceux qui craignent L'ESPRIT DES VIVANTS, qui craignent devant sa face. Ps. 37. 9-12; Ps. 37. 18-20; Pr. 1. 33; És. 3. 10; | 18978 |
15 C'est pourquoi j'ai loué la joie, parce qu'il n'est rien de mieux pour l'homme sous le soleil que de manger, et de boire, et de se réjouir; et c'est ce qui lui restera de son travail pendant les jours de sa vie, que L'ESPRIT DES VIVANTS lui donne sous le soleil. Ec. 2. 24; Ec. 3. 12; Ec. 3. 22; Ec. 5. 19; Ec. 9. 7; | 18980 |
15 Mais il s'y trouvait un homme pauvre et sage, qui délivra la ville par sa sagesse. Et nul ne s'est souvenu de cet homme pauvre. | 19000 |
1 Les mouches mortes corrompent et font fermenter l'huile du parfumeur; ainsi fait un peu de folie à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et pour sa gloire. | 19006 |
1 Les mouches mortes corrompent et font fermenter l'huile du parfumeur; ainsi fait un peu de folie à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et pour sa gloire. | 19006 |
2 Le sage a le cœur à sa droite; mais le fou a le cœur à sa gauche. | 19006 |
2 Le sage a le cœur à sa droite; mais le fou a le cœur à sa gauche. | 19006 |
13 Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de son discours une pernicieuse sottise. | 19018 |
5 (12-7) Et que l'on craindra ce qui est élevé, qu'on aura des terreurs en marchant, que l'amandier fleurira, que la sauterelle deviendra pesante, et que l'appétit manquera; car l'homme s'en va vers sa demeure éternelle, et ceux qui pleurent feront le tour des rues; | 19044 |
2 Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car tes amours sont plus agréables que le vin. Ca. 4. 10; | 19056 |
6 Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse! Ca. 8. 3; | 19078 |
6 Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse! Ca. 8. 3; | 19078 |
8 Tous maniant l'épée, et très bien dressés à la guerre; chacun porte l'épée sur sa hanche, en vue des alarmes nocturnes. | 19100 |
11 Sortez, filles de Sion, et regardez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l'a couronné au jour de son mariage, et au jour de la joie de son cœur. | 19102 |
4 Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui. | 19126 |
11 Sa tête est de l'or pur; ses cheveux flottants sont noirs comme le corbeau. | 19134 |
9 Elle est l'unique de sa mère, l'unique de celle qui l'a enfantée; les jeunes filles l'ont vue, et l'ont dite bienheureuse; les reines et les concubines l'ont louée. | 19150 |
3 Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse! Ca. 2. 6; | 19174 |
3 Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse! Ca. 2. 6; | 19174 |
7 Beaucoup d'eaux ne pourraient éteindre cet amour-là, et les fleuves même ne le pourraient pas noyer; si quelqu'un donnait tous les biens de sa maison pour cet amour-là, certainement on n'en tiendrait aucun compte. Ro. 8. 28; | 19178 |
10 Entre dans les rochers et cache-toi dans la poussière, pour fuir la frayeur de L'ADMIRABLE et la gloire de sa majesté! | 19228 |
19 Et l'on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la terre, pour fuir la frayeur de L'ADMIRABLE et la gloire de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper la terre. | 19238 |
21 Et ils entreront dans les fentes des rochers et dans les creux des montagnes, pour fuir la frayeur de L'ADMIRABLE et la gloire de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper la terre. | 19240 |
8 Car Jérusalem s'écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs actions sont contre L'ADMIRABLE, pour braver les regards de sa majesté. | 19250 |
1 Je chanterai pour mon Adorable le cantique de ma passion à propos de sa vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile. | 19280 |
5 Et maintenant je vais vous apprendre ce que je veux faire à ma vigne: J'enlèverai sa haie et elle sera broutée; je romprai sa clôture, et elle sera foulée. Ps. 80. 12; | 19284 |
5 Et maintenant je vais vous apprendre ce que je veux faire à ma vigne: J'enlèverai sa haie et elle sera broutée; je romprai sa clôture, et elle sera foulée. Ps. 80. 12; | 19284 |
13 C'est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif. Am. 6. 7; | 19292 |
14 C'est pourquoi le Sépulcre s'est élargi; il ouvre sa gueule sans mesure; la magnificence de Jérusalem y descend, sa foule bruyante et joyeuse. | 19292 |
14 C'est pourquoi le Sépulcre s'est élargi; il ouvre sa gueule sans mesure; la magnificence de Jérusalem y descend, sa foule bruyante et joyeuse. | 19292 |
25 Aussi la colère de L'ADMIRABLE s'embrase contre son peuple. Il étend la main sur lui, il le frappe, et les montagnes en tremblent; leurs cadavres sont comme le fumier au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue. És. 9. 12; És. 9. 17; És. 9. 21; És. 10. 4; És. 10. 6; | 19304 |
25 Aussi la colère de L'ADMIRABLE s'embrase contre son peuple. Il étend la main sur lui, il le frappe, et les montagnes en tremblent; leurs cadavres sont comme le fumier au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue. És. 9. 12; És. 9. 17; És. 9. 21; És. 10. 4; És. 10. 6; | 19304 |
3 Ils criaient l'un à l'autre, et disaient: Saint, saint, saint est L'ADMIRABLE des armées! Toute la terre est pleine de sa gloire! Ap. 4. 8; | 19314 |
6 Mais l'un des Vigilants vola vers moi, ayant dans sa main un charbon ardent, qu'il avait pris sur l'autel avec des pincettes. | 19316 |
7 À cause de cela, voici, le Souverain va faire venir sur eux les eaux du fleuve, grandes et fortes, le roi d'Assur et toute sa gloire. Il s'élèvera partout au-dessus de son lit, et se répandra par-dessus toutes ses rives. | 19360 |
11 Car ainsi m'a dit L'ADMIRABLE, lorsque sa main me saisit, et qu'il m'avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple: | 19364 |
17 Je m'attendrai à L'ADMIRABLE, qui cache sa face à la maison de Jacob: je m'attends à lui! | 19370 |
21 Il sera errant dans le pays, accablé et affamé; et dans sa faim il s'irritera, et maudira son roi et son ESPRIT DES VIVANTS, et tournera les yeux en haut. | 19374 |
3 (9-2) Tu as multiplié la nation; tu as augmenté sa joie; ils se réjouissent devant toi, comme on se réjouit dans la moisson, comme on s'égaie en partageant le butin. | 19380 |
8 (9-7) Le Souverain envoya sa Parole à Jacob; elle resplendit sur Israël. | 19384 |
12 (9-11) Les Syriens par-devant, et les Philistins par-derrière; et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! És. 5. 25; És. 10. 4; | 19388 |
12 (9-11) Les Syriens par-devant, et les Philistins par-derrière; et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! És. 5. 25; És. 10. 4; | 19388 |
17 (9-16) C'est pourquoi L'ADMIRABLE ne prendra point plaisir en ses jeunes gens, et n'aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves; car ce ne sont tous que des impies et des méchants, et toute bouche profère des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! És. 10. 6; | 19394 |
17 (9-16) C'est pourquoi L'ADMIRABLE ne prendra point plaisir en ses jeunes gens, et n'aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves; car ce ne sont tous que des impies et des méchants, et toute bouche profère des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! És. 10. 6; | 19394 |
21 (9-20) Manassé dévore Éphraïm; et Éphraïm, Manassé. Ensemble, ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! | 19398 |
21 (9-20) Manassé dévore Éphraïm; et Éphraïm, Manassé. Ensemble, ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! | 19398 |
4 Ceux qui ne seront pas courbés parmi les captifs, tomberont parmi les morts. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! | 19404 |
4 Ceux qui ne seront pas courbés parmi les captifs, tomberont parmi les morts. Malgré tout cela, sa colère ne s'arrête pas, et sa main est toujours étendue! | 19404 |
5 Malheur à Assur, verge de ma colère, et qui a dans sa main le bâton de mon indignation! És. 36. 1; Jé. 25. 9; Éz. 21. 9; | 19404 |
16 C'est pourquoi le Souverain, le Souverain des armées, enverra le dépérissement sur ses hommes robustes, et, au milieu de sa magnificence, s'allumera un embrasement, tel qu'un embrasement de feu. És. 24. 6; | 19416 |
18 Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son verger. Il en sera comme d'un malade qui s'en va. | 19418 |
32 Encore ce jour d'arrêt à Nob, et il lèvera sa main contre la montagne de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem! | 19432 |
4 Mais il jugera avec justice les petits, et décidera avec droiture pour les malheureux du pays. Il frappera la terre de sa Parole, comme d'une verge, et fera mourir le méchant par le souffle de ses lèvres. | 19440 |
10 En ce jour-là, le Rejeton d'Isaï sera comme un étendard dressé pour les peuples; les nations se tourneront vers lui, et sa demeure sera glorieuse. Ro. 15. 12; | 19446 |
15 Et L'ADMIRABLE mettra à sec le bras de mer de l'Égypte; il lèvera sa main sur le fleuve, avec un souffle terrible; il le partagera en sept ruisseaux, et fera qu'on y passe avec des chaussures. | 19450 |
10 Car les étoiles du ciel et leurs astres ne feront pas briller leur lumière; le soleil s'obscurcira dès son lever, et la lune ne fera point luire sa clarté. Éz. 32. 7; Joë. 2. 31; Joë. 3. 15; Mt. 24. 29; Mc. 13. 24; Lu. 21. 5; | 19472 |
11 Et je punirai la terre de sa malice, et les méchants de leur iniquité; je mettrai fin à l'orgueil des superbes, et j'abattrai l'insolence des oppresseurs. | 19472 |
13 Aussi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la colère de L'ADMIRABLE des armées, au jour de l'ardeur de sa colère. | 19474 |
13 Aussi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la colère de L'ADMIRABLE des armées, au jour de l'ardeur de sa colère. | 19474 |
20 Elle ne sera plus jamais habitée, on n'y demeurera plus d'âge en âge; l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer leurs troupeaux. | 19482 |
18 Tous les rois des nations, oui tous, reposent avec gloire, chacun dans sa demeure. | 19504 |
27 Car L'ADMIRABLE des armées a formé ce dessein: qui l'empêchera? C'est sa main qui est étendue: qui la détournera 2 Ch. 20. 6; Job 9. 12; Pr. 21. 30; Da. 4. 35; | 19512 |
6 Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler. Jé. 48. 29-30; | 19536 |
11 L'ADMIRABLE a étendu sa main sur la mer, il a fait trembler les royaumes. Il a donné ordre contre Canaan, pour détruire ses forteresses. | 19664 |
4 Car tu as été le refuge du faible, le refuge du pauvre en sa détresse, un abri contre la tempête, un ombrage contre le hâle, quand le souffle des puissants était comme la tempête qui frappe une muraille. | 19702 |
21 Car voici, L'ADMIRABLE sort de sa demeure, pour punir l'iniquité des habitants de la terre. Alors la terre laissera voir le sang versé sur elle et ne cachera plus ses morts. | 19732 |
1 En ce jour-là, L'ADMIRABLE frappera, de sa dure, grande et forte épée, le Léviathan, le serpent agile, le Léviathan, le serpent tortueux, et il tuera le monstre qui est dans la mer des peuples. | 19736 |
7 Et comme il arrive dans un songe, dans une vision de la nuit, ainsi en sera-t-il de la multitude de toutes les nations qui combattront contre Ariel, de tous ceux qui l'attaqueront, elle et sa forteresse, et qui la serreront de près. | 19788 |
13 Et le Souverain dit: Puisque ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais leur cœur est éloigné de moi; puisque la crainte qu'ils ont de moi n'est qu'un commandement enseigné par des hommes; Mt. 15. 8; Mc. 7. 6; | 19794 |
22 C'est pourquoi L'ADMIRABLE qui a racheté Abraham, a dit ainsi à la maison de Jacob: Jacob ne sera plus dans la honte, et sa face ne pâlira plus. | 19802 |
27 Voici, le nom de L'ADMIRABLE vient de loin; sa colère brûle, et le poids en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont pleines de colère, sa langue est comme un feu dévorant. | 19834 |
27 Voici, le nom de L'ADMIRABLE vient de loin; sa colère brûle, et le poids en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont pleines de colère, sa langue est comme un feu dévorant. | 19834 |
30 Et L'ADMIRABLE fera entendre sa voix majestueuse; il fera voir son bras qui s'abaisse, dans l'indignation de sa colère, au milieu des flammes d'un feu dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle pesante. | 19836 |
30 Et L'ADMIRABLE fera entendre sa voix majestueuse; il fera voir son bras qui s'abaisse, dans l'indignation de sa colère, au milieu des flammes d'un feu dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle pesante. | 19836 |
31 Car, à la voix de L'ADMIRABLE, Assur tremblera. Il le frappera de sa verge; | 19838 |
2 Cependant lui aussi est sage. Il fait venir les maux et ne révoque point sa Parole. Il s'élèvera contre la maison des méchants et contre le secours des ouvriers d'iniquité. | 19844 |
3 Or l'Égyptien est un homme et non L'ESPRIT DES VIVANTS, ses chevaux ne sont que chair et non pas esprit; L'ADMIRABLE étendra sa main, et le protecteur trébuchera, le protégé tombera, ils périront tous ensemble. | 19844 |
4 Car ainsi m'a dit L'ADMIRABLE: Comme le lion, le jeune lion rugit sur sa proie; on appelle contre lui les bergers en foule, mais il n'est point effrayé par leur voix, il ne cède point à leur nombre: ainsi descendra L'ADMIRABLE des armées pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline. | 19846 |
4 Car ainsi m'a dit L'ADMIRABLE: Comme le lion, le jeune lion rugit sur sa proie; on appelle contre lui les bergers en foule, mais il n'est point effrayé par leur voix, il ne cède point à leur nombre: ainsi descendra L'ADMIRABLE des armées pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline. | 19846 |
9 Il s'en ira de frayeur à sa forteresse, et ses capitaines fuiront loin de l'étendard, dit L'ADMIRABLE, celui qui a son feu dans Sion et sa fournaise dans Jérusalem. 2 R. 19. 36-37; | 19850 |
9 Il s'en ira de frayeur à sa forteresse, et ses capitaines fuiront loin de l'étendard, dit L'ADMIRABLE, celui qui a son feu dans Sion et sa fournaise dans Jérusalem. 2 R. 19. 36-37; | 19850 |
16 Alors l'équité habitera dans le désert, et la justice fera sa demeure dans le verger. | 19868 |
16 Celui-là habitera dans des lieux élevés; des forteresses de rochers seront sa retraite; son pain lui sera donné, ses eaux ne manqueront point. | 19890 |
17 Tes yeux contempleront le Roi dans sa beauté; ils verront la terre éloignée. | 19892 |
9 Les torrents d'Édom seront changés en goudron, et sa poussière en soufre; sa terre deviendra du goudron brûlant. | 19910 |
9 Les torrents d'Édom seront changés en goudron, et sa poussière en soufre; sa terre deviendra du goudron brûlant. | 19910 |
10 Elle ne sera éteinte ni nuit ni jour; sa fumée montera à jamais; elle sera désolée d'âge en âge; il n'y aura plus, à jamais, personne qui y passe. Ap. 14. 11; Ap. 19. 3; | 19910 |
16 Cherchez dans le livre de L'ADMIRABLE et lisez; aucun d'eux n'y manquera, aucun ne regrettera l'absence de l'autre. Car c'est sa bouche qui a commandé, et c'est son Esprit qui les rassemblera. | 19916 |
17 C'est lui qui a jeté le sort pour eux; c'est sa main qui leur distribue cette terre au cordeau. Ils la posséderont à toujours; ils y habiteront d'âge en âge. | 19918 |
16 N'écoutez pas Ézéchias. Car ainsi a dit le roi d'Assyrie: Faites la paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun l'eau de sa citerne; | 19948 |
16 N'écoutez pas Ézéchias. Car ainsi a dit le roi d'Assyrie: Faites la paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun l'eau de sa citerne; | 19948 |
15 Puis Ézéchias fit sa prière à L'ADMIRABLE et dit: | 19970 |
20 Maintenant donc, ô ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, délivre-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es L'ADMIRABLE! | 19976 |
24 Par tes serviteurs, tu as insulté le Souverain, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux cyprès; j'atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin. | 19980 |
38 Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc son être divin, Adrammélec et Sharétser, ses fils, le frappèrent avec l'épée, puis ils se sauvèrent au pays d'Ararat. Et Esarhaddon, son fils, régna en sa place. | 19994 |
9 Cantique d'Ézéchias, roi de Juda, lorsqu'il fut malade et qu'il guérit de sa maladie. | 20004 |
2 Et Ézéchias en eut de la joie, et il leur montra son trésor, l'argent, l'or, et les aromates, et l'huile précieuse, tout son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tout son domaine. | 20022 |
6 Une voix dit: Crie. Et on répond: Que crierai-je? - Toute chair est comme l'herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs. Job 14. 2; Ps. 90. 5-6; Ps. 102. 11; Ps. 103. 15; Ja. 1. 10; 1 Pi. 1. 24; | 20036 |
10 Voici, le Souverain, L'ADMIRABLE, vient avec puissance; il domine par la force de son bras; voici, son salaire vient avec lui, et sa rétribution devant lui. És. 62. 11; | 20040 |
12 Qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a pris avec la paume les dimensions des cieux? Qui a ramassé dans un boisseau la poussière de la terre? Qui a pesé au crochet les montagnes, et les collines à la balance? | 20042 |
26 Levez les yeux en haut, et regardez: qui a créé ces choses? C'est lui qui fait sortir en ordre leur armée, et qui les appelle toutes par leur nom; telle est la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, que pas une ne manque à lui obéir. | 20056 |
2 Il ne criera point; il n'élèvera point sa voix, et ne la fera point entendre dans les rues. | 20096 |
4 Il ne se ralentira ni ne se précipitera point, jusqu'à ce qu'il ait établi la justice sur la terre; et les îles espéreront en sa loi. | 20098 |
10 Chantez à L'ADMIRABLE un cantique nouveau! Chantez sa louange de l'extrémité de la terre, vous qui voguez sur la mer, et tout ce qui y est, les îles et leurs habitants! Ps. 33. 3; | 20104 |
12 Qu'ils rendent gloire à L'ADMIRABLE, et publient sa louange dans les îles! | 20106 |
13 L'ADMIRABLE sortira comme un héros; il réveillera son ardeur comme un homme de guerre; il poussera des cris terribles; il déploiera sa force sur ses ennemis. | 20106 |
21 L'ADMIRABLE s'est plu, à cause de sa justice, à donner une loi grande et magnifique. | 20114 |
25 Aussi a-t-il répandu sur Israël l'ardeur de sa colère, la violence de la guerre; elle l'a embrasé de toutes parts, et il n'a point compris; elle l'a consumé, et il n'y a point fait attention. | 20118 |
5 L'un dira: Je suis à L'ADMIRABLE, l'autre se réclamera du nom de Jacob, et l'autre écrira de sa main: Je suis à L'ADMIRABLE, et prendra le nom d'Israël. | 20156 |
7 Qui a fait entendre sa voix comme moi, - qu'il le déclare et qu'il le prouve! - depuis que j'ai établi le peuple ancien? Qu'ils annoncent l'avenir et ce qui doit arriver! | 20158 |
16 Il en brûle au feu la moitié: avec cette moitié il prépare sa viande, il la fait rôtir et se rassasie; il se chauffe aussi, et dit: Ah! Ah! je me réchauffe, je vois la flamme! | 20166 |
10 Malheur à celui qui dit à son père: Qu'as-tu engendré? et à sa mère: Qu'as-tu enfanté? | 20190 |
14 Assemblez-vous tous, et écoutez: Qui d'entre eux a annoncé ces choses? Qui a annoncé celui que L'ADMIRABLE aime, qui fera sa volonté contre Babel, et servira son bras contre les Chaldéens? És. 41. 22-23; | 20254 |
2 Il a rendu ma bouche semblable à une épée tranchante; il m'a couvert de l'ombre de sa main; il a fait de moi une flèche aiguë, et m'a caché dans son carquois. | 20266 |
3 Ainsi L'ADMIRABLE va consoler Sion, il a pitié de toutes ses ruines; il fera de son désert un Éden, et de sa terre aride un jardin de L'ADMIRABLE; la joie et l'allégresse se trouveront au milieu d'elle, la louange et le chant des cantiques. | 20308 |
17 Réveille-toi, réveille-toi! Lève-toi, Jérusalem! qui as bu de la main de L'ADMIRABLE la coupe de sa colère, qui as bu et sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement. És. 52. 1; | 20322 |
10 L'ADMIRABLE a découvert le bras de sa sainteté, devant les yeux de toutes les nations; tous les bouts de la terre verront le salut de notre ESPRIT DES VIVANTS! Ps. 98. 2; Lu. 3. 6; | 20340 |
5 Mais il était meurtri pour nos péchés, et frappé pour nos iniquités; le châtiment qui nous apporte la paix est tombé sur lui, et par sa meurtrissure nous avons la restauration. Ro. 4. 25; 1 Co. 15. 3; 1 Pi. 2. 24; | 20352 |
8 Il a été retiré de l'angoisse et de la condamnation; et qui dira sa durée? Car il a été retranché de la terre des vivants; il a été frappé pour le péché de mon peuple. | 20354 |
9 On lui a donné un sépulcre avec les méchants, mais il est avec le riche en sa mort; par ce qu'il n'a pas commis de violence, et il n'y a point eu de fraude en sa bouche. 1 Pi. 2. 22; 1 Jn. 3. 5; | 20356 |
9 On lui a donné un sépulcre avec les méchants, mais il est avec le riche en sa mort; par ce qu'il n'a pas commis de violence, et il n'y a point eu de fraude en sa bouche. 1 Pi. 2. 22; 1 Jn. 3. 5; | 20356 |
12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands; il partagera le butin avec les puissants; parce qu'il a livré sa vie à la mort, qu'il a été mis au nombre des méchants, qu'il a porté les péchés de plusieurs, et intercédé pour les pécheurs. Mc. 15. 28; Lu. 22. 37; Lu. 23. 34; | 20358 |
7 Que le méchant abandonne sa voie, et l'homme injuste ses pensées; et qu'il retourne à L'ADMIRABLE, qui aura pitié de lui, et à notre ESPRIT DES VIVANTS, car il pardonne abondamment. | 20386 |
5 Est-ce là le jeûne auquel je prends plaisir, un jour où l'homme afflige son âme? Est-ce de courber sa tête comme un jonc, de se coucher sur le sac et la cendre? Appelleras-tu cela un jeûne, un jour agréable à L'ADMIRABLE? Za. 7. 5; | 20436 |
2 Mais ce sont vos iniquités qui ont fait la séparation entre vous et votre ESPRIT DES VIVANTS, et ce sont vos péchés qui lui font cacher sa face, pour ne plus vous entendre. | 20450 |
16 Il a vu qu'il n'y a pas un homme; il s'étonne qu'il n'y ait personne qui intercède. Mais son bras l'a délivré, et sa propre justice l'a soutenu. És. 63. 5; | 20464 |
17 Il s'est revêtu de la justice, comme d'une cuirasse, et il a mis le casque du salut sur sa tête; il s'est revêtu de la vengeance, comme d'un vêtement, et s'est couvert de la jalousie, comme d'un manteau. Ép. 6. 17; 1 Th. 5. 8; | 20464 |
18 Telles sont les œuvres, telle sera sa rétribution; il rendra la fureur à ses adversaires, la rétribution à ses ennemis; il rendra la rétribution aux îles. | 20466 |
19 On craindra le nom de L'ADMIRABLE depuis l'Occident, et sa gloire depuis le soleil levant; quand l'adversaire viendra comme un fleuve, l'Esprit de L'ADMIRABLE lèvera l'étendard contre lui. | 20466 |
2 Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l'obscurité couvrira les peuples; mais sur toi se lèvera L'ADMIRABLE, et sur toi paraîtra sa gloire. | 20472 |
1 Pour l'amour de Sion, je ne me tairai point; pour l'amour de Jérusalem, je n'aurai point de repos, jusqu'à ce que sa justice paraisse comme l'éclat du jour, et sa délivrance comme un flambeau qui s'allume. | 20508 |
1 Pour l'amour de Sion, je ne me tairai point; pour l'amour de Jérusalem, je n'aurai point de repos, jusqu'à ce que sa justice paraisse comme l'éclat du jour, et sa délivrance comme un flambeau qui s'allume. | 20508 |
8 L'ADMIRABLE l'a juré par sa droite et par son bras puissant: Je ne donnerai plus ton froment pour nourriture à tes ennemis, et les enfants de l'étranger ne boiront plus ton vin, pour lequel tu auras travaillé. | 20516 |
11 Voici, L'ADMIRABLE fait entendre sa voix jusqu'au bout de la terre: Dites à la fille de Sion: Voici, ton salut vient! Voici, son salaire est avec lui, et sa récompense vient devant lui. | 20518 |
11 Voici, L'ADMIRABLE fait entendre sa voix jusqu'au bout de la terre: Dites à la fille de Sion: Voici, ton salut vient! Voici, son salaire est avec lui, et sa récompense vient devant lui. | 20518 |
1 Qui est celui-ci qui vient d'Édom, en vêtements rouges, qui vient de Botsra avec des habits éclatants, portant la tête haute, dans la plénitude de sa force? C'est moi, qui parle avec justice, tout-puissant pour sauver. | 20522 |
9 Dans toutes leurs détresses il a été en détresse, et l'ange de sa face les a délivrés; lui-même il les a rachetés dans son amour et dans sa miséricorde; il les a soutenus, et les a portés sans cesse aux jours d'autrefois. De. 7. 7-9; | 20530 |
9 Dans toutes leurs détresses il a été en détresse, et l'ange de sa face les a délivrés; lui-même il les a rachetés dans son amour et dans sa miséricorde; il les a soutenus, et les a portés sans cesse aux jours d'autrefois. De. 7. 7-9; | 20530 |
25 Le loup et l'agneau paîtront ensemble; le lion mangera de la paille comme le bœuf; et le serpent aura la poussière pour sa nourriture. On ne fera plus de mal, et on ne détruira plus sur toute ma montagne sainte, a dit L'ADMIRABLE. | 20582 |
5 Écoutez la Parole de L'ADMIRABLE, vous qui tremblez à sa Parole. Vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent, à cause de mon nom, ont dit: Que L'ADMIRABLE montre sa gloire, et que nous voyions votre joie! Mais ils seront confondus. És. 5. 19; | 20588 |
5 Écoutez la Parole de L'ADMIRABLE, vous qui tremblez à sa Parole. Vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent, à cause de mon nom, ont dit: Que L'ADMIRABLE montre sa gloire, et que nous voyions votre joie! Mais ils seront confondus. És. 5. 19; | 20588 |
11 Afin que vous soyez allaités et rassasiés du lait de ses consolations; afin que vous buviez avec délices de sa glorieuse abondance. | 20594 |
14 Vous le verrez, et votre cœur se réjouira, et vos os reprendront vigueur comme l'herbe. Et la main de L'ADMIRABLE se fera connaître pour ses serviteurs, et sa colère contre ses ennemis. | 20598 |
15 Car voici L'ADMIRABLE qui vient dans un feu, et ses chars sont comme l'ouragan, pour tourner sa colère en fureur, et ses menaces en flammes de feu. | 20598 |
9 Puis L'ADMIRABLE étendit sa main et toucha ma bouche. Et L'ADMIRABLE me dit: Voici, j'ai mis mes paroles dans ta bouche. És. 6. 6-7; Jé. 5. 14; | 20618 |
11 Y a-t-il une nation qui ait changé ses représentations divines? Et pourtant ce ne sont pas des êtres divins. Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n'est d'aucun profit! Ps. 106. 20; | 20640 |
35 Bien plus; après toutes ces choses, tu dis: Oui, je suis innocente! certainement sa colère s'est détournée de moi! Voici, je vais entrer en jugement avec toi, sur ce que tu dis: Je n'ai point péché. | 20664 |
1 L'ADMIRABLE a dit: Si quelqu'un renvoie sa femme, et qu'elle le quitte et se joigne à un autre homme, retournera-t-il encore vers elle? Le pays même n'en serait-il pas vraiment souillé? Or toi, qui t'es prostituée à plusieurs amants, reviens à moi, dit L'ADMIRABLE. | 20670 |
5 Gardera-t-il à toujours sa colère? la conservera-t-il à jamais? Voilà comment tu parles; et tu fais le mal, et tu l'accomplis! | 20674 |
7 Et je disais: après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa sœur, Juda, la perfide, l'a vu. | 20676 |
8 Et j'ai vu que, quoique j'eusse répudié Israël, la rebelle, à cause de tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, cependant sa sœur, Juda, la perfide, n'en a point eu de crainte; mais elle s'en est allée et s'est aussi prostituée. | 20676 |
8 Et j'ai vu que, quoique j'eusse répudié Israël, la rebelle, à cause de tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, cependant sa sœur, Juda, la perfide, n'en a point eu de crainte; mais elle s'en est allée et s'est aussi prostituée. | 20676 |
9 Par le bruit de sa prostitution, elle a souillé le pays; elle a commis adultère avec la pierre et le bois. | 20678 |
10 Et, malgré tout cela, sa sœur Juda, la perfide, n'est pas revenue à moi de tout son cœur, mais elle l'a fait avec mensonge, dit L'ADMIRABLE. | 20678 |
26 Je regarde, et voici, le Carmel est un désert, et toutes ses villes sont détruites, devant L'ADMIRABLE, devant l'ardeur de sa colère. | 20722 |
7 Comme un puits fait sourdre ses eaux, ainsi fait-elle jaillir sa malice. On n'entend continuellement en elle, devant moi, que violence et ruine; on n'y voit que douleurs et que plaies. | 20768 |
6 J'ai prêté l'oreille, j'ai écouté: ils ne parlent pas droitement. Nul ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite au combat. | 20836 |
20 Femmes, écoutez la Parole de L'ADMIRABLE; et que votre oreille reçoive la Parole de sa bouche. Enseignez vos filles à se lamenter, et chacune sa compagne à faire des complaintes! | 20874 |
20 Femmes, écoutez la Parole de L'ADMIRABLE; et que votre oreille reçoive la Parole de sa bouche. Enseignez vos filles à se lamenter, et chacune sa compagne à faire des complaintes! | 20874 |
23 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse; que le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa richesse. 1 Co. 1. 31; 2 Co. 10. 17; | 20876 |
23 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse; que le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa richesse. 1 Co. 1. 31; 2 Co. 10. 17; | 20876 |
23 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse; que le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa richesse. 1 Co. 1. 31; 2 Co. 10. 17; | 20876 |
10 Mais L'ADMIRABLE est L'ESPRIT DES VIVANTS de vérité; c'est L'ESPRIT DES VIVANTS vivant et le Roi éternel. Devant sa colère la terre tremble, et les nations ne peuvent soutenir sa fureur. | 20892 |
10 Mais L'ADMIRABLE est L'ESPRIT DES VIVANTS de vérité; c'est L'ESPRIT DES VIVANTS vivant et le Roi éternel. Devant sa colère la terre tremble, et les nations ne peuvent soutenir sa fureur. | 20892 |
12 C'est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence. Ge. 1. 1; Job 9. 8; Ps. 104. 2; És. 40. 22; És. 44. 24; És. 51. 13; Jé. 51. 15; | 20894 |
12 C'est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence. Ge. 1. 1; Job 9. 8; Ps. 104. 2; És. 40. 22; És. 44. 24; És. 51. 13; Jé. 51. 15; | 20894 |
13 Au son de sa voix les eaux s'amassent dans les cieux; il fait monter les vapeurs du bout de la terre; il produit les éclairs et la pluie, et tire le vent de ses trésors. Ps. 135. 7; | 20894 |
14 Tout homme est abruti dans sa science, tout orfèvre est honteux de son image taillée; car les idoles ne sont que mensonge; il n'y a point de respiration en elles; Jé. 51. 17-18; | 20896 |
25 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les tribus qui n'invoquent point ton nom. Car elles ont dévoré Jacob, et elles le dévorent; elles l'ont consumé, et elles ont mis sa demeure en désolation. Ps. 79. 6; Jé. 8. 16; Jé. 9. 16; | 20906 |
15 Mais il arrivera qu'après les avoir arrachés, j'aurai encore compassion d'eux, et je les ferai retourner chacun à son héritage et chacun à sa terre. | 20948 |
23 L'Éthiopien peut-il changer sa peau, ou le léopard ses taches? Alors aussi pourriez-vous faire le bien, vous qui êtes accoutumés à faire le mal. | 20976 |
5 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Maudit est l'homme qui se confie en l'homme, et qui de la chair fait sa puissance, et dont le cœur se retire ainsi de L'ADMIRABLE! | 21056 |
4 Et le vase qu'il faisait avec l'argile qu'il tenait en sa main, fut manqué; et il en refit un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire. | 21084 |
8 Si cette nation dont j'aurai parlé, revient de sa méchanceté, je me repentirai aussi du mal que je pensais lui faire. | 21088 |
17 Que ne m'a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère? Que n'a-t-elle été mon tombeau? Et pourquoi sa grossesse n'a-t-elle été sans terme? | 21140 |
9 Quiconque se tiendra dans cette ville mourra par l'épée, ou par la famine, ou par la peste; mais celui qui sortira et se rendra aux Chaldéens qui vous assiègent, vivra, et il aura sa vie pour butin. Jé. 38. 2; | 21152 |
14 Je vous punirai selon le fruit de vos actions, dit L'ADMIRABLE; et j'allumerai dans sa forêt un feu qui consumera tout ce qui est autour d'elle. Jé. 17. 27; | 21156 |
10 Ne pleurez point celui qui est mort; ne faites point sur lui de condoléances. Mais pleurez, pleurez celui qui s'en va; car il ne reviendra plus, il ne reverra plus le pays de sa naissance! | 21168 |
13 Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, et ses étages par l'iniquité; qui se sert de son prochain sans le payer, et ne lui donne pas le salaire de son travail; Lé. 19. 13; De. 24. 14-15; Ha. 2. 9; | 21172 |
18 C'est pourquoi, ainsi a dit L'ADMIRABLE touchant Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda: On ne le pleurera point, en disant: hélas, mon frère; hélas, ma sœur! On ne le plaindra point, en disant: hélas, seigneur! hélas, sa majesté! Jé. 16. 4-6; | 21176 |
28 Est-il donc, ce Chonia, une idole méprisée et mis en pièces? un ustensile qui ne fait plus de plaisir? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, lancés dans un pays qu'ils ne connaissent pas? | 21186 |
30 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Inscrivez cet homme comme n'ayant point d'enfants, comme un homme qui ne prospérera point dans ses jours; car de sa postérité personne ne réussira à siéger sur le trône de David, ni à dominer encore en Juda. | 21188 |
14 Mais dans les prophètes de Jérusalem, je vois une chose horrible; car ils commettent adultère, et ils marchent dans le mensonge. Ils fortifient les mains des méchants, afin qu'aucun ne se détourne de sa méchanceté. Ils me sont tous comme Sodome, et les habitants de la ville, comme Gomorrhe. És. 1. 9; | 21204 |
18 Car qui s'est trouvé au conseil de L'ADMIRABLE? Qui est-ce qui l'a vu, et a entendu sa Parole? Qui a prêté l'oreille à sa Parole, et qui l'a entendue? | 21208 |
18 Car qui s'est trouvé au conseil de L'ADMIRABLE? Qui est-ce qui l'a vu, et a entendu sa Parole? Qui a prêté l'oreille à sa Parole, et qui l'a entendue? | 21208 |
34 Et quant au prophète, au sacrificateur, et à l'homme du peuple qui dira: "Ordre de L'ADMIRABLE", je punirai cet homme-là et sa maison. | 21224 |
30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, et tu leur diras: L'ADMIRABLE rugira d'en haut; il fera entendre sa voix de sa demeure sainte; il rugira contre son habitation; il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, contre tous les habitants de la terre. Joë. 3. 16; Am. 1. 2; | 21274 |
30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, et tu leur diras: L'ADMIRABLE rugira d'en haut; il fera entendre sa voix de sa demeure sainte; il rugira contre son habitation; il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, contre tous les habitants de la terre. Joë. 3. 16; Am. 1. 2; | 21274 |
38 Il a abandonné sa demeure comme un lionceau son repaire; car leur pays est mis en désolation, à cause de la fureur du destructeur, à cause de l'ardeur de sa colère. | 21282 |
38 Il a abandonné sa demeure comme un lionceau son repaire; car leur pays est mis en désolation, à cause de la fureur du destructeur, à cause de l'ardeur de sa colère. | 21282 |
3 Peut-être qu'ils écouteront, et reviendront chacun de sa mauvaise voie, et je me repentirai du mal que je pense à leur faire, à cause de la malice de leurs actions. Jé. 18. 8; | 21288 |
8 Et il arrivera que la nation ou le royaume qui ne se soumettra pas à lui, à Nébucadnetsar, roi de Babylone, et qui ne soumettra pas son cou au joug du roi de Babylone, je punirai cette nation-là, dit L'ADMIRABLE, par l'épée, par la famine et par la peste, jusqu'à ce que je les aie consumés par sa main. | 21318 |
9 Si un prophète prophétise la paix, c'est par l'accomplissement de sa parole que ce prophète sera reconnu pour véritablement envoyé de L'ADMIRABLE. | 21344 |
15 Puis Jérémie, le prophète, dit à Hanania, le prophète: Écoute, Hanania! L'ADMIRABLE ne t'a pas envoyé; mais tu as fait que ce peuple a mis sa confiance dans le mensonge. | 21350 |
7 Cherchez la paix de la ville où je vous ai transportés, et priez L'ADMIRABLE pour elle; car dans sa paix vous aurez la paix. | 21360 |
32 À cause de cela, ainsi a dit L'ADMIRABLE: Voici, je vais punir Shémaja, Néchélamite, et sa postérité; il n'y aura personne de sa race qui habite parmi ce peuple; et il ne verra pas le bien que je vais faire à mon peuple, dit L'ADMIRABLE, parce qu'il a prêché la révolte contre L'ADMIRABLE. Jé. 28. 16; | 21386 |
32 À cause de cela, ainsi a dit L'ADMIRABLE: Voici, je vais punir Shémaja, Néchélamite, et sa postérité; il n'y aura personne de sa race qui habite parmi ce peuple; et il ne verra pas le bien que je vais faire à mon peuple, dit L'ADMIRABLE, parce qu'il a prêché la révolte contre L'ADMIRABLE. Jé. 28. 16; | 21386 |
18 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Voici je ramène les captifs des tentes de Jacob, et j'ai compassion de ses demeures; la ville sera rebâtie sur sa hauteur, et le palais habité selon l'usage. | 21406 |
11 On entendra encore la voix de joie et la voix d'allégresse, la voix de l'Époux et la voix de l'Épouse, la voix de ceux qui diront: "Célébrez L'ADMIRABLE des armées, car L'ADMIRABLE est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grâces à la maison de L'ADMIRABLE. Car je ramènerai les captifs du pays, et je les rétablirai comme auparavant, a dit L'ADMIRABLE. Jé. 7. 34; | 21512 |
26 Je rejetterai aussi la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne plus prendre de sa postérité ceux qui domineront sur la postérité d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Jé. 31. 20; | 21528 |
1 La Parole qui fut adressée en ces mots à Jérémie, de la part de L'ADMIRABLE, lorsque Nébucadnetsar, roi de Babylone, et toute son armée, tous les royaumes de la terre gouvernés par sa main, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes ses villes: 2 R. 25. 1; Jé. 52. 1-34; | 21530 |
3 Et toi, tu n'échapperas pas à sa main; car certainement tu seras pris, et tu seras livré entre ses mains; et tes yeux verront les yeux du roi de Babylone, et il te parlera bouche à bouche, et tu iras à Babylone. Jé. 32. 4; | 21532 |
9 Afin que chacun renvoyât libre son serviteur israélite et chacun sa servante israélite, et que personne ne rendît esclave le Judéen, son frère. | 21538 |
10 Tous les chefs et tout le peuple qui étaient entrés dans cette alliance, s'engagèrent à renvoyer libres chacun son serviteur et chacun sa servante, sans plus les tenir dans l'esclavage. Ils obéirent et les renvoyèrent. | 21540 |
16 Mais vous avez changé d'avis, et vous avez profané mon nom, en faisant revenir chacun son serviteur et chacun sa servante, que vous aviez renvoyés libres et pour être à eux-mêmes; et vous les avez forcés à être vos serviteurs et vos servantes. | 21546 |
3 Peut-être que, la maison de Juda entendant tout le mal que je me propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché. | 21578 |
14 Alors tous les chefs envoyèrent Jéhudi, fils de Néthania, fils de Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends en ta main ce rouleau dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. Baruc, fils de Nérija, prit donc en sa main le rouleau et vint vers eux. | 21588 |
17 Puis ils interrogèrent Baruc et dirent: Fais-nous savoir comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. | 21592 |
18 Et Baruc répondit: Il me dictait de sa bouche toutes ces paroles, et je les écrivais dans le livre avec de l'encre. | 21592 |
31 Et je punirai sur lui, et sur sa postérité, et sur ses serviteurs, leur iniquité; et je ferai venir sur eux, et sur les habitants de Jérusalem, et sur les hommes de Juda, tout le mal que j'ai prononcé contre eux sans qu'ils m'aient écouté. | 21606 |
10 Et même quand vous auriez défait toute l'armée des Chaldéens qui combattent contre vous, et quand il n'en resterait que des blessés, ils se relèveraient chacun dans sa tente, et brûleraient cette ville par le feu. | 21618 |
17 Mais le roi Sédécias l'envoya chercher, et l'interrogea en secret dans sa maison, et lui dit: Y a-t-il quelque parole de la part de L'ADMIRABLE? Et Jérémie répondit: Il y en a une; et lui dit: Tu seras livré entre les mains du roi de Babylone. | 21626 |
2 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l'épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira vers les Chaldéens vivra; il aura sa vie pour butin, et il vivra. Jé. 21. 9; | 21634 |
11 Ébed-Mélec prit donc ces hommes sous sa conduite, et vint dans la maison du roi, au-dessous du Trésor, où il prit de vieux lambeaux et de vieux haillons, qu'il descendit avec des cordes à Jérémie dans la citerne. | 21642 |
6 Et le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda. | 21668 |
14 Envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison, et le remirent à Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan, pour le conduire dans sa maison; ainsi il demeura au milieu du peuple. | 21676 |
3 Et L'ADMIRABLE l'a fait venir, et il a fait comme il avait dit, parce que vous avez péché contre L'ADMIRABLE, et que vous n'avez point écouté sa voix; c'est pourquoi ceci vous est arrivé. | 21684 |
11 Ne craignez point le roi de Babylone, dont vous avez peur; ne le craignez pas, dit L'ADMIRABLE, car JE SUIS avec vous pour vous sauver et pour vous délivrer de sa main. | 21730 |
23 Parce que vous avez fait ces encensements et que vous avez péché contre L'ADMIRABLE, que vous n'avez pas écouté la voix de L'ADMIRABLE et n'avez point marché dans sa loi, ni dans ses ordonnances, ni dans ses témoignages, à cause de cela, ce malheur vous est arrivé, comme il se voit aujourd'hui. | 21782 |
30 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Voici, je vais livrer Pharaon Hophra, roi d'Égypte, entre les mains de ses ennemis et de ceux qui cherchent sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui cherchait sa vie. | 21788 |
30 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Voici, je vais livrer Pharaon Hophra, roi d'Égypte, entre les mains de ses ennemis et de ceux qui cherchent sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui cherchait sa vie. | 21788 |
22 Sa voix se fait entendre comme celle du serpent; car ils marchent avec une armée, et ils viennent contre elle avec des haches, comme des bûcherons. | 21820 |
23 Ils coupent sa forêt, dit L'ADMIRABLE, parce qu'elle est impénétrable. Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, on ne pourrait les compter. | 21820 |
11 Moab était tranquille depuis sa jeunesse; il reposait sur sa lie; il ne fut pas vidé d'un vase dans un autre; il n'alla point en captivité; aussi son goût lui est resté, et son odeur ne s'est point changée. So. 1. 12; | 21848 |
11 Moab était tranquille depuis sa jeunesse; il reposait sur sa lie; il ne fut pas vidé d'un vase dans un autre; il n'alla point en captivité; aussi son goût lui est resté, et son odeur ne s'est point changée. So. 1. 12; | 21848 |
13 Et Moab sera honteux de Kémosh, comme la maison d'Israël a été honteuse de Béthel, qui était sa confiance. 1 R. 12. 29; | 21850 |
29 Nous avons appris l'orgueil de Moab, le très orgueilleux, son arrogance et son orgueil, sa fierté et son cœur altier. És. 16. 6; | 21866 |
39 Gémissez! Comme il est brisé! comme Moab tourne le dos dans sa honte! Moab sera la risée et l'effroi de tous ses alentours. | 21876 |
8 Fuyez, tournez le dos, prenez des cavernes pour demeures, habitants de Dédan! car je fais venir sur Ésaü sa calamité, le temps auquel je veux le visiter. Jé. 25. 23; | 21894 |
10 Mais moi, j'ai dépouillé Ésaü, j'ai découvert ses retraites, il ne peut plus se cacher; sa postérité, ses frères, ses voisins sont dévastés, et il n'est plus. | 21896 |
3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui est fier dans sa cuirasse! Et n'épargnez pas ses gens d'élite; vouez à l'interdit toute son armée; | 21978 |
6 Fuyez loin de Babylone, et que chacun sauve sa vie, de peur que vous ne périssiez dans son iniquité! Car c'est le temps de la vengeance de L'ADMIRABLE; il lui rend ce qu'elle a mérité. Jé. 50. 8; Jé. 50. 15; Jé. 50. 28; Ap. 18. 4; | 21980 |
8 En un instant Babylone est tombée; elle s'est brisée; gémissez sur elle! Prenez du baume pour sa douleur; peut-être guérira-t-elle. És. 21. 9; Jé. 8. 22; Ap. 14. 8; Ap. 18. 2; | 21982 |
15 C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a fondé le monde par sa sagesse, qui a étendu les cieux par son intelligence. Ge. 1. 1; Job 9. 8; Ps. 104. 2; És. 40. 22; És. 44. 24; És. 51. 13; Jé. 10. 12; | 21990 |
15 C'est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a fondé le monde par sa sagesse, qui a étendu les cieux par son intelligence. Ge. 1. 1; Job 9. 8; Ps. 104. 2; És. 40. 22; És. 44. 24; És. 51. 13; Jé. 10. 12; | 21990 |
16 Au son de sa voix, les eaux s'amassent dans les cieux; il fait monter les vapeurs du bout de la terre, il produit les éclairs et la pluie; il tire le vent de ses trésors. | 21990 |
17 Tout homme est abruti dans sa science; tout orfèvre est honteux de son image taillée; car ses idoles ne sont que mensonge, il n'y a point de respiration en elles; | 21992 |
28 Préparez contre elle des nations, les rois de Médie, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination! | 22002 |
31 Les courriers, les messagers se croisent, pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de tous côtés, | 22006 |
36 C'est pourquoi, ainsi a dit L'ADMIRABLE: Voici, je défendrai ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source. Jé. 50. 38; | 22010 |
36 C'est pourquoi, ainsi a dit L'ADMIRABLE: Voici, je défendrai ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source. Jé. 50. 38; | 22010 |
44 Et je punirai Bel dans Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu'il a englouti, et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée! | 22018 |
45 Sortez du milieu d'elle, mon peuple, et que chacun sauve sa vie devant l'ardeur de la colère de L'ADMIRABLE! | 22020 |
53 Quand Babylone s'élèverait jusqu'aux cieux, et quand elle rendrait inaccessible sa forteresse, les dévastateurs y entreront de par moi, dit L'ADMIRABLE. | 22028 |
1 Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamutal; elle était fille de Jérémie, de Libna. 2 R. 24. 18; | 22042 |
3 Car, à cause de la colère de L'ADMIRABLE, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu'à ce qu'il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone. | 22044 |
10 Et le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla. | 22050 |
11 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de chaînes d'airain. Et le roi de Babylone l'emmena à Babylone, et le mit en prison jusqu'au jour de sa mort. | 22052 |
33 Et après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea constamment en sa présence, tout le temps de sa vie. | 22074 |
33 Et après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea constamment en sa présence, tout le temps de sa vie. | 22074 |
34 Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu'à sa mort, tout le temps de sa vie. | 22074 |
34 Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu'à sa mort, tout le temps de sa vie. | 22074 |
3 Juda s'est exilé devant l'affliction et la grandeur de sa servitude; il demeure au milieu des nations, et il n'y trouve point de repos; tous ses persécuteurs l'ont saisi dans l'angoisse. | 22080 |
6 Et la fille de Sion a perdu toute sa splendeur; ses chefs sont devenus comme des cerfs qui ne trouvent point de pâture, et ils s'en vont, privés de force, devant celui qui les chasse. | 22082 |
8 Jérusalem a grièvement péché; c'est pourquoi elle est devenue un objet de dégoût; tous ceux qui l'honoraient la méprisent, parce qu'ils ont vu sa nudité; elle-même gémit et détourne la tête! És. 47. 3; | 22084 |
9 Sa souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne s'est pas souvenue de sa fin. Elle a été prodigieusement abaissée; elle n'a point de consolateur! Regarde, ô ADMIRABLE! mon affliction; car l'ennemi triomphe. De. 32. 29; | 22086 |
9 Sa souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne s'est pas souvenue de sa fin. Elle a été prodigieusement abaissée; elle n'a point de consolateur! Regarde, ô ADMIRABLE! mon affliction; car l'ennemi triomphe. De. 32. 29; | 22086 |
9 Sa souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne s'est pas souvenue de sa fin. Elle a été prodigieusement abaissée; elle n'a point de consolateur! Regarde, ô ADMIRABLE! mon affliction; car l'ennemi triomphe. De. 32. 29; | 22086 |
12 N'êtes-vous pas touchés, vous tous qui passez par le chemin? Regardez et voyez s'il est une douleur pareille à la douleur dont j'ai été frappée, moi que L'ADMIRABLE afflige au jour de l'ardeur de sa colère. | 22088 |
14 Le joug de mes iniquités est lié par sa main. Elles sont entrelacées et pèsent sur mon cou; il a fait fléchir ma force; le Souverain m'a livrée à des mains auxquelles je ne puis résister. | 22090 |
18 L'ADMIRABLE est juste; car j'ai été rebelle à sa Parole. Peuples, écoutez tous, je vous prie, et regardez ma douleur! Mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité. | 22094 |
1 Comment le Souverain, dans sa colère, a-t-il couvert d'un nuage la fille de Sion? Il a précipité des cieux sur la terre la gloire d'Israël, et au jour de sa colère il ne s'est point souvenu du marchepied de ses pieds! Ap. 12. 9; | 22102 |
1 Comment le Souverain, dans sa colère, a-t-il couvert d'un nuage la fille de Sion? Il a précipité des cieux sur la terre la gloire d'Israël, et au jour de sa colère il ne s'est point souvenu du marchepied de ses pieds! Ap. 12. 9; | 22102 |
2 Le Souverain a détruit sans pitié toutes les demeures de Jacob; il a ruiné, dans sa fureur, les forteresses de la ville de Juda; il les a jetées par terre, il a profané le royaume et ses chefs. | 22102 |
3 Dans l'ardeur de sa colère, il a brisé toute la force d'Israël; il a retiré sa droite en présence de l'ennemi; il a allumé dans Jacob comme un feu flamboyant, qui consume de toutes parts. | 22104 |
3 Dans l'ardeur de sa colère, il a brisé toute la force d'Israël; il a retiré sa droite en présence de l'ennemi; il a allumé dans Jacob comme un feu flamboyant, qui consume de toutes parts. | 22104 |
4 Il a tendu son arc comme un ennemi; sa droite s'est tenue comme celle d'un adversaire; il a tué tout ce qui était agréable à l'œil; sur la tente de la fille de Sion, il a répandu comme un feu sa colère. | 22104 |
4 Il a tendu son arc comme un ennemi; sa droite s'est tenue comme celle d'un adversaire; il a tué tout ce qui était agréable à l'œil; sur la tente de la fille de Sion, il a répandu comme un feu sa colère. | 22104 |
6 Il a ravagé son enclos comme un jardin; il a détruit le lieu de son assemblée. L'ADMIRABLE a fait oublier, dans Sion, la fête solennelle et le sabbat; et dans l'indignation de sa colère, il a rejeté le roi et le sacrificateur. | 22106 |
8 L'ADMIRABLE avait résolu de détruire la muraille de la fille de Sion; il a tendu le cordeau, et n'a point retiré sa main pour cesser de détruire; il a mis dans le deuil le rempart et la muraille; l'un et l'autre languissent attristés. | 22108 |
17 L'ADMIRABLE a fait ce qu'il avait résolu; il a accompli sa Parole qu'il avait dès longtemps arrêtée; il a détruit, il n'a point épargné. Il a réjoui l'ennemi à ton sujet, et il a relevé la force de tes adversaires. | 22118 |
1 Je suis l'homme qui ai vu l'affliction sous la verge de sa fureur. | 22126 |
3 Contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour. | 22128 |
27 Il est bon à l'homme de porter le joug dès sa jeunesse. | 22152 |
29 Il mettra sa bouche dans la poussière, en disant: Peut-être y a-t-il quelque espérance! Ac. 8. 22; | 22154 |
32 Mais s'il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de sa miséricorde. | 22156 |
36 Quand on fait tort à quelqu'un dans sa cause, le Souverain ne le voit-il pas? | 22160 |
11 L'ADMIRABLE a épuisé sa fureur, il a répandu l'ardeur de sa colère, il a allumé dans Sion un feu qui a dévoré ses fondements. | 22204 |
11 L'ADMIRABLE a épuisé sa fureur, il a répandu l'ardeur de sa colère, il a allumé dans Sion un feu qui a dévoré ses fondements. | 22204 |
28 Et la splendeur qui se voyait autour de lui, était pareille à celle de l'arc qui est dans la nuée en un jour de pluie. Cette vision représentait l'image de la gloire de L'ADMIRABLE. À sa vue je tombai sur la face, et j'entendis une voix qui parlait. Da. 10. 9; | 22268 |
12 Alors l'Esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un grand tumulte: "Bénie soit la gloire de L'ADMIRABLE, du lieu de sa demeure!" Éz. 8. 3; | 22294 |
18 Quand je dirai au méchant: "Tu mourras!" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le méchant de se détourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce méchant-là mourra dans son iniquité; mais je redemanderai son sang de ta main. Éz. 33. 8; | 22300 |
18 Quand je dirai au méchant: "Tu mourras!" si tu ne l'avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le méchant de se détourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce méchant-là mourra dans son iniquité; mais je redemanderai son sang de ta main. Éz. 33. 8; | 22300 |
19 Si, au contraire, tu avertis le méchant et qu'il ne se détourne point de sa méchanceté ni de sa mauvaise voie, il mourra dans son iniquité, mais toi tu sauveras ton âme. | 22300 |
19 Si, au contraire, tu avertis le méchant et qu'il ne se détourne point de sa méchanceté ni de sa mauvaise voie, il mourra dans son iniquité, mais toi tu sauveras ton âme. | 22300 |
20 De même, si le juste se détourne de sa justice, et fait le mal, je mettrai une pierre d'achoppement devant lui, et il mourra. Et c'est parce que tu ne l'auras pas averti, qu'il mourra dans son péché, et qu'il ne sera plus fait mention des choses justes qu'il avait faites; mais je redemanderai son sang de ta main. Éz. 18. 24; Éz. 33. 12-13; | 22302 |
13 Car le vendeur ne recouvrera pas ce qu'il a vendu, quand même il serait encore vivant; car la prophétie concernant toute leur multitude ne sera point révoquée; et aucun ne se fortifiera dans l'iniquité de sa vie. | 22378 |
2 Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supérieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction à la main. Au milieu d'eux était un homme vêtu de lin, portant une écritoire à sa ceinture; et ils entrèrent, et se tinrent près de l'autel d'airain. | 22416 |
3 Alors la gloire de L'ESPRIT DES VIVANTS d'Israël s'éleva de dessus le Voyant sur lequel elle était, et se dirigea vers le seuil de la maison; elle appela l'homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture. | 22416 |
11 Et voici, l'homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture, vint faire son rapport, et dit: J'ai fait comme tu m'as ordonné. | 22424 |
7 Et un des Voyants étendit sa main, du milieu des Voyants, vers le feu qui était entre les Voyants; il en prit et le mit dans les mains de l'homme vêtu de lin, qui se retira après l'avoir reçu; | 22434 |
18 Car il a méprisé le serment, en violant l'alliance; et voici, après avoir donné sa main, il a néanmoins fait toutes ces choses. Il n'échappera pas! | 22650 |
19 C'est pourquoi, ainsi a dit le Souverain, L'ADMIRABLE: JE SUIS vivant! c'est mon serment qu'il a méprisé, mon alliance qu'il a rompue; je ferai retomber cela sur sa tête. | 22652 |
20 J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets; je l'emmènerai à Babylone où je plaiderai contre lui sur sa perfidie à mon égard. Jé. 4. 12; Jé. 25. 31; Éz. 12. 13; Éz. 32. 3; | 22652 |
6 Qui ne mange point sur les montagnes, qui ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d'Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain, ni ne s'approche d'une femme pendant sa souillure; Lé. 18. 19; Lé. 18. 20; És. 57. 7; És. 65. 7; | 22664 |
8 Qui ne prête point à usure, qui ne retient pas au-delà de ce qui lui est dû, qui détourne sa main de l'iniquité, qui rend son jugement selon la vérité entre un homme et un autre, Ex. 22. 25; Lé. 25. 35-36; | 22666 |
17 Qu'il détourne sa main de l'iniquité, qu'il ne retienne ni usure ni bénéfice, qu'il observe mes ordonnances et marche selon mes statuts, - cet homme ne mourra point pour l'iniquité de son père; certainement il vivra. | 22676 |
24 Mais si le juste se détourne de sa justice, qu'il commette l'iniquité, en suivant toutes les abominations que le méchant a accoutumé de commettre, vivrait-il? On ne se souviendra plus d'aucun des actes de justice qu'il aura accomplis, à cause de l'infidélité dont il s'est rendu coupable, et du péché qu'il a commis; c'est à cause de cela qu'il mourra. | 22682 |
26 Si le juste se détourne de sa justice, qu'il commette l'iniquité, que pour cela il meure, c'est à cause de l'iniquité qu'il a commise qu'il meurt. | 22684 |
3 Elle éleva un de ses petits, qui devint un jeune lion; il apprit à déchirer sa proie, et dévora des hommes. | 22696 |
6 Il marcha parmi les lions, et devint un jeune lion; il apprit à déchirer sa proie, et dévora des hommes; | 22698 |
9 Elles le mirent en cage, avec des boucles aux narines; puis elles l'emmenèrent auprès du roi de Babylone, et le conduisirent dans une forteresse, afin qu'on n'entendît plus sa voix sur les montagnes d'Israël. 2 Ch. 36. 6; | 22702 |
11 Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains; par son élévation elle atteignait jusqu'aux branches touffues; elle attirait les regards par sa hauteur et par l'abondance de ses rameaux. | 22704 |
22 (21-27) Le sort qui est dans sa main droite désigne Jérusalem, pour y dresser des béliers, commander le carnage, pousser des cris de guerre, pour ranger les béliers contre les portes, élever des terrasses et construire des forts. Éz. 4. 2; Éz. 17. 17; | 22782 |
10 Chez toi, on découvre la nudité d'un père; chez toi, l'on humilie la femme à l'époque de sa souillure. Lé. 18. 8; Lé. 18. 19; Éz. 18. 6; | 22804 |
11 Chez toi, l'un se livre à des abominations avec la femme de son prochain, l'autre souille sa belle-fille par l'inceste, et l'autre fait violence à sa sœur, la fille de son père. Lé. 18. 9; Lé. 18. 15; Lé. 18. 20; Jé. 5. 8; | 22804 |
11 Chez toi, l'un se livre à des abominations avec la femme de son prochain, l'autre souille sa belle-fille par l'inceste, et l'autre fait violence à sa sœur, la fille de son père. Lé. 18. 9; Lé. 18. 15; Lé. 18. 20; Jé. 5. 8; | 22804 |
25 Ses prophètes forment des complots en son sein; pareils au lion rugissant qui déchire sa proie, ils dévorent les âmes, ils s'emparent des richesses et des choses précieuses et multiplient les veuves au milieu d'elle. Mt. 23. 14; | 22818 |
4 L'aînée se nommait Ohola et sa sœur Oholiba. Elles m'appartenaient, et enfantèrent des fils et des filles. Celle qui s'appelle Ohola, c'est Samarie, et Oholiba, c'est Jérusalem. | 22830 |
8 Elle n'a pas renoncé à ses prostitutions d'Égypte; car ils avaient déshonoré sa jeunesse, flétri son sein virginal, et répandu sur elle la souillure. | 22834 |
10 Ils ont découvert sa nudité; ils ont enlevé ses fils et ses filles, et l'ont fait périr elle-même par l'épée. Elle est devenue fameuse parmi les femmes, après les jugements exercés sur elle. | 22836 |
11 Sa sœur Oholiba avait vu cela; néanmoins elle fut plus déréglée encore dans sa passion, et dans ses prostitutions elle a fait pire que sa sœur. | 22838 |
11 Sa sœur Oholiba avait vu cela; néanmoins elle fut plus déréglée encore dans sa passion, et dans ses prostitutions elle a fait pire que sa sœur. | 22838 |
11 Sa sœur Oholiba avait vu cela; néanmoins elle fut plus déréglée encore dans sa passion, et dans ses prostitutions elle a fait pire que sa sœur. | 22838 |
18 Elle a mis à nu ses adultères; elle a découvert sa nudité, et mon cœur s'est détaché d'elle, comme il s'était détaché de sa sœur; | 22844 |
18 Elle a mis à nu ses adultères; elle a découvert sa nudité, et mon cœur s'est détaché d'elle, comme il s'était détaché de sa sœur; | 22844 |
19 Car elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa jeunesse, où elle s'était prostituée au pays d'Égypte. | 22846 |
31 Tu as marché dans la voie de ta sœur, c'est pourquoi je mettrai sa coupe dans ta main. Ap. 17. 4; | 22858 |
32 Ainsi a dit le Souverain, L'ADMIRABLE: Tu boiras la coupe de ta sœur, coupe profonde et large; tu deviendras un objet de dérision et de moquerie; grande est sa capacité. | 22858 |
11 Puis place la chaudière vide sur les charbons ardents, afin qu'elle s'échauffe, que son airain devienne brûlant, que sa souillure se fonde au-dedans, et que sa rouille soit consumée. | 22888 |
11 Puis place la chaudière vide sur les charbons ardents, afin qu'elle s'échauffe, que son airain devienne brûlant, que sa souillure se fonde au-dedans, et que sa rouille soit consumée. | 22888 |
6 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: Les soutiens de l'Égypte tomberont, l'orgueil de sa force sera abaissé; ils tomberont par l'épée au milieu d'elle, depuis Migdol à Syène, dit le Souverain, L'ADMIRABLE. | 23044 |
9 En ce jour-là, des messagers partiront de ma part sur des navires, pour effrayer Cush dans sa sécurité, et la terreur les saisira comme au jour de l'Égypte; le voici qui vient. | 23046 |
18 À Tachphanès le jour s'obscurcira, lorsque j'y briserai le joug de l'Égypte et que sa force orgueilleuse aura cessé; une nuée la couvrira, et ses filles iront en captivité. | 23056 |
22 C'est pourquoi, ainsi a dit le Souverain, L'ADMIRABLE: Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui est en bon état que celui qui est brisé, et je ferai tomber l'épée de sa main. | 23060 |
24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée dans sa main; mais je briserai le bras de Pharaon, et il poussera devant lui des cris, comme un homme blessé à mort. | 23062 |
2 Fils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Égypte, et à sa multitude: À qui ressembles-tu dans ta grandeur? | 23068 |
3 Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban aux belles branches, au feuillage touffu, haut de taille et élevant sa cime jusqu'aux nues. Da. 4. 10; | 23068 |
5 C'est pourquoi sa hauteur dépassait tous les arbres des champs; ses branches avaient multiplié, et ses rameaux s'étendaient, grâce à l'abondance des eaux qui le faisaient croître. | 23070 |
7 Il était beau dans sa grandeur et par l'étendue de ses branches; car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes. | 23072 |
8 Les cèdres du jardin de L'ESPRIT DES VIVANTS ne lui ôtaient rien de son lustre; les cyprès n'égalaient point ses branches, et les platanes n'étaient point semblables à ses rameaux; aucun arbre du jardin de L'ESPRIT DES VIVANTS n'égalait sa beauté. Ge. 2. 8; | 23074 |
10 C'est pourquoi, ainsi a dit le Souverain, L'ADMIRABLE: Parce qu'il s'est élevé en hauteur, qu'il a produit une cime touffue, et que son cœur s'est enorgueilli de sa grandeur, | 23076 |
14 Afin qu'aucun des arbres arrosés d'eau ne garde plus sa hauteur, et ne lance plus sa cime touffue, afin que tous ceux qui sont arrosés d'eau ne gardent plus leur élévation; car tous sont livrés à la mort dans les profondeurs de la terre, parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent dans la fosse. | 23080 |
14 Afin qu'aucun des arbres arrosés d'eau ne garde plus sa hauteur, et ne lance plus sa cime touffue, afin que tous ceux qui sont arrosés d'eau ne gardent plus leur élévation; car tous sont livrés à la mort dans les profondeurs de la terre, parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent dans la fosse. | 23080 |
16 J'ébranlai les nations par le bruit de sa chute, quand je l'ai précipité dans le Sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse. Tous les arbres d'Éden, l'élite et le meilleur du Liban, tous arrosés d'eau, furent consolés dans les profondeurs de la terre. És. 14. 9; | 23082 |
18 À qui ressembles-tu ainsi, en gloire et en grandeur, parmi les arbres d'Éden? Tu seras jeté bas avec les arbres d'Éden dans les profondeurs de la terre; tu seras couché au milieu des incirconcis, avec ceux que l'épée a blessés à mort. Tel sera Pharaon et toute sa multitude, dit le Souverain, L'ADMIRABLE. Éz. 28. 10; | 23084 |
7 Quand je t'éteindrai, je couvrirai les cieux, et j'obscurcirai leurs étoiles; je couvrirai le soleil de nuages, et la lune ne donnera plus sa lumière. És. 13. 10; Joë. 2. 31; | 23092 |
10 Je remplirai de stupeur beaucoup de peuples à ton sujet, et leurs rois seront éperdus à cause de toi, quand je brandirai devant eux mon Épée. Ils trembleront à tout instant, chacun pour sa vie, au jour de ta ruine. | 23096 |
12 J'abattrai ta multitude par l'épée des hommes forts, tous les plus terribles d'entre les nations; ils détruiront l'orgueil de l'Égypte, et toute sa multitude sera anéantie. Éz. 28. 7; Éz. 31. 2; Éz. 31. 12; Éz. 31. 18; Éz. 32. 16; | 23098 |
16 Telle est la complainte; les filles des nations la chanteront d'une voix plaintive; elles la chanteront pour plaindre l'Égypte et toute sa multitude, dit le Souverain, L'ADMIRABLE. | 23102 |
20 Ils tomberont au milieu de ceux que l'épée a blessés à mort. L'épée est tirée. Entraînez-la avec toute sa multitude | 23106 |
22 Là est Assur et toute sa multitude, et autour de lui ses tombeaux; tous ont été blessés, et sont tombés par l'épée. | 23108 |
23 Ses tombeaux se trouvent dans les profondeurs de la fosse, et sa multitude est rangée à l'entour; tous ont été blessés à mort, et sont tombés par l'épée, eux qui répandaient la terreur dans la terre des vivants. | 23108 |
24 Là est Élam et toute sa multitude, à l'entour de son tombeau. Tous sont blessés à mort, et sont tombés par l'épée; ils sont descendus incirconcis dans les profondeurs de la terre, eux qui répandaient la terreur sur la terre des vivants; ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse. | 23110 |
25 Au milieu des blessés à mort, on a mis sa couche, avec toute sa multitude; tout autour, ses tombeaux. Tous ces incirconcis sont blessés à mort par l'épée, car ils répandaient la terreur dans la terre des vivants; ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse; on les a mis parmi les blessés à mort. | 23110 |
25 Au milieu des blessés à mort, on a mis sa couche, avec toute sa multitude; tout autour, ses tombeaux. Tous ces incirconcis sont blessés à mort par l'épée, car ils répandaient la terreur dans la terre des vivants; ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse; on les a mis parmi les blessés à mort. | 23110 |
31 Pharaon les verra, et se consolera de toute sa multitude; Pharaon et toute son armée seront blessés à mort par l'épée, dit le Souverain, L'ADMIRABLE; | 23116 |
32 Car je répandrai ma terreur sur la terre des vivants. Pharaon et toute sa multitude seront couchés au milieu des incirconcis, avec ceux que l'épée a blessés à mort, dit le Souverain, L'ADMIRABLE. | 23118 |
4 Et que celui qui entend le son de la trompette ne se tienne pas sur ses gardes et que l'épée le surprenne, son sang sera sur sa tête. | 23124 |
5 Car il a entendu le son de la trompette, et il ne s'est point tenu sur ses gardes; son sang sera sur lui; mais s'il se tient pour averti, il sauvera sa vie. | 23124 |
8 Lorsque je dis au méchant: "Méchant, tu mourras certainement!" si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa voie, ce méchant mourra à cause de son iniquité, mais je te redemanderai son sang. | 23128 |
9 Si au contraire tu avertis le méchant, pour le détourner de sa voie, sans qu'il s'en détourne, il mourra à cause de son iniquité; mais toi, tu sauveras ta vie. | 23128 |
11 Dis-leur: JE SUIS vivant! dit le Souverain, L'ADMIRABLE, je ne prends point plaisir à la mort du méchant, mais à ce que le méchant se détourne de sa voie et qu'il vive. Détournez-vous, détournez-vous de votre méchante voie; pourquoi mourriez-vous, ô maison d'Israël! Éz. 18. 23; Éz. 18. 32; | 23130 |
12 Et toi, fils de l'homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du juste ne le sauvera pas au jour où il péchera, et la méchanceté du méchant ne le fera pas tomber au jour où il s'en détournera, de même que le juste ne pourra vivre par sa justice au jour où il péchera. Éz. 18. 24; | 23132 |
13 Quand je dis au juste qu'il vivra certainement, si, se confiant en sa justice, il commet l'iniquité, on ne se souviendra d'aucune de ses œuvres de justice; mais il mourra à cause de l'iniquité qu'il a commise. | 23132 |
18 Si le juste se détourne de sa justice, pour commettre l'iniquité, il en mourra. | 23138 |
19 Si le méchant se détourne de sa méchanceté, pour faire ce qui est droit et juste, il en vivra. | 23138 |
28 Je réduirai le pays en désolation et en désert, l'orgueil de sa force sera abattu; les montagnes d'Israël seront désolées, au point que nul n'y passera plus. | 23148 |
26 Je les comblerai de bénédictions, elles et les environs de mon coteau; en sa saison je ferai tomber la pluie: ce seront des pluies de bénédiction. | 23180 |
11 En ce jour-là, je donnerai à Gog une sépulture en Israël, la vallée des passants, à l'orient de la mer; et cette sépulture bornera le chemin aux passants. C'est là qu'on enterrera Gog et toute sa multitude; et on appellera cette vallée, la vallée d'Hamon-Gog (de la multitude de Gog). | 23310 |
3 Et après qu'il m'y eut fait entrer, voici un homme dont l'aspect était semblable à celui de l'airain; il tenait en sa main un cordeau de lin et une canne à mesurer, et il était debout à la porte. | 23334 |
11 Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, c'étaient dix coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées. | 23342 |
25 Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, semblables aux fenêtres précédentes; et sa longueur était de cinquante coudées, et sa largeur de vingt-cinq. | 23356 |
25 Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, semblables aux fenêtres précédentes; et sa longueur était de cinquante coudées, et sa largeur de vingt-cinq. | 23356 |
22 L'autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses angles, sa longueur et ses côtés, étaient de bois. Il me dit: C'est ici la table qui est devant L'ADMIRABLE. | 23404 |
2 Sa voix était semblable au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire. Éz. 1. 24; | 23434 |
2 Sa voix était semblable au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire. Éz. 1. 24; | 23434 |
11 Quand ils seront confus de tout ce qu'ils ont fait, explique-leur la forme de cette maison, sa disposition, ses sorties, ses entrées, tous ses dessins, toutes ses dispositions, toutes ses ordonnances et toutes ses lois. Fais-en une description sous leurs yeux, afin qu'ils observent ses dispositions et ses ordonnances, et qu'ils s'y conforment. | 23442 |
8 Ce sera sa terre, sa possession en Israël, et mes princes ne fouleront plus mon peuple; mais ils donneront le pays à la maison d'Israël, selon ses tribus. | 23502 |
8 Ce sera sa terre, sa possession en Israël, et mes princes ne fouleront plus mon peuple; mais ils donneront le pays à la maison d'Israël, selon ses tribus. | 23502 |
18 Le souverain ne prendra rien de l'héritage du peuple, en le dépouillant de sa possession; c'est de sa possession qu'il donnera un héritage à ses fils, afin qu'aucun homme de mon peuple ne soit chassé de sa possession. | 23538 |
18 Le souverain ne prendra rien de l'héritage du peuple, en le dépouillant de sa possession; c'est de sa possession qu'il donnera un héritage à ses fils, afin qu'aucun homme de mon peuple ne soit chassé de sa possession. | 23538 |
18 Le souverain ne prendra rien de l'héritage du peuple, en le dépouillant de sa possession; c'est de sa possession qu'il donnera un héritage à ses fils, afin qu'aucun homme de mon peuple ne soit chassé de sa possession. | 23538 |
3 Quand l'homme s'avança vers l'Orient, il tenait en sa main un cordeau, et mesura mille coudées; il me fit passer au travers des eaux, et j'en avais jusqu'aux chevilles. | 23550 |
5 Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, afin de les élever ainsi pendant trois ans, au bout desquels ils se tiendraient devant le roi. | 23612 |
17 Puis Daniel alla dans sa maison et informa de cette affaire Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons, | 23648 |
32 La tête de la statue était d'or fin; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses hanches étaient d'airain; | 23662 |
46 Alors le roi Nébucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui présentât des offrandes et des parfums. | 23676 |
29 De ma part ordre est donc donné que tout homme, de quelque peuple, nation ou langue qu'il soit, qui parlera mal de L'ESPRIT DES VIVANTS de Shadrac, de Méshac et d'Abed-Négo, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce qu'il n'y a aucun ESPRIT DES VIVANTS qui puisse délivrer comme lui. Da. 2. 5; | 23710 |
3 Que ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de force! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération! Ps. 93. 1-2; Da. 6. 26; | 23716 |
10 Voici quelles étaient les visions de ma tête, sur ma couche: Je regardais, et voici il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était grande. | 23724 |
11 Cet arbre était devenu grand et fort, et sa cime touchait aux cieux, et on le voyait de tous les bouts de la terre. | 23724 |
15 Toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec une chaîne de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs. Qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'avec les animaux il ait sa portion de l'herbe de la terre. | 23728 |
19 Alors Daniel, qui est nommé Beltshatsar, demeura un instant stupéfait, et ses pensées le troublaient. Le roi prit la parole et dit: Beltshatsar, que le songe et l'interprétation ne te troublent pas. Beltshatsar répondit, et dit: Mon seigneur! que le songe soit pour ceux qui te haïssent, et sa signification pour tes adversaires! | 23732 |
23 Quant à ce que le roi a vu un des saints qui veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l'arbre et le détruisez; toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps aient passé sur lui", | 23736 |
35 Devant lui tous les habitants de la terre sont estimés néant; il fait ce qu'il lui plaît, tant de l'armée des cieux que des habitants de la terre, et il n'y a personne qui puisse arrêter sa main et lui dire: Que fais-tu? | 23748 |
20 Mais son cœur s'étant élevé et son esprit s'étant affermi dans l'orgueil, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire; | 23772 |
23 Mais tu t'es élevé contre le Souverain des cieux, et on a apporté les vases de sa maison devant toi, et vous y avez bu du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, et tu as loué les êtres divins d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne connaissent, et tu n'as pas glorifié L'ESPRIT DES VIVANTS qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. | 23776 |
23 Mais tu t'es élevé contre le Souverain des cieux, et on a apporté les vases de sa maison devant toi, et vous y avez bu du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, et tu as loué les êtres divins d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n'entendent, ni ne connaissent, et tu n'as pas glorifié L'ESPRIT DES VIVANTS qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. | 23776 |
24 C'est alors qu'a été envoyée de sa part cette partie de main, et que cette écriture a été tracée. | 23776 |
10 Et quand Daniel eut appris que le décret était écrit, il entra dans sa maison, et, les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et il louait son ESPRIT DES VIVANTS comme auparavant. 1 R. 8. 44; Ps. 55. 17; | 23796 |
10 Et quand Daniel eut appris que le décret était écrit, il entra dans sa maison, et, les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et il louait son ESPRIT DES VIVANTS comme auparavant. 1 R. 8. 44; Ps. 55. 17; | 23796 |
13 Alors ils répondirent et dirent au roi: Daniel, qui est l'un des captifs de Juda, n'a eu aucun égard pour toi, ô roi! ni pour la défense que tu as écrite; mais trois fois le jour il fait sa prière à son être divin. | 23798 |
26 De par moi il est ordonné que dans toute l'étendue de mon royaume on ait de la crainte et de la frayeur devant L'ESPRIT DES VIVANTS de Daniel. Car c'est l'être divin vivant, et il demeure éternellement; son royaume ne sera point détruit, et sa domination durera jusqu'à la fin. Da. 2. 44; Da. 4. 3; Da. 7. 14; Da. 7. 27; Lu. 1. 33; | 23812 |
1 La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa couche, eut un songe et des visions en sa tête. Puis il écrivit le songe; il en dit le sommaire. | 23816 |
1 La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa couche, eut un songe et des visions en sa tête. Puis il écrivit le songe; il en dit le sommaire. | 23816 |
5 Et voici, une seconde bête semblable à un ours; elle se tenait sur un côté, et avait trois côtes dans sa gueule, entre les dents, et on lui disait: Lève-toi, mange beaucoup de chair. | 23820 |
9 Je regardai, jusqu'à ce que les trônes furent renversés, et que l'Ancien des jours en détermine leur accomplissement. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure. Son trône était comme des flammes de feu; ses roues, comme un feu ardent. | 23824 |
14 Et on lui donna la domination, la gloire et le règne, et tous les peuples, nations et langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera point détruit. Da. 2. 44; Lu. 1. 33; | 23830 |
20 Et touchant les dix cornes qui étaient sur sa tête, et touchant l'autre corne qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, cette corne qui avait des yeux et une bouche qui proférait de grandes choses, et qui avait une plus grande apparence que les autres. | 23836 |
25 Il prononcera des paroles contre le Souverain, il opprimera les saints du Souverain, et pensera à changer les temps et la loi; et les saints seront livrés en sa main pendant un temps, des temps et la moitié d'un temps. Da. 11. 36; | 23840 |
26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, pour la détruire et la faire périr jusqu'à la fin. | 23842 |
4 Et je vis le bélier qui frappait de ses cornes vers l'occident, vers le nord et vers le midi; et aucune bête ne pouvait subsister devant lui, et il n'y avait personne qui délivrât de sa puissance; mais il faisait tout ce qu'il voulait, et il devint grand. | 23850 |
6 Il vint jusqu'au bélier qui avait les deux cornes, et que j'avais vu se tenant devant le fleuve; et il courut contre lui dans la fureur de sa force. | 23852 |
7 Et je le vis atteindre le bélier; et, s'irritant contre lui, il le heurta et brisa ses deux cornes; et le bélier n'avait pas la force de lui résister; il le jeta à terre et le foula aux pieds, et il n'y eut personne qui délivrât le bélier de sa puissance. | 23852 |
8 Et le bouc grandit extrêmement; mais quand il fut puissant, sa grande corne se brisa, et à sa place, il en surgit quatre considérables, vers les quatre vents des cieux. | 23854 |
8 Et le bouc grandit extrêmement; mais quand il fut puissant, sa grande corne se brisa, et à sa place, il en surgit quatre considérables, vers les quatre vents des cieux. | 23854 |
17 Et il vint près du lieu où je me tenais, et, à sa venue, je fus épouvanté et je tombai sur ma face, et il me dit: Comprends, fils de l'homme, car la vision est pour le temps de la fin. | 23862 |
22 Et cette corne s'étant brisée, les quatre cornes qui se sont élevées à sa place sont quatre rois qui s'élèveront de cette nation, mais ils n'auront pas sa force. | 23868 |
22 Et cette corne s'étant brisée, les quatre cornes qui se sont élevées à sa place sont quatre rois qui s'élèveront de cette nation, mais ils n'auront pas sa force. | 23868 |
24 Sa puissance s'accroîtra, mais non pas par sa propre force. Il fera des ravages extraordinaires; il réussira dans ses entreprises, il détruira les puissants et le peuple des saints. | 23870 |
24 Sa puissance s'accroîtra, mais non pas par sa propre force. Il fera des ravages extraordinaires; il réussira dans ses entreprises, il détruira les puissants et le peuple des saints. | 23870 |
25 Et par son habileté, il fera réussir la fraude dans sa main. Il s'enorgueillira dans son cœur, et à l'improviste il fera périr beaucoup de gens; il s'élèvera contre le Prince des princes; mais il sera brisé sans le secours d'aucune main. Ac. 12 :20-25. | 23870 |
14 Et L'ADMIRABLE a veillé sur le mal, et l'a fait venir sur nous, car L'ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS est juste dans toutes les œuvres qu'il a faites, mais nous n'avons point écouté sa voix. | 23888 |
26 Et après les soixante-deux semaines, le Christ sera retranché dans la soixante-dixième semaine, et non pour lui. Et le peuple d'un conducteur qui viendra, détruira la ville et le sanctuaire*, et sa fin sera dans ce débordement; les désolations sont déterminées jusqu'au terme de la guerre. Lu. 19. 43,44; *destruction de Jérusalem et du temple en l'an 70 par l'empereur Titus et les armées romaine. | 23900 |
4 Et dès qu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux, mais il ne passera point à sa postérité, et n'aura pas la même puissance qu'il a exercée; car son royaume sera déchiré et donné à d'autres qu'à ceux-là. | 23930 |
5 Et le roi du midi deviendra fort, mais l'un de ses chefs deviendra plus fort que lui et dominera, et sa domination sera une grande domination. | 23932 |
11 Et le roi du midi sera irrité; il sortira et combattra contre lui, contre le roi du nord. Et celui-ci mettra sur pied une grande multitude, mais la multitude sera livrée en sa main. | 23938 |
16 Et celui qui sera venu contre lui fera tout ce qu'il voudra, et il n'y aura personne qui lui résiste; et il s'arrêtera dans le pays de gloire, ayant la destruction dans sa main. | 23942 |
17 Et il concevra le dessein de venir avec la force de tout son royaume, et fera un accord avec le roi du midi, et il lui donnera sa fille pour la perdre; mais cela ne lui réussira pas et ne sera pas pour lui. | 23944 |
18 Puis il tournera sa face vers les îles et en prendra plusieurs. Mais un capitaine mettra fin à l'opprobre qu'il lui attirait; il fera retomber sur lui son opprobre. | 23944 |
19 Et il tournera sa face vers les forteresses de son pays, mais il chancellera, il tombera, et on ne le trouvera plus. | 23946 |
20 Et un autre sera établi à sa place, qui fera passer l'exacteur dans l'ornement du royaume; et en peu de jours il sera brisé, et ce ne sera ni par la colère, ni dans la bataille. | 23946 |
21 À sa place il s'élèvera un homme méprisé, auquel on ne donnera pas l'honneur de la royauté; mais il viendra feignant la paix, et il s'emparera de la royauté par des flatteries. | 23948 |
25 Puis il réveillera sa force et son courage contre le roi du midi, avec une grande armée. Et le roi du midi s'engagera dans la guerre avec une grande et très forte armée, mais il ne subsistera pas, parce qu'on formera contre lui des complots. | 23952 |
26 Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront; son armée s'écoulera comme un torrent, et beaucoup d'hommes tomberont blessés à mort. | 23952 |
31 Et des forces se lèveront de sa part, elles profaneront le sanctuaire, la forteresse, et feront cesser le sacrifice continuel, et mettront l'abomination qui cause la désolation. | 23958 |
41 Il entrera dans les terres, se répandra comme un torrent et passera. Il entrera dans le pays de gloire; et plusieurs pays succomberont, mais ceux-ci échapperont de sa main: Édom et Moab et les principaux des enfants d'Ammon. | 23968 |
42 Il étendra sa main sur les pays, et le pays d'Égypte n'échappera point. | 23968 |
43 Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent et de toutes les choses précieuses de l'Égypte. Les Libyens et les Éthiopiens seront à sa suite. | 23970 |
45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la montagne glorieuse et sainte. Puis il viendra à sa fin, et personne ne lui donnera de secours. | 23972 |
4 Et toi, Daniel, cache ces paroles et scelle ce livre jusqu'au temps de la fin. Plusieurs le parcourront et sa connaissance augmentera. | 23978 |
7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve; il leva sa main droite et sa main gauche vers les cieux, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera pour un temps, des temps et la moitié d'un temps, et que quand il aura achevé de briser la force du peuple saint toutes ces choses seront accomplies. Ap. 10. 5-6; | 23980 |
7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve; il leva sa main droite et sa main gauche vers les cieux, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera pour un temps, des temps et la moitié d'un temps, et que quand il aura achevé de briser la force du peuple saint toutes ces choses seront accomplies. Ap. 10. 5-6; | 23980 |
3 De peur que je ne la dépouille à nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable à un désert, à une terre aride, et ne la fasse mourir de soif; | 24004 |
9 C'est pourquoi je reprendrai mon froment en son temps, et mon moût en sa saison, et j'enlèverai ma laine et mon lin qui couvraient sa nudité. | 24010 |
9 C'est pourquoi je reprendrai mon froment en son temps, et mon moût en sa saison, et j'enlèverai ma laine et mon lin qui couvraient sa nudité. | 24010 |
10 Et je découvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main. Os. 5. 14; | 24010 |
11 Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats et toutes ses solennités. | 24012 |
15 Et de là je lui donnerai ses vignes, et la vallée d'Acor, comme une entrée d'espérance; et elle y chantera comme au temps de sa jeunesse, comme au jour où elle remonta du pays d'Égypte. | 24016 |
17 Et j'ôterai de sa bouche les noms des Baals; et on ne fera plus mention de leur nom. | 24018 |
5 Après cela, les enfants d'Israël reviendront, et rechercheront L'ADMIRABLE leur ESPRIT DES VIVANTS, et leur Roi BIEN-AIMÉ. Et ils viendront avec crainte à L'ADMIRABLE et à sa bonté, aux derniers jours. És. 2. 2; Jé. 30. 9; Éz. 34. 23; Éz. 37. 22; Mi. 4. 1; | 24030 |
10 Ils mangeront, et ne seront pas rassasiés; ils se prostitueront, et ne multiplieront pas. Car ils ont abandonné L'ADMIRABLE, pour ne pas observer sa loi. Mi. 6. 14; | 24042 |
14 Je ne punirai point vos filles parce qu'elles se prostituent, ni vos belles-filles parce qu'elles commettent adultère. Car eux-mêmes se retirent avec des prostituées, et sacrifient avec les femmes consacrées à l'impudicité; et le peuple sans intelligence court à sa ruine. | 24046 |
13 Éphraïm a vu sa maladie, et Juda sa plaie. Éphraïm s'en va vers Assur, et on envoie vers le roi Jareb; mais il ne pourra ni vous guérir, ni vous délivrer de votre plaie. | 24066 |
13 Éphraïm a vu sa maladie, et Juda sa plaie. Éphraïm s'en va vers Assur, et on envoie vers le roi Jareb; mais il ne pourra ni vous guérir, ni vous délivrer de votre plaie. | 24066 |
2 Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa présence. | 24072 |
9 Les étrangers ont dévoré sa force, et il ne l'a point senti; sa tête s'est parsemée de cheveux blancs, et il ne s'en est pas aperçu. | 24092 |
9 Les étrangers ont dévoré sa force, et il ne l'a point senti; sa tête s'est parsemée de cheveux blancs, et il ne s'en est pas aperçu. | 24092 |
16 Éphraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; ils ne porteront plus de fruit; et s'ils ont des enfants, je ferai mourir le fruit précieux de leur sein. | 24134 |
1 Israël est une vigne florissante, qui porte beaucoup de fruits. Plus ses fruits sont abondants, plus il multiplie les autels; plus sa terre est belle, plus il embellit ses statues. Os. 8. 11; | 24138 |
5 Les habitants de Samarie sont épouvantés à cause des veaux de Beth-Aven; car le peuple mènera deuil sur son idole, et ses prêtres tremblent pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d'eux. | 24142 |
7 Et mon peuple est attaché à sa rébellion contre moi; on le rappelle au Souverain, mais aucun ne l'exalte. | 24160 |
3 (12-4) Dès le sein maternel il supplanta son frère, et dans sa force il lutta avec L'ESPRIT DES VIVANTS. Ge. 25. 26; Ge. 35. 9-10; | 24170 |
7 (12-8) Éphraïm est un marchand, qui a dans sa main des balances fausses; il aime à frauder. | 24174 |
6 Ses rameaux s'étendront; sa magnificence sera celle de l'olivier, et il aura le parfum du Liban. | 24208 |
8 Lamente-toi comme une vierge qui serait ceinte d'un sac, à cause de l'époux de sa jeunesse! | 24220 |
8 L'un ne presse point l'autre; chacun poursuit sa voie. Ils se précipitent au travers des traits, ils n'interrompent point leur marche. | 24242 |
11 Et L'ADMIRABLE fait entendre sa voix devant son armée; car son camp est fort nombreux, l'exécuteur de sa Parole est puissant. Certainement le jour de L'ADMIRABLE est grand et terrible; qui pourra le soutenir? Jé. 30. 7; Am. 5. 18; So. 1. 15; | 24244 |
11 Et L'ADMIRABLE fait entendre sa voix devant son armée; car son camp est fort nombreux, l'exécuteur de sa Parole est puissant. Certainement le jour de L'ADMIRABLE est grand et terrible; qui pourra le soutenir? Jé. 30. 7; Am. 5. 18; So. 1. 15; | 24244 |
16 Réunissez le peuple, sanctifiez l'assemblée; réunissez les anciens! Assemblez les enfants et les nourrissons à la mamelle! Que l'époux sorte de sa chambre, et l'épouse de son appartement! | 24250 |
18 L'ADMIRABLE a été jaloux de sa terre, il a été ému de compassion envers son peuple. | 24252 |
20 J'éloignerai de vous l'ennemi du nord, et je le chasserai dans une contrée aride et désolée; son avant-garde vers la mer orientale, et son arrière-garde vers la mer occidentale; sa puanteur montera, et son infection s'élèvera, quoiqu'il ait fait de grandes choses. | 24254 |
16 L'ADMIRABLE rugit de Sion, et de Jérusalem il fait entendre sa voix; les cieux et la terre sont ébranlés; mais L'ADMIRABLE est pour son peuple une retraite, et une forteresse pour les enfants d'Israël. 2 Pi. 3. 10; | 24284 |
2 Il dit: L'ADMIRABLE rugit de Sion; de Jérusalem il fait entendre sa voix; les pâturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est desséché. Jé. 25. 30; Joë. 3. 16; | 24292 |
11 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: À cause de trois crimes d'Édom et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et qu'il a étouffé la compassion, parce que sa colère déchire sans cesse, et qu'il garde sa fureur à toujours; | 24300 |
11 Ainsi a dit L'ADMIRABLE: À cause de trois crimes d'Édom et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'il a poursuivi son frère avec l'épée, et qu'il a étouffé la compassion, parce que sa colère déchire sans cesse, et qu'il garde sa fureur à toujours; | 24300 |
14 L'homme agile ne pourra fuir, le fort ne trouvera pas sa force, et l'homme vaillant ne sauvera point sa vie; | 24320 |
14 L'homme agile ne pourra fuir, le fort ne trouvera pas sa force, et l'homme vaillant ne sauvera point sa vie; | 24320 |
15 Celui qui manie l'arc ne tiendra pas, celui qui a les pieds légers n'échappera point, celui qui monte le cheval ne sauvera pas sa vie; | 24322 |
4 Le lion rugit-il dans la forêt, sans qu'il ait une proie? Le lionceau jette-t-il son cri de sa tanière, sans qu'il ait rien pris? | 24328 |
2 Le Souverain, L'ADMIRABLE, l'a juré par sa sainteté: Voici, les jours viennent sur vous, où l'on vous enlèvera avec des hameçons, et votre postérité avec des crochets de pêcheur. | 24344 |
13 Car voici celui qui a formé les montagnes, et créé le vent, et qui révèle à l'homme quelle est sa pensée; qui fait l'aube et l'obscurité, et qui marche sur les hauteurs de la terre; son nom est L'ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS des armées. Na. 1. 3; | 24354 |
2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël; elle est étendue sur sa terre, et personne ne la relève. | 24358 |
19 Comme un homme, qui fuit devant un lion, et que rencontre un ours; qui entre dans la maison, appuie sa main sur le mur, et un serpent le mord. | 24376 |
7 Puis il me fit voir ceci: voici, le Souverain se tenait debout sur un mur fait au niveau, et dans sa main était un niveau. | 24408 |
10 Je changerai vos fêtes en deuil, et tous vos chants en complaintes; je mettrai le sac sur tous les reins, et je rendrai chauves toutes les têtes; et je mettrai le pays dans le deuil comme pour un fils unique, et sa fin sera comme un jour d'amertume. | 24430 |
6 Il bâtit dans les cieux ses chambres hautes, et il fonde sa voûte sur la terre; il appelle les eaux de la mer, et les répand sur la face de la terre. Son nom est L'ADMIRABLE. Ps. 104. 3; Ps. 104. 13; Am. 5. 8; | 24442 |
13 N'entre pas dans les portes de mon peuple, au jour de sa calamité; ne considère pas avec joie son malheur, au jour de sa calamité; et que tes mains ne se jettent pas sur son bien, au jour de sa calamité; | 24466 |
13 N'entre pas dans les portes de mon peuple, au jour de sa calamité; ne considère pas avec joie son malheur, au jour de sa calamité; et que tes mains ne se jettent pas sur son bien, au jour de sa calamité; | 24466 |
13 N'entre pas dans les portes de mon peuple, au jour de sa calamité; ne considère pas avec joie son malheur, au jour de sa calamité; et que tes mains ne se jettent pas sur son bien, au jour de sa calamité; | 24466 |
1 (2-2) Or, Jonas fit sa prière à L'ADMIRABLE son ESPRIT DES VIVANTS, dans le ventre du poisson. | 24496 |
8 Que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs; et qu'ils crient à L'ESPRIT DES VIVANTS avec force, et que chacun se détourne de sa mauvaise voie et de l'iniquité qui est dans ses mains. | 24514 |
9 Qui sait si L'ESPRIT DES VIVANTS ne reviendra pas, et ne se repentira pas; et s'il ne reviendra pas de l'ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point?" Joë. 2. 14; | 24516 |
2 Et il fit sa requête à L'ADMIRABLE, et dit: Ah! L'ADMIRABLE, n'est-ce pas là ce que je disais quand j'étais encore dans mon pays? C'est pourquoi je voulais prévenir cela en m'enfuyant à Tarsis. Car je savais que tu es un ESPRIT DES VIVANTS bienveillant, compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et qui te repens du mal. Ex. 34. 6; Ps. 86. 5; Joë. 2. 13; | 24520 |
6 Et L'ADMIRABLE fit croître un ricin, qui s'éleva au-dessus de Jonas, pour donner de l'ombre sur sa tête et le délivrer de son chagrin. Et Jonas éprouva une grande joie à cause de ce ricin. | 24524 |
2 Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, ô terre, avec tout ce qui est en toi! Que le Souverain, L'ADMIRABLE, soit témoin contre vous, le Souverain, du palais de sa sainteté! De. 32. 1; És. 1. 2; | 24532 |
3 Car voici, L'ADMIRABLE sort de sa demeure; il descend, et marche sur les lieux élevés de la terre. De. 32. 13; De. 33. 29; Ps. 115. 3; És. 26. 21; | 24534 |
7 Toutes ses images taillées seront brisées, et tous les salaires de sa prostitution seront brûlés au feu, et je mettrai en désolation toutes ses idoles; car elle les a rassemblées avec le salaire de la prostitution: elles retourneront aussi au salaire de prostitution. | 24538 |
9 Car sa plaie est incurable; elle s'étend jusqu'à Juda, elle atteint jusqu'à la porte de mon peuple, jusqu'à Jérusalem. | 24540 |
2 Ils convoitent des champs et s'en emparent, des maisons, et ils les enlèvent; ils oppriment l'homme et sa maison, l'homme et son héritage. És. 5. 8; | 24550 |
4 Alors ils crieront à L'ADMIRABLE, mais il ne leur répondra pas; il leur cachera sa face en ce temps-là, parce que leurs actions ont été mauvaises. | 24568 |
4 Mais chacun habitera sous sa vigne et sous son figuier, sans que personne les épouvante; car la bouche de L'ADMIRABLE des armées a parlé. 1 R. 4. 25; | 24582 |
6 Car le fils déshonore le père; la fille s'élève contre sa mère; la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison. Éz. 22. 7; Mt. 10. 21; Mt. 10. 35-36; Lu. 12. 53; | 24634 |
6 Car le fils déshonore le père; la fille s'élève contre sa mère; la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison. Éz. 22. 7; Mt. 10. 21; Mt. 10. 35-36; Lu. 12. 53; | 24634 |
6 Car le fils déshonore le père; la fille s'élève contre sa mère; la belle-fille contre sa belle-mère; chacun a pour ennemis les gens de sa maison. Éz. 22. 7; Mt. 10. 21; Mt. 10. 35-36; Lu. 12. 53; | 24634 |
9 Je supporterai le courroux de L'ADMIRABLE, car j'ai péché contre lui, jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse justice. Il me conduira à la lumière, et je contemplerai sa justice. Jé. 50. 34; | 24636 |
18 Qui est L'ESPRIT DES VIVANTS semblable à toi, qui pardonne l'iniquité, et qui passe par-dessus le péché du reste de son héritage? Il ne garde pas à toujours sa colère, car il se plaît à faire miséricorde. Ex. 34. 6-7; | 24646 |
2 L'ADMIRABLE est un ESPRIT DES VIVANTS jaloux et vengeur; L'ADMIRABLE est vengeur, et il a la fureur à son commandement; L'ADMIRABLE se venge de ses adversaires, et il garde sa colère à ses ennemis. Ex. 20. 5; | 24650 |
5 Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ses habitants. Ex. 19. 18; Ps. 18. 7; Ps. 29. 5-6; Ps. 97. 4-5; Ps. 114. 4; | 24654 |
6 Qui subsistera devant son indignation? Et qui restera debout dans l'ardeur de sa colère? Sa fureur se répand comme un feu, et les rochers se brisent devant lui. | 24654 |
6 Qui subsistera devant son indignation? Et qui restera debout dans l'ardeur de sa colère? Sa fureur se répand comme un feu, et les rochers se brisent devant lui. | 24654 |
9 Cush était sa force, et les Égyptiens sans nombre; Put et les Libyens venaient à son secours. | 24690 |
7 Il est redoutable et terrible; c'est de lui-même que procèdent sa loi et sa grandeur. | 24708 |
7 Il est redoutable et terrible; c'est de lui-même que procèdent sa loi et sa grandeur. | 24708 |
8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, plus ardents que les loups du soir, et ses cavaliers s'avancent fièrement; ses cavaliers viennent de loin, ils volent comme l'aigle qui fond sur sa proie. | 24708 |
11 Alors il traverse comme le vent, il passe outre et se rend coupable, car il attribue sa force à son ESPRIT DES VIVANTS. | 24712 |
16 C'est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre le parfum à ses rets, car par leur moyen sa portion est grasse, et sa nourriture succulente. | 24716 |
16 C'est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre le parfum à ses rets, car par leur moyen sa portion est grasse, et sa nourriture succulente. | 24716 |
4 Voici, l'âme de celui qui s'élève n'est pas droite en lui; mais le juste vivra par sa foi. | 24724 |
9 Malheur à celui qui amasse pour sa maison des gains injustes, afin de placer son nid dans un lieu élevé, pour échapper à l'atteinte de la calamité! | 24728 |
15 Malheur à celui qui fait boire son prochain, à toi qui lui verses ta fureur et qui l'enivres, afin de voir sa nudité! | 24734 |
18 À quoi sert l'image taillée, pour que le sculpteur la taille? À quoi sert l'image de fonte, docteur de mensonge, pour que l'ouvrier qui l'a faite place en elle sa confiance, en fabriquant des idoles muettes? | 24738 |
20 Mais L'ADMIRABLE est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se taise en sa présence! | 24740 |
20 Mais L'ADMIRABLE est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se taise en sa présence! | 24740 |
3 L'ESPRIT DES VIVANTS vient de Théman, le Saint vient de la montagne de Paran. Sélah (pause). Sa majesté couvre les cieux, et la terre est remplie de sa louange. | 24744 |
3 L'ESPRIT DES VIVANTS vient de Théman, le Saint vient de la montagne de Paran. Sélah (pause). Sa majesté couvre les cieux, et la terre est remplie de sa louange. | 24744 |
4 C'est comme l'éclat de la lumière; des rayons jaillissent de sa main; c'est là que sa force est cachée. | 24746 |
4 C'est comme l'éclat de la lumière; des rayons jaillissent de sa main; c'est là que sa force est cachée. | 24746 |
10 Tu fends la terre en fleuves. Les montagnes te voient, et tremblent; des torrents d'eau se précipitent, l'abîme fait retentir sa voix, il élève ses mains en haut. | 24752 |
18 Ni leur argent, ni leur or ne pourront les délivrer au jour de la colère de L'ADMIRABLE; et par le feu de sa jalousie tout le pays sera consumé; car c'est d'une entière destruction, c'est d'une ruine soudaine qu'il frappera tous les habitants de la terre. Pr. 11. 4; Éz. 7. 19; So. 1. 14-16; | 24780 |
13 Il étendra sa main vers le nord, et il détruira l'Assyrie; il fera de Ninive une désolation, un lieu aride comme le désert. | 24794 |
12 Et je laisserai au milieu de toi un peuple humble et faible, et il mettra sa confiance dans le nom de L'ADMIRABLE. | 24810 |
9 Vous comptiez sur beaucoup, et voici, il y a eu peu; vous l'avez porté chez vous, mais j'ai soufflé dessus. Pourquoi? dit L'ADMIRABLE des armées. À cause de ma maison, parce qu'elle reste en ruine, pendant que vous vous empressez chacun pour sa maison. | 24828 |
3 Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire première, et comment la voyez-vous maintenant? Telle qu'elle est, n'est-elle pas comme un rien à vos yeux? | 24840 |
2 Et je dis: Où vas-tu? Et il me répondit: Je vais mesurer Jérusalem, pour voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur. | 24886 |
2 Et je dis: Où vas-tu? Et il me répondit: Je vais mesurer Jérusalem, pour voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur. | 24886 |
5 Et je serai pour elle, dit L'ADMIRABLE, une muraille de feu qui l'entourera, et je serai sa gloire au milieu d'elle. | 24888 |
13 Que toute chair fasse silence devant L'ADMIRABLE; car il s'est réveillé de sa demeure sainte! | 24896 |
1 Puis L'ADMIRABLE me fit voir Joshua, le grand sacrificateur, debout devant l'ange de L'ADMIRABLE, et l'adversaire se tenait à sa droite, pour s'opposer à lui. | 24900 |
11 Et je pris la parole, et lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du lampadaire et à sa gauche? | 24922 |
11 Et il me dit: C'est pour lui bâtir une maison au pays de la régénération; et quand elle sera préparée, il sera posé là sur sa base. | 24938 |
4 Voici, le Souverain s'en emparera; il jettera sa puissance dans la mer; et elle sera consumée par le feu. | 25002 |
7 J'ôterai son sang de sa bouche, et ses abominations d'entre ses dents, et lui aussi restera pour notre ESPRIT DES VIVANTS; il sera comme un chef en Juda, et Ékron comme le Jébusien. | 25004 |
13 Car je bande Juda comme un arc; j'arme Éphraïm de sa flèche; je ferai lever tes enfants, ô Sion, contre tes enfants, ô Javan! Je te rendrai pareille à l'épée d'un homme vaillant. | 25010 |
14 L'ADMIRABLE se montrera au-dessus d'eux; sa flèche partira comme l'éclair; le Souverain, L'ADMIRABLE, sonnera du cor, et s'avancera dans les tempêtes du midi. Na. 2. 4; | 25012 |
16 Et L'ADMIRABLE leur ESPRIT DES VIVANTS les délivrera en ce jour-là, comme le troupeau de son peuple; car ils seront comme les pierres d'un diadème brillant sur sa terre. | 25014 |
6 En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda comme un brasier parmi du bois, comme une torche enflammée parmi des gerbes; ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d'alentour, et Jérusalem demeurera habitée en sa place, à Jérusalem. | 25056 |
3 Et il arrivera que si quelqu'un prophétise encore, son père et sa mère qui l'auront engendré lui diront: Tu ne vivras plus, car tu dis des mensonges au nom de L'ADMIRABLE! Et son père et sa mère qui l'auront engendré, le transperceront quand il prophétisera. | 25068 |
3 Et il arrivera que si quelqu'un prophétise encore, son père et sa mère qui l'auront engendré lui diront: Tu ne vivras plus, car tu dis des mensonges au nom de L'ADMIRABLE! Et son père et sa mère qui l'auront engendré, le transperceront quand il prophétisera. | 25068 |
4 En ce jour-là, les prophètes seront confus, chacun de sa vision, quand ils prophétiseront; et ils ne se revêtiront plus du manteau de poil pour mentir. | 25070 |
10 Et toute la terre deviendra comme la plaine, de Guéba jusqu'à Rimmon, au midi de Jérusalem; et la ville sera élevée et demeurera en sa place, de la porte de Benjamin jusqu'au lieu de la première porte, jusqu'à la porte des angles, et de la tour de Hananéel jusqu'aux pressoirs du roi. | 25086 |
6 La loi de vérité était dans sa bouche, et il ne s'est point trouvé de perversité sur ses lèvres. Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il en a détourné plusieurs de l'iniquité. | 25120 |
7 Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et de sa bouche on recherche la loi; car il est le messager de L'ADMIRABLE des armées. | 25122 |
2 Et qui pourra soutenir le jour de sa venue, et qui pourra subsister quand il paraîtra? Car il sera comme le feu du fondeur, et comme la potasse des foulons. | 25136 |
18 Or, la naissance de Jésus-Christ arriva ainsi: Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte de la Sainte Présence divine, avant qu'ils aient une relation ensemble. Lu. 1. 27; Lu. 1. 34; | 25178 |
24 Quand Joseph fut réveillé de son sommeil, il fit comme l'ange de L'ADMIRABLE lui avait commandé, et il prit sa femme. | 25184 |
11 Et étant entrés dans l'abri, ils trouvèrent l'enfant né, avec Marie sa mère, et se prosternant devant lui ils l'adorèrent; et ouvrant leurs trésors, ils lui présentèrent des dons, de l'or, de l'encens et de la myrrhe. | 25198 |
13 Après qu'ils furent partis, voici le Surveillant ADMIRABLE apparut en songe à Joseph, et lui dit: Lève-toi; prends le petit enfant et sa mère, et enfuis-toi en Égypte, et restes-y jusqu'à ce que je te le dise; car Hérode cherchera l'enfant né pour le faire mourir. | 25200 |
14 Joseph s'étant levé, prit de nuit l'enfant né et sa mère, et se retira en Égypte. | 25202 |
20 Et lui dit: Lève-toi, prends le jeune enfant et sa mère, et retourne au pays d'Israël; car ceux qui en voulaient à la vie du jeune enfant sont morts. | 25208 |
21 Joseph donc, s'étant levé, prit le jeune enfant et sa mère, et s'en vint au pays d'Israël. | 25208 |
4 Or, ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage. Mc. 1. 6; | 25216 |
7 Mais quand il vit venir à sa consécration plusieurs des pharisiens et des sadducéens, il leur dit: Race de vipères! qui vous a appris à fuir la colère à venir? Mt. 12. 34; Mt. 23. 33; Lu. 3. 7; | 25220 |
11 Pour moi, je vous consacre d'eau, en vue de la reconsidération dans la rectification de vos pensées; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales: c'est lui qui vous consumera dans le feu de sa Sainte Présence divine. Mc. 1. 7; Lu. 3. 16; Jn. 1. 15; Jn. 1. 26; Ac. 1. 5; Ac. 11. 16; Ac. 19. 4; 1 Co. 12. 13; 2 The. 1:7-10; Apo. 20:9; | 25224 |
13 Alors Jésus vint de Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être consacré* par lui. No. 8. 5-7; Mc. 1. 9; Lu. 3. 21; *le baptême était un rituel de purification et de consécration issu de la loi et des prophètes. Son mode d'application était l'aspersion ou l'effusion et jamais l'immersion. Sa phase de purification était envers les pécheurs pour le pardon de leurs péchés dans l'offrande d'un sacrifice; sa phase de consécration se rapportait uniquement a ceux qui entraient au service dans le tabernacle. Ainsi par son baptême Christ entra dans son ministère de Souverain Sacrificateur afin de s'offrir en sacrifice poue le rachat de ses élus. | 25226 |
13 Alors Jésus vint de Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être consacré* par lui. No. 8. 5-7; Mc. 1. 9; Lu. 3. 21; *le baptême était un rituel de purification et de consécration issu de la loi et des prophètes. Son mode d'application était l'aspersion ou l'effusion et jamais l'immersion. Sa phase de purification était envers les pécheurs pour le pardon de leurs péchés dans l'offrande d'un sacrifice; sa phase de consécration se rapportait uniquement a ceux qui entraient au service dans le tabernacle. Ainsi par son baptême Christ entra dans son ministère de Souverain Sacrificateur afin de s'offrir en sacrifice poue le rachat de ses élus. | 25226 |
17 Et voici une inspiration de l'essence de la divinité suprême, qui affirme à Jean dans sa vision: Celui-ci est mon Fils agréablement résigné, en qui JE SUIS pleinement satisfait. És. 42. 1; Mt. 12. 18; Mt. 17. 5; Lu. 9. 35; Col. 1. 13; 2 Pi. 1. 17; | 25230 |
1 Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert pour être tenté par sa contrariété charnelle*. Mc. 1. 12; Lu. 4. 1; *la nature humaine de Jésus était pure et sans péché, mais l'esprit de la chair demeurait en opposition à l'Esprit divin pour le tenter en toutes choses. Étant parfait, aucun ne pouvait le tenter sauf lui-même. | 25232 |
5 Alors sa contrariété charnelle le concevait exalté dans la ville sainte, et le représenta comme le Dominateur du temple; | 25236 |
8 Sa contrariété charnelle le concevait encore exalté comme dans une élévation extrême de Monarque, et lui montra tous les royaumes de la disposition charnelle et leur gloire; | 25240 |
11 Alors sa contrariété charnelle se dissipa; et voici des caractéristiques divins se manifestèrent pour l'assister. | 25242 |
24 Et sa renommée se répandit par toute la Syrie; et on lui présentait tous ceux qui étaient malades, et atteints de diverses souffrances et tourments, des cerveaux hébétés, ceux qui étaient d'une conscience tordue, des paralytiques; et il les guérissait. | 25256 |
2 Et ouvrant sa bouche, il les enseignait, en disant: | 25260 |
13 Vous êtes le sel de la terre; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi sera-t-elle salée? Car il est ainsi insipide, car ne valant rien sauf d'être jeté dehors et piétiné par les hommes. Mc. 9. 50; Lu. 14. 34; | 25272 |
31 Il a été dit aussi: Si quelqu'un répudie sa femme, qu'il lui donne une lettre de divorce. De. 24. 1; | 25290 |
32 Mais moi je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n'est pour cause de prostitution, la fait devenir adultère; et que quiconque se mariera à la femme répudiée, commettra un adultère. Mt. 19. 7; Mc. 10. 4; Mc. 10. 11; Lu. 16. 18; 1 Co. 7. 10; | 25290 |
27 Et qui est-ce d'entre vous qui par son souci puisse ajouter une coudée à sa taille? | 25336 |
29 Cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a point été vêtu comme l'un d'eux. | 25338 |
33 Mais soyez conscient premièrement de la Souveraineté de L'ESPRIT DES VIVANTS et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus. 1 R. 3. 13; Ps. 37. 25; Ps. 55. 22; | 25342 |
24 Quiconque donc entend ces paroles que je dis, et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc; Jé. 17. 8; Lu. 6. 47; Ro. 2. 13; Ja. 1. 25; | 25368 |
26 Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable; Éz. 13. 11; Ro. 2. 13; Ja. 1. 23; | 25370 |
27 Et la pluie est tombée, et les torrents se sont débordés, et les vents ont soufflé, et ont fondu sur cette maison-là; elle est tombée, et sa ruine a été grande. | 25372 |
28 Or quand Jésus eut achevé ces discours, le peuple fut étonné de sa doctrine; | 25372 |
3 Et Jésus, étendant la main le toucha, et lui dit: Je le veux, sois propre. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre. | 25378 |
14 Puis Jésus, étant venu à la maison de Pierre, vit sa belle-mère couchée au lit et ayant la fièvre. Mc. 1. 29; Lu. 4. 38; | 25390 |
16 Sur le soir, on lui présenta plusieurs qui avaient des dérèglements de consciences, et il redressa ces raisonnements fallacieux par sa Parole; il restaura aussi tous ceux qui étaient misérables; | 25392 |
20 Et Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux de l'air des nids; mais le Fils, l'expression humaine, n'a pas où reposer sa tête. | 25396 |
28 Quand il fut arrivé à l'autre bord, dans le pays des Gergéséniens, deux qui avaient le cerveau détraqué par la culpabilité de leurs transgressionas, si furieux que personne n'osait passer par ce chemin-là, sortirent des sépulcres, et vinrent à sa rencontre. Mc. 5. 1; Lu. 8. 26; | 25404 |
32 Et il leur dit: Allez. Et étant sortis de sa présence, ils se défoulèrent parmi le troupeau de pourceaux; et aussitôt tout le troupeau de pourceaux se précipita brusquement de l'escarpement dans la mer, et ils moururent dans les eaux. | 25408 |
1 Jésus, étant entré dans la barque, retraversa le lac, et vint en sa ville. | 25412 |
7 Et il se leva, et s'en alla dans sa maison. | 25418 |
31 Mais, étant sortis, ils répandirent sa réputation dans toute cette contrée. Mc. 7. 36; | 25442 |
38 Priez donc L'ADMIRABLE de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. 2 Th. 3. 1; | 25450 |
10 Ni sac pour le voyage, ni deux habits, ni sandales, ni bâton; car l'ouvrier est digne de sa nourriture. Lé. 19. 13; De. 24. 14; De. 25. 4; Lu. 10. 7; 1 Co. 9. 4; 1 Co. 9. 14; 1 Ti. 5. 18; | 25462 |
36 Et l'homme aura pour ennemis ceux de sa maison. Ps. 41. 9; Ps. 55. 12; Jn. 13. 18; | 25488 |
37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi, n'est pas digne de moi; Lu. 14. 26; | 25488 |
37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n'est pas digne de moi; et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi, n'est pas digne de moi; Lu. 14. 26; | 25488 |
39 Celui qui estime sa vie, la perdra; mais celui qui abandonnera sa vie en ma faveur, la retrouvera. Mt. 16. 25; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25; | 25490 |
39 Celui qui estime sa vie, la perdra; mais celui qui abandonnera sa vie en ma faveur, la retrouvera. Mt. 16. 25; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25; | 25490 |
42 Et quiconque aura donné à boire seulement une coupe d'eau froide à un de ces petits, parce qu'il est mon disciple, je vous dis en vérité qu'il ne perdra point sa reconnaissance. Mt. 25. 40; Mc. 9. 41; Hé. 6. 10; | 25494 |
19 Il ne contestera point, et ne criera point, et on n'entendra point sa voix dans les rues; | 25546 |
29 Ou comment quelqu'un pourrait-il entrer dans la maison d'un homme fort, et piller son bien, s'il n'avait auparavant lié cet homme fort? Après quoi, il pourrait piller sa maison. | 25556 |
45 Alors il la poursuit, et reçoit en lui sept autres attitudes plus tordues que cette disposition première, et elles s'établissent pour motiver sa conscience; et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en arrivera ainsi à cette méchante génération. Hé. 6. 4-5; Hé. 10. 26; 2 Pi. 2. 20; | 25572 |
46 Et comme Jésus parlait encore au peuple, sa mère et ses frères étaient dehors, cherchant à lui parler. Mc. 3. 31; Lu. 8. 20; | 25574 |
49 Et étendant sa main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères. | 25576 |
44 La Royauté Sublime est encore semblable à un trésor caché dans un champ, qu'un homme a trouvé et qu'il cache; et dans sa joie, il s'en va et vend tout ce qu'il a, et achète ce champ-là. Ph. 3. 7; | 25624 |
54 Et étant venu en sa patrie, il les enseignait dans leur synagogue; de sorte qu'ils étaient étonnés, et qu'ils disaient: D'où viennent à cet homme cette sagesse et ces miracles? Mc. 6. 2; | 25634 |
55 N'est-ce pas le fils du charpentier? Sa mère ne s'appelle-t-elle pas Marie? et ses frères, Jacques, Joses, Simon et Jude? Jn. 6. 42; | 25634 |
57 De sorte qu'ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: Un prophète* n'est méprisé que dans son pays et dans sa maison. Mc. 6. 4; Lu. 4. 24; Jn. 4. 44; *Un prophète ètait celui qui, sous l'Ancienne Alliance, parlait pour l'Esprit des vivants qui mettait les paroles dans sa bouche. Sous la Nouvelle Alliance il s'agit de celui en qui la Sainte Présence de Christ réside pour proclamer le message de sa grâce souveraine. | 25636 |
57 De sorte qu'ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: Un prophète* n'est méprisé que dans son pays et dans sa maison. Mc. 6. 4; Lu. 4. 24; Jn. 4. 44; *Un prophète ètait celui qui, sous l'Ancienne Alliance, parlait pour l'Esprit des vivants qui mettait les paroles dans sa bouche. Sous la Nouvelle Alliance il s'agit de celui en qui la Sainte Présence de Christ réside pour proclamer le message de sa grâce souveraine. | 25636 |
57 De sorte qu'ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: Un prophète* n'est méprisé que dans son pays et dans sa maison. Mc. 6. 4; Lu. 4. 24; Jn. 4. 44; *Un prophète ètait celui qui, sous l'Ancienne Alliance, parlait pour l'Esprit des vivants qui mettait les paroles dans sa bouche. Sous la Nouvelle Alliance il s'agit de celui en qui la Sainte Présence de Christ réside pour proclamer le message de sa grâce souveraine. | 25636 |
8 Poussée par sa mère, elle lui dit: Donne-moi ici, dans un plat, la tête de Jean-Baptiste. | 25648 |
11 Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère. | 25650 |
11 Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère. | 25650 |
19 Et après avoir commandé que le peuple s'assît sur l'herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et dressant sa perception vers la Divinité Suprême qui demeurait en Lui, il rendit grâces; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnèrent au peuple. 1 S. 9. 13; Ps. 146. 7; | 25658 |
4 Car L'ESPRIT DES VIVANTS a donné ce commandement: Honore ton père et ta mère; et: Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort. Ex. 20. 12; Ex. 21. 17; Lé. 20. 9; De. 5. 16; Pr. 20. 20; Ép. 6. 2; | 25682 |
5 Mais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa mère: Ce dont je pourrais t'assister est un don consacré à L'ESPRIT DES VIVANTS, n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère. | 25682 |
5 Mais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa mère: Ce dont je pourrais t'assister est un don consacré à L'ESPRIT DES VIVANTS, n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère. | 25682 |
28 Alors Jésus, répondant, lui dit: Ô femme! ta foi est grande; qu'il te soit fait comme tu le désires. Et à cette heure même sa fille fut rendue saine d'esprit*. *Elle fut restaurée dans une disposition équilibrée. | 25706 |
25 Car quiconque voudra sauver sa vie, la perdra; et quiconque perdra sa vie pour l'amour de moi, la trouvera; Mt. 10. 39; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25; | 25744 |
25 Car quiconque voudra sauver sa vie, la perdra; et quiconque perdra sa vie pour l'amour de moi, la trouvera; Mt. 10. 39; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25; | 25744 |
28 Je vous dis en vérité qu'il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûteront point la mort qu'ils n'aient vu le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, manifester sa Royauté Sublime. Mc. 9. 1; Lu. 9. 27; | 25746 |
25 Et parce qu'il n'avait pas de quoi payer, son maître commanda qu'il fût vendu, lui, sa femme et ses enfants, et tout ce qu'il avait, afin que la dette fût payée. Mt. 5. 25; | 25802 |
3 Des pharisiens y vinrent aussi pour le tenter, et ils lui dirent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque sujet que ce soit? Mc. 10. 2; | 25818 |
5 Et qu'il dit: À cause de cela l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux seront une seule chair? Ge. 2. 24; 1 Co. 6. 16; Ép. 5. 31; | 25820 |
5 Et qu'il dit: À cause de cela l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux seront une seule chair? Ge. 2. 24; 1 Co. 6. 16; Ép. 5. 31; | 25820 |
9 Mais je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n'est pour cause de prostitution, et en épousera une autre, commet un adultère; et celui qui épousera celle qui a été répudiée, commet [aussi] un adultère. Mt. 5. 32; Mc. 10. 11; Lu. 16. 18; 1 Co. 7. 10; | 25824 |
28 Et Jésus leur dit: Je vous dis en vérité, à vous qui m'avez suivi, dans la régénération, lorsque le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d'Israël. Lu. 22. 30; | 25842 |
1 Car la Royauté Sublime est semblable au chef d'une famille, qui sortit dès la pointe du jour, afin de louer des ouvriers pour sa vigne. | 25848 |
2 Et étant convenu avec les ouvriers d'un denier par jour, il les envoya à sa vigne. | 25848 |
28 Comme le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs. Lu. 22. 27; Jn. 13. 14; Ép. 1. 7; Ph. 2. 7; 1 Ti. 2. 6; 1 Pi. 1. 19; | 25874 |
34 La saison des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir les fruits de sa vigne. | 25916 |
41 Ils lui répondirent: Il fera périr misérablement ces méchants, et il louera sa vigne à d'autres vignerons, qui lui en rendront les fruits en leur saison. | 25924 |
5 Mais eux, n'en tenant compte, s'en allèrent, l'un à sa ferme, et l'autre à son commerce. | 25936 |
24 Souverain, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera lignée à son frère. De. 25. 5; | 25954 |
25 Or, il y avait parmi nous sept frères, dont le premier, s'étant marié, mourut; et n'ayant point eu d'enfants, il laissa sa femme à son frère. | 25956 |
33 Et le peuple entendant cela, admirait sa doctrine. Mt. 7. 28; | 25964 |
17 Que celui qui sera au haut de la maison ne descende point pour emporter quoi que ce soit de sa maison; | 26036 |
29 Et aussitôt après l'affliction de ces jours-là le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera point sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées. És. 13. 10; Éz. 32. 7; Joë. 2. 31; Joë. 3. 15; Mc. 13. 24; Lu. 21. 15; | 26048 |
30 Alors la merveille du Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, paraîtra dans sa Divinité Suprême; alors aussi toutes les tribus de la terre se lamenteront, en se frappant la poitrine, et elles verront le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, venant sur les nuées de la Divinité Suprême, avec une grande puissance et une grande gloire. Da. 7. 10; Mt. 16. 27; Mt. 25. 31; Mt. 26. 64; Mc. 13. 26; Mc. 14. 62; Lu. 21. 27; Ac. 1. 11; 2 Th. 1. 10; Ap. 1. 7; | 26050 |
43 Or, considérez ceci, que si un père de famille était averti à quelle veille de la nuit le larron viendra, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison. Lu. 12. 39; 1 Th. 5. 2; 2 Pi. 3. 10; Ap. 3. 3; Ap. 16. 15; | 26062 |
51 Et il le séparera, et il lui donnera sa part avec les hypocrites; là seront les pleurs et les grincements de dents. Mt. 8. 12; Mt. 13. 42; Mt. 22. 13; Mt. 25. 30; Lu. 13. 28; | 26070 |
31 Or, quand le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, viendra dans sa gloire avec tous les saints anges, alors il s'assiéra sur le trône de sa gloire. Mt. 16. 27; Mt. 19. 28; Mt. 26. 64; Mc. 14. 62; Lu. 21. 27; Ac. 1. 11; 1 Th. 4. 16; 2 Th. 1. 10; Ap. 1. 7; | 26104 |
31 Or, quand le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, viendra dans sa gloire avec tous les saints anges, alors il s'assiéra sur le trône de sa gloire. Mt. 16. 27; Mt. 19. 28; Mt. 26. 64; Mc. 14. 62; Lu. 21. 27; Ac. 1. 11; 1 Th. 4. 16; 2 Th. 1. 10; Ap. 1. 7; | 26104 |
33 Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche. | 26106 |
33 Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche. | 26106 |
34 Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père, possédez en héritage la Royauté Sublime qui vous a été préparé dès la fondation de cette disposition charnelle; Mt. 20. 23; Mc. 10. 40; | 26106 |
41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits, et allez au feu éternel, préparé pour la contrariété charnelle et ses administrateurs de la loi; Ps. 6. 8; És. 30. 33; Mt. 7. 23; Lu. 13. 25; Lu. 13. 27; Ap. 19. 20; | 26114 |
19 Or, pendant qu'il était assis sur le tribunal, sa femme lui envoya dire: Ne te mêle point de l'affaire de ce juste; car j'ai beaucoup souffert aujourd'hui en songe, à son sujet. | 26216 |
37 Ils mirent aussi au-dessus de sa tête la cause de sa condamnation, ainsi écrite pour celui-ci qui est Jésus - LE ROI DES JUDÉENS. Mc. 15. 26; Lu. 23. 38; Jn. 19. 19; | 26234 |
37 Ils mirent aussi au-dessus de sa tête la cause de sa condamnation, ainsi écrite pour celui-ci qui est Jésus - LE ROI DES JUDÉENS. Mc. 15. 26; Lu. 23. 38; Jn. 19. 19; | 26234 |
38 On crucifia en même temps avec lui deux brigands, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. És. 53. 12; | 26236 |
38 On crucifia en même temps avec lui deux brigands, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. És. 53. 12; | 26236 |
53 Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes. Éz. 37. 12,13; | 26250 |
8 Pour moi je vous ai consacrés d'eau, mais lui vous consacrera de sa Sainte Présence. És. 44. 3; Joë. 2. 28; Mt. 3. 11; Ac. 1. 5; Ac. 2. 4; Ac. 11. 15; Ac. 11. 16; Ac. 19. 4; | 26298 |
13 Et il fut là au désert quarante jours, étant tenté par la contrariété* de sa nature charnelle; et il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient. *La nature humaine de Jésus était en opposition avec sa nature divine afin de l'éprouver et de le préparer aux souffrances de son ministère. Il fallait qu'il soit tenté en toutes choses comme nous le sommes, et puisque rien ni personne ne pouvait le tenter, il s'est Lui-même soumis à la tentation des faiblesses de la nature humaine qui s'opposaient à sa nature divine. | 26304 |
13 Et il fut là au désert quarante jours, étant tenté par la contrariété* de sa nature charnelle; et il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient. *La nature humaine de Jésus était en opposition avec sa nature divine afin de l'éprouver et de le préparer aux souffrances de son ministère. Il fallait qu'il soit tenté en toutes choses comme nous le sommes, et puisque rien ni personne ne pouvait le tenter, il s'est Lui-même soumis à la tentation des faiblesses de la nature humaine qui s'opposaient à sa nature divine. | 26304 |
13 Et il fut là au désert quarante jours, étant tenté par la contrariété* de sa nature charnelle; et il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient. *La nature humaine de Jésus était en opposition avec sa nature divine afin de l'éprouver et de le préparer aux souffrances de son ministère. Il fallait qu'il soit tenté en toutes choses comme nous le sommes, et puisque rien ni personne ne pouvait le tenter, il s'est Lui-même soumis à la tentation des faiblesses de la nature humaine qui s'opposaient à sa nature divine. | 26304 |
22 Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes. Mt. 7. 28; Lu. 4. 32; | 26312 |
28 Et sa réputation se répandit aussitôt par toute la contrée des environs de la Galilée. | 26318 |
12 Et aussitôt il se leva, et s'étant chargé de sa paillasse, il sortit, en la présence de tout le monde, de sorte qu'ils furent tous dans l'étonnement, et qu'ils glorifièrent L'ESPRIT DES VIVANTS, disant: Nous n'avons jamais rien vue de pareil. | 26350 |
5 Alors, les regardant avec indignation, et étant affligé de l'endurcissement de leur cœur, il dit à cet homme: Étends ta main. Et il l'étendit, et sa main devint saine comme l'autre. 1 R. 13. 6; | 26372 |
27 Personne ne peut entrer dans la maison d'un homme fort et piller son bien, s'il n'a auparavant lié cet homme fort; et alors il pillera sa maison. Mt. 12. 29; Col. 2. 15; | 26394 |
31 Ses frères et sa mère arrivèrent donc, et se tenant dehors ils l'envoyèrent appeler; et la multitude était assise autour de lui. Mt. 12. 46; Lu. 8. 19; | 26398 |
29 Et quand le fruit est dans sa maturité, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est prête. | 26434 |
3 Il faisait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait le tenir lié, pas même avec des chaînes; | 26450 |
33 Alors la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui avait été fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et lui dit toute la vérité. | 26480 |
1 Jésus étant parti de là, vint dans sa patrie, et ses disciples le suivirent. Mt. 13. 53; Lu. 4. 16; | 26494 |
4 Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans son pays, parmi ses parents et ceux de sa famille. Mt. 13. 57; Lu. 4. 24; Jn. 4. 44; | 26496 |
21 Mais un jour propice arriva. Hérode, à l'occasion du jour de sa naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes et aux principaux de la Galilée. Ge. 40. 20; Mt. 14. 6; | 26514 |
21 Mais un jour propice arriva. Hérode, à l'occasion du jour de sa naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes et aux principaux de la Galilée. Ge. 40. 20; Mt. 14. 6; | 26514 |
24 Et étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère lui dit: La tête de Jean-Baptiste. | 26516 |
24 Et étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère lui dit: La tête de Jean-Baptiste. | 26516 |
25 Et étant revenue en toute hâte vers le roi, elle fit sa demande, et dit: Je veux que tu me donnes à l'instant, dans un bassin, la tête de Jean-Baptiste. | 26518 |
28 Le garde y alla et lui coupa la tête dans la prison; et l'ayant apportée dans un bassin, il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la présenta à sa mère. | 26520 |
41 Et Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et dressant sa perception vers la Divinité Suprême en Lui, il rendit grâces, et rompit les pains, et il les donna à ses disciples, afin qu'ils leur distribuent; il partagea aussi les deux poissons entre tous. 1 S. 9. 13; Jn. 17. 1; | 26534 |
10 Car Moïse a dit: Honore ton père et ta mère; et que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort; Ex. 20. 12; Ex. 21. 17; Lé. 20. 9; De. 5. 16; De. 27. 16; Pr. 20. 20; Ép. 6. 2; | 26560 |
11 Mais vous, vous dites: Si un homme dit à son père ou à sa mère: Tout ce dont je pourrais t'assister est Corban, c'est-à-dire, un don consacré à L'ESPRIT DES VIVANTS; il sera exempté. | 26562 |
12 Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère; | 26562 |
26 Cette femme était Grecque, et Syrophénicienne de nation; et elle le pria de redresser la conscience déréglée de sa fille. | 26576 |
30 Et étant de retour dans sa maison, elle trouva que la conscience déréglée était dissipée, et sa fille couchée sur le lit. | 26580 |
30 Et étant de retour dans sa maison, elle trouva que la conscience déréglée était dissipée, et sa fille couchée sur le lit. | 26580 |
33 Et l'ayant tiré de la foule à part, il lui mit les doigts dans les oreilles; et ayant pris de sa salive, il lui toucha la langue. | 26584 |
34 Puis dressant sa perception vers la divinité Suprême en Lui, il soupira et lui dit: Ephphatha, c'est-à-dire, Ouvre-toi. | 26584 |
35 Aussitôt ses oreilles furent ouvertes, et sa langue fut déliée, et il parlait sans peine. | 26586 |
26 Et il le renvoya dans sa maison, et lui dit: Ne rentre pas dans le village, et ne le dis à personne de la communauté. | 26616 |
35 Car quiconque voudra sauver sa vie, la perdra; mais quiconque perdra sa vie à cause de moi et du message de la grâce, la sauvera. Mt. 10. 39; Mt. 16. 25; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25; | 26624 |
35 Car quiconque voudra sauver sa vie, la perdra; mais quiconque perdra sa vie à cause de moi et du message de la grâce, la sauvera. Mt. 10. 39; Mt. 16. 25; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25; | 26624 |
41 Et quiconque vous donnera un verre d'eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous dis en vérité, qu'il ne perdra pas sa récompense; Mt. 10. 42; | 26670 |
50 C'est une bonne chose que le sel; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? (9-51) Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. Mt. 5. 13; Lu. 14. 34; Ro. 12. 18; Hé. 12. 14; | 26680 |
2 Alors les pharisiens vinrent et lui demandèrent, pour l'éprouver: Est-il permis à un homme de répudier sa femme | 26684 |
7 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme; Ge. 2. 24; 1 Co. 6. 16; Ép. 5. 31; | 26688 |
7 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme; Ge. 2. 24; 1 Co. 6. 16; Ép. 5. 31; | 26688 |
11 Et il leur dit: Quiconque répudiera sa femme et en épousera une autre, commettra un adultère à son égard; Mt. 5. 32; Mt. 19. 9; Lu. 16. 18; 1 Co. 7. 10; | 26692 |
45 Car le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, est venu, non pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jn. 13. 14; Ép. 1. 7; Ph. 2. 7; Col. 1. 14; 1 Ti. 2. 6; Tit. 2. 14; | 26726 |
18 Ce que les scribes et les principaux sacrificateurs ayant entendu, ils cherchaient les moyens de le faire périr; car ils le craignaient, parce que tout le peuple était étonné de sa doctrine. Jn. 7. 19; | 26754 |
19 Souverain, Moïse nous a ordonné que si le frère de quelqu'un meurt, et laisse sa femme sans enfants, son frère épousera sa veuve, pour susciter lignée à son frère. De. 25. 5-6; | 26790 |
19 Souverain, Moïse nous a ordonné que si le frère de quelqu'un meurt, et laisse sa femme sans enfants, son frère épousera sa veuve, pour susciter lignée à son frère. De. 25. 5-6; | 26790 |
33 Et que se résigner à lui de tout son cœur, de toute sa pensée, de toute son âme, et de toute sa force, et se sacrifier pour son semblable comme s'il était soi-même, c'est plus que tous les offrandes à brûler et les sacrifices. | 26804 |
33 Et que se résigner à lui de tout son cœur, de toute sa pensée, de toute son âme, et de toute sa force, et se sacrifier pour son semblable comme s'il était soi-même, c'est plus que tous les offrandes à brûler et les sacrifices. | 26804 |
15 Et que celui qui est sur le toit ne descende point dans la maison, et n'y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison; | 26832 |
24 En ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, la lune ne donnera point sa lumière; És. 13. 10; Éz. 32. 7; Joë. 2. 31; Joë. 3. 15; Mt. 24. 29; Lu. 21. 25; Ap. 6. 12; | 26840 |
34 Il en est comme d'un homme qui, allant en voyage, laisse sa maison, et en donne la direction à ses serviteurs, marquant à chacun sa tâche, et qui ordonne au portier d'être vigilant. | 26850 |
34 Il en est comme d'un homme qui, allant en voyage, laisse sa maison, et en donne la direction à ses serviteurs, marquant à chacun sa tâche, et qui ordonne au portier d'être vigilant. | 26850 |
26 Et le sujet de sa condamnation était marqué par cet écriteau: LE ROI DES JUDÉENS. Mt. 27. 37; Lu. 23. 38; Jn. 19. 19; | 26956 |
27 Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. | 26956 |
27 Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. | 26956 |
18 Ils saisiront les serpents; quand ils auront bu quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et ils seront guéris*. Lu. 10. 19; Ac. 28. 5; Ac. 28. 8; *Ce ministère était strictement celui des apôtres et ne se rapporte aucunement à sa contrefaçon moderne. | 26996 |
5 Au temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur nommé Zacharie, du rang d'Abia; sa femme était de la race d'Aaron, et elle s'appelait Élisabeth. 1 Ch. 24. 10; | 27006 |
8 Or, il arriva comme Zacharie faisait les fonctions de sacrificateur* devant L'ESPRIT DES VIVANTS, selon l'ordre de son rang, *Cette fonction de la prêtrise d'Aaron fut par après transmise de droit à son fils Jean nommé le Baptiste, c'est à dire le Consécrateur légitime au service du Tabernacle de l'Esprit des vivants qi devait être manifesté dans la chair à cette période; le Tabernacle de l'Espritdes vivants était parmi les hommes et Jean en était le précurseur qui préparait son entré dans sa fonction de Maître Sacrificateur pour le rachat de ses élus; | 27010 |
14 Il sera pour toi un sujet de joie et de ravissement, et plusieurs se réjouiront de sa naissance. Lu. 1. 58; | 27016 |
15 Car il sera grand devant L'ADMIRABLE; il ne boira ni vin, ni boisson forte, et il sera rempli de la Sainte Présence dès le sein de sa mère; Jg. 13. 4; | 27016 |
23 Et lorsque les jours de son ministère furent achevés, il s'en alla en sa maison. | 27024 |
24 Quelque temps après, Élisabeth sa femme conçut; elle se cacha durant cinq mois, et disait: | 27026 |
36 Et voilà, Élisabeth ta parente a aussi conçu un fils en sa vieillesse; et c'est ici le sixième mois de celle qui était appelée stérile. | 27038 |
48 Parce qu'il a regardé la bassesse de sa servante. Et voici désormais tous les âges me diront bienheureuse. | 27050 |
50 Et sa miséricorde s'étend de génération en génération sur ceux qui le craignent. Ex. 20. 6; | 27052 |
54 Il a pris en sa protection Israël* son serviteur; És. 30. 18; És. 41. 9; És. 54. 5; Jé. 31. 2; Jé. 31. 20; *Le persévérant, celui qui persévère avec l'Esprit des vivants; | 27056 |
55 Et comme il en avait parlé à nos pères, il s'est souvenu de sa miséricorde envers Abraham et sa postérité pour toujours. Ge. 17. 19; Ge. 22. 18; Ps. 132. 11; | 27056 |
55 Et comme il en avait parlé à nos pères, il s'est souvenu de sa miséricorde envers Abraham et sa postérité pour toujours. Ge. 17. 19; Ge. 22. 18; Ps. 132. 11; | 27056 |
56 Et Marie demeura avec elle environ trois mois; puis elle s'en retourna en sa maison. | 27058 |
57 Or, le terme d'Élisabeth étant venu pour être délivré de sa grossesse, elle donna naissance à un fils. | 27058 |
58 Et ses voisins et ses parents, ayant appris que L'ADMIRABLE avait fait éclater sa miséricorde en sa faveur, s'en réjouissaient avec elle. Lu. 1. 14; | 27060 |
58 Et ses voisins et ses parents, ayant appris que L'ADMIRABLE avait fait éclater sa miséricorde en sa faveur, s'en réjouissaient avec elle. Lu. 1. 14; | 27060 |
60 Mais sa mère prit la parole et dit: Non, mais il sera nommé Jean*. Lu. 1. 13; *Le gracié, celui qui est plein de la grâce de l'Esprit des vivants; | 27062 |
64 À l'instant sa bouche s'ouvrit, sa langue fut déliée, et il parlait en bénissant L'ESPRIT DES VIVANTS. | 27066 |
64 À l'instant sa bouche s'ouvrit, sa langue fut déliée, et il parlait en bénissant L'ESPRIT DES VIVANTS. | 27066 |
72 Pour exercer sa miséricorde envers nos pères, et se souvenir de sa sainte alliance, | 27074 |
72 Pour exercer sa miséricorde envers nos pères, et se souvenir de sa sainte alliance, | 27074 |
75 Dans la sainteté et dans la justice, en sa présence, tous les jours de notre vie. 1 Pi. 1. 15; | 27076 |
3 Ainsi tous allaient pour être enregistrés, chacun dans sa ville. | 27086 |
21 Quand les huit jours furent accomplis pour circoncire l'enfant, il fut appelé JÉSUS, nom qui lui avait été donné par l'ange, avant qu'il fût conçu dans le sein de sa mère. Ge. 17. 12; Lé. 12. 3; Mt. 1. 21; Lu. 1. 31; Jn. 7. 22; | 27104 |
33 Et Joseph et sa mère étaient dans l'admiration des choses qu'on disait de lui. | 27116 |
34 Et Siméon les bénit, et dit à Marie sa mère: Voici, cet enfant est mis pour la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et pour être en butte à la contradiction; És. 8. 14; Ac. 28. 22; Ro. 9. 32; 1 Pi. 2. 9; | 27118 |
36 Il y avait aussi Anne la prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d'Ascer; elle était fort avancée en âge, et elle avait vécu avec son mari, sept ans, depuis sa virginité. | 27120 |
44 Et Joseph et sa mère ne s'en aperçurent point. Mais, pensant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils marchèrent une journée, puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et ceux de leur connaissance; | 27128 |
47 Et tous ceux qui l'entendaient, étaient ravis de sa sagesse et de ses réponses. Mt. 7. 28; Mc. 1. 22; Lu. 4. 22; Lu. 4. 32; Jn. 7. 15; | 27130 |
48 Quand ses parents le virent, ils furent étonnés; et sa mère lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu ainsi agi avec nous? Voici ton père et moi, nous te cherchions, étant fort en peine. | 27132 |
51 Il s'en alla ensuite avec eux, et vint à Nazareth, et il leur était soumis. Et sa mère conservait toutes ces choses dans son cœur. | 27134 |
16 Jean prit la parole et dit à tous: Pour moi, je vous consacre d'eau; mais il en vient un plus puissant que moi; et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales; c'est lui qui vous consumera dans le feu de sa Sainte Présence. És. 44. 3; Joë. 2. 28; Mt. 3. 11; Mc. 1. 8; Jn. 1. 26; Ac. 1. 5; Ac. 2. 4; Ac. 11. 15; Ac. 11. 16; Ac. 19. 4; | 27154 |
23 Et Jésus était âgé d'environ trente ans lors de sa consécration comme Maître Sacrificateur, et il était, (comme on le croyait d'être), fils de Joseph, d'Héli, Ex. 29. 1,4; No. 4. 3; No. 8. 5-7; Mt. 13. 55; Jn. 6. 42; | 27160 |
2 Où il fut tenté par sa contrariété charnelle pendant quarante jours, et il ne mangea rien durant ces jours-là; mais après qu'ils furent passés, il eut faim. Ex. 34. 28; 1 R. 19. 8; | 27180 |
3 Alors l'esprit de sa contrariété charnelle lui dit: Si tu es le Fils, en tant que L'ESPRIT DES VIVANTS Lui-même, commande à cette pierre qu'elle devienne du pain. | 27180 |
5 Ensuite sa contrariété charnelle le concevait encore exalté comme dans une élévation extrême de Monarque, et lui montra tous les royaumes de la disposition charnelle; | 27182 |
6 Et sa contrariété charnelle lui dit: Je te donnerai toute cette puissance et la gloire de ces royaumes; car elle m'a été donnée, et je la donne à qui je veux. | 27184 |
13 Et l'esprit de sa contrariété charnelle ayant achevé toute la tentation, se dégagea de lui pour un temps. | 27190 |
14 Et Jésus s'en retourna en Galilée, dans la puissance de l'Esprit, et sa réputation courut par tout le pays d'alentour. Mt. 4. 12; Mc. 1. 14; Jn. 4. 43; Ac. 10. 37; | 27192 |
16 Et Jésus vint à Nazareth, où il avait été élevé, et il entra, selon sa coutume, le jour du sabbat, dans la synagogue, et il se leva pour lire. Né. 8. 4-5; Mt. 13. 54; Mc. 6. 1; Jn. 4. 43; | 27194 |
22 Tous lui rendaient témoignage, et admiraient les paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N'est-ce pas le fils de Joseph? És. 50. 4; Mt. 13. 54; Mc. 6. 2; Lu. 2. 47; Jn. 6. 42; | 27200 |
24 Mais il dit: Je vous dis en vérité que nul prophète n'est reçu dans sa patrie. Mt. 13. 57; Mc. 6. 4; Jn. 4. 44; | 27202 |
32 Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec autorité. Mt. 7. 29; Mc. 1. 22; | 27210 |
35 Et Jésus, le redressant, lui dit: Maintient ta paix, et montre ton écart. Et sa conscience déréglée, après avoir été confondue au milieu de l'assemblée, se soumit par elle-même, sans lui faire aucun mal. | 27212 |
37 Et sa réputation se répandit dans tous les quartiers du pays d'alentour. | 27214 |
38 Jésus, étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon avait une fièvre violente; et ils le prièrent en sa faveur. Mt. 8. 14; Mc. 1. 29; | 27216 |
15 Et sa réputation se répandait de plus en plus, et une foule de gens s'assemblaient pour l'entendre et pour être guéris par lui de leurs maladies. | 27238 |
19 Et ne sachant par où le faire entrer à cause de la foule, ils montèrent sur la maison, et le descendirent par les tuiles avec sa paillasse, au milieu de la foule, | 27242 |
25 Et à l'instant il se leva en leur présence; il emporta la paillasse sur laquelle il avait été couché, et s'en alla dans sa maison, donnant gloire à L'ESPRIT DES VIVANTS. | 27248 |
29 Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et un grand nombre de péagers et d'autres gens étaient à table avec eux. Mt. 9. 10; Mc. 2. 15; Lu. 15. 1; | 27252 |
10 Et ayant regardé tous ceux qui étaient autour de lui, il dit à l'homme: Étends ta main. Il le fit et sa main redevint saine comme l'autre. 2 S. 13. 6; | 27274 |
49 Mais celui qui écoute et qui ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti sa maison sur la terre, sans fondement; le torrent a donné avec violence contre elle, et aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison-là a été grande. | 27314 |
12 Et comme il approchait de la porte de la ville, voici on portait en terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve, et il y avait avec elle un grand nombre de gens de la ville. | 27328 |
15 Et le mort s'assit et commença à parler. Et Jésus le rendit à sa mère. | 27330 |
38 Et se tenant derrière, aux pieds de Jésus en pleurant, elle se mit à lui arroser les pieds de ses larmes, et elle les essuyait avec les cheveux de sa tête; elle lui baisait les pieds, et les oignait de parfum. | 27354 |
5 Un semeur sortit pour semer sa semence, et en semant, une partie du grain tomba le long du chemin, et elle fut foulée, et les oiseaux du ciel la mangèrent toute. | 27372 |
19 Alors sa mère et ses frères vinrent le trouver; mais ils ne pouvaient le rejoindre à cause de la foule. Mt. 12. 46; Mt. 13. 55; Mc. 3. 31; | 27386 |
39 Retourne dans ta maison, et raconte les grandes choses que L'ESPRIT DES VIVANTS t'a faites. Il s'en alla donc, publiant par toute la ville tout ce que Jésus avait fait en sa faveur. | 27406 |
41 Et voici un homme nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue, vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison; Mt. 9. 18; Mc. 5. 22; | 27408 |
44 S'approchant de lui par-derrière, toucha le bord de son vêtement; et à l'instant, sa perte de sang s'arrêta. | 27412 |
16 Alors Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et dressant sa perception vers la Divinité Suprême qui demeurait en Lui,, il les bénit, et les rompit, et les donna aux disciples, pour les présenter au peuple. 1 S. 9. 13; | 27442 |
24 Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra; mais quiconque perdra sa vie à cause de moi, celui-là la sauvera. Mt. 10. 39; Mt. 16. 25; Mc. 8. 35; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25; | 27450 |
24 Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra; mais quiconque perdra sa vie à cause de moi, celui-là la sauvera. Mt. 10. 39; Mt. 16. 25; Mc. 8. 35; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25; | 27450 |
26 Car si quelqu'un a honte de moi et de mes paroles, le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants aura honte de lui quand il viendra dans sa gloire, c'est à dire dans celle du Père et des saints anges. Mt. 10. 33; Mc. 8. 38; Lu. 12. 9; 2 Ti. 2. 12; 1 Jn. 2. 23; | 27452 |
31 C'était Moïse et Élie, qui apparurent avec gloire, et parlaient de sa mort qu'il devait accomplir à Jérusalem. | 27456 |
32 Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil, et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui étaient avec lui. | 27458 |
37 Et il arriva, le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, une grande troupe vint à sa rencontre. Mt. 17. 14; Mc. 9. 17; | 27462 |
58 Mais Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel des nids; mais le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants n'a pas où reposer sa tête. | 27484 |
2 Et il leur disait: La moisson est grande; mais il y a peu d'ouvriers; priez donc LE MAÎTRE de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. Mt. 9. 37; Jn. 4. 35; 2 Th. 3. 1; | 27492 |
34 Et s'approchant, il banda ses plaies, et il y versa de l'huile et du vin; puis il le mit sur sa propre bête, et le mena à une Auberge, et prit soin de lui. | 27524 |
38 Or il arriva, comme ils étaient en chemin, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. | 27528 |
39 Elle avait une sœur nommée Marie, qui, se tenant assise aux pieds de Jésus, écoutait sa Parole. Ac. 22. 3; | 27528 |
13 Si donc, vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus votre Père Divin donnera-t-il sa Sainte Présence à ceux qui la lui demandent? | 27546 |
21 Quand un homme fort et bien armé garde sa maison, tout ce qu'il a est en sûreté. | 27554 |
27 Comme il disait ces choses, une femme de la foule éleva sa voix et lui dit: Heureux le ventre qui t'a porté, et les mamelles qui t'ont allaité! | 27560 |
36 Si donc tout ton être est éclairé, et s'il n'a aucune partie qui soit dans les ténèbres, il sera tout éclairé, comme quand une lampe t'éclaire par sa lumière. | 27570 |
54 Lui tendant des pièges, et cherchant à tirer quelque chose de sa bouche, afin de l'accuser. | 27588 |
25 Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à sa taille? Mt. 6. 27; | 27614 |
27 Considérez comment les lis croissent; ils ne travaillent ni ne filent; cependant, je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a point été vêtu comme l'un d'eux. | 27616 |
39 Vous savez que si un père de famille était averti à quelle heure un larron doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison. Mt. 24. 43; 1 Th. 5. 2; 2 Pi. 3. 10; Ap. 3. 3; Ap. 16. 15; | 27628 |
46 Le maître de ce serviteur viendra au jour qu'il n'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas, et il le séparera, et lui donnera sa part avec les infidèles. | 27636 |
6 Il dit aussi cette similitude: Un homme avait un figuier planté dans sa vigne, et il y vint chercher du fruit, et n'en trouva point. | 27656 |
34 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois j'ai voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu! Ps. 17. 8; Ps. 91. 4; Mt. 23. 37; | 27684 |
26 Si quelqu'un vient à moi, et n'exclut pas son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, plus encore sa propre vie, il ne peut être mon disciple. De. 13. 6; De. 33. 9; Mt. 10. 37; | 27714 |
26 Si quelqu'un vient à moi, et n'exclut pas son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, plus encore sa propre vie, il ne peut être mon disciple. De. 13. 6; De. 33. 9; Mt. 10. 37; | 27714 |
26 Si quelqu'un vient à moi, et n'exclut pas son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, plus encore sa propre vie, il ne peut être mon disciple. De. 13. 6; De. 33. 9; Mt. 10. 37; | 27714 |
34 Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi l'assaisonnera-t-on? Mt. 5. 13; Mc. 9. 50; | 27722 |
18 Quiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet un adultère, et quiconque épouse celle que son mari a répudiée, commet un adultère. Mt. 5. 32; Mt. 19. 9; Mc. 10. 11; 1 Co. 7. 10; | 27776 |
20 Il y avait aussi un pauvre, nommé Lazare, qui était couché à sa porte, couvert d'ulcères; | 27778 |
33 Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra, la retrouvera. Mt. 10. 39; Mt. 16. 25; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Jn. 12. 25; | 27824 |
7 Et L'ESPRIT DES VIVANTS ne vengera-t-il point ses élus, qui crient à lui jour et nuit, quoiqu'il diffère sa vengeance? Ap. 6. 10; | 27838 |
14 Je vous le dis, celui-ci redescendit justifié dans sa maison préférablement à l'autre; car quiconque s'élève sera abaissé, et quiconque s'abaisse sera élevé. Job 22. 29; Pr. 29. 23; Mt. 23. 12; Lu. 14. 11; Ja. 4. 6; Ja. 4. 10; 1 Pi. 5. 5; | 27844 |
26 Et ils ne purent le surprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, s'étonnant de sa réponse, ils gardèrent le silence. | 27952 |
28 MAÎTRE, Moïse nous a prescrit, que si le frère de quelqu'un est mort ayant une femme et qu'il soit mort sans enfants, son frère prenne sa femme et suscite lignée à son frère. De. 25. 5; | 27954 |
30 Le second épousa sa femme, et mourut sans enfants. | 27956 |
20 Et quand vous verrez Jérusalem environnée par les armées*, sachez que sa désolation approche. Da. 9. 27; Mt. 24. 15; Mc. 13. 14; *En l'an 70 de notre ère, les armées romaines envahirent Jérusalem et la détruisirent de la face de la terre. | 27994 |
39 Puis Jésus étant sorti, s'en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers; et ses disciples le suivirent. Mt. 26. 36; Mc. 14. 32; Jn. 8. 1; Jn. 18. 1; | 28054 |
45 Et s'étant levé de sa prière, il vint vers ses disciples, qu'il trouva endormis de tristesse, | 28060 |
71 Alors ils dirent: Qu'avons-nous plus besoin de témoignage, puisque nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche? | 28086 |
11 Mais Hérode, avec les gens de sa garde, le traita avec mépris; et pour se moquer de lui, il le fit vêtir d'un habit éclatant, et le renvoya à Pilate. | 28098 |
38 Et il y avait cette inscription au-dessus de sa tête, en grec, en latin et en hébreu que celui-ci est - LE ROI DES JUDÉENS. Mt. 27. 37; Mc. 15. 26; Jn. 19. 19; | 28126 |
49 Et tous ceux de sa connaissance, et les femmes qui l'avaient suivi depuis la Galilée, se tenaient loin, regardant ces choses. | 28136 |
26 Ne fallait-il pas que le Messie souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire? És. 50. 6; És. 53. 5; Ph. 2. 7; Hé. 12. 2; 1 Pi. 1. 11; | 28172 |
14 Et la Parole a été faite chair, et a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle du seul Père engendré comme Fils. És. 7. 14; Mt. 1. 16; Mt. 17. 2; Lu. 1. 31; Lu. 2. 7; Col. 1. 19; Col. 2. 9; 2 Pi. 1. 17; | 28216 |
16 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce. Col. 2. 10; | 28218 |
5 Sa mère dit à ceux qui servaient: Faites tout ce qu'il vous dira. | 28260 |
11 Jésus fit ce premier miracle à Cana de Galilée, et il manifesta sa gloire; et ses disciples crurent en lui. | 28266 |
12 Après cela, il descendit à Capernaüm avec sa mère, ses frères et ses disciples; et ils n'y demeurèrent que peu de jours; | 28268 |
4 Nicodème lui dit: Comment un être humain peut-il être renouvelé quand il est vieux? Peut-il revenir à l'existence une seconde fois et être réformé du sein de sa mère? | 28286 |
32 Et il exprime ce qu'il a vu et entendu; mais personne ne reçoit sa représentation. Jn. 5. 30; Jn. 8. 26; Jn. 12. 49; Jn. 14. 10; | 28314 |
33 Celui qui a reçu sa représentation a scellé que l'ESPRIT DES VIVANTS est véritable. Ro. 3. 4; | 28316 |
35 Le Père se renonce dans le Fils et a mis toutes choses en sa main. Mt. 11. 27; Mt. 28. 18; Lu. 10. 22; Jn. 5. 22; Jn. 17. 2; Hé. 2. 8; | 28318 |
28 Alors la femme laissa sa cruche, et s'en alla à la ville, et dit aux gens: | 28348 |
41 Et un plus grand nombre crurent à cause de sa Parole. | 28362 |
53 Et le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit; et il crut, lui et toute sa maison. | 28374 |
9 Et aussitôt l'homme fut guéri; et il prit sa paillasse, et marcha. Or, ce jour-là était un sabbat. Jn. 9. 14; | 28386 |
23 Afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père en Lui. Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père en Lui qui le transperce de sa présence*. Jn. 2. 23; *traversement de l'Esprit qui, comme une lumière, se fait voir à travers le voile de la chair qui l'enveloppe. | 28400 |
24 En vérité, en vérité je vous dis, que celui qui écoute ma Parole, et qui croit à celui en moi qui me transperce de sa présence, a la vie éternelle, et il ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie. Lu. 23. 43; Jn. 3. 18; Jn. 6. 40; Jn. 6. 47; Jn. 8. 51; | 28400 |
28 Ne soyez pas surpris de cela; car l'heure vient que tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, 1 Th. 4. 16; | 28404 |
30 Je ne puis rien faire de moi-même, je juge selon que j'entends, et mon jugement est juste, car je ne cherche point ma volonté, mais la volonté du Père en moi qui me transperce de sa présence. Jn. 6. 38; | 28406 |
35 Jean était la lampe qui brûle, et qui luit, et vous avez voulu, pour un moment, vous réjouir à sa lumière. | 28412 |
36 Mais moi, j'ai une représentation plus grande que Jean; car les exploits que mon Père m'a donné d'accomplir, ces actions même que je fais, rendent de moi cette représentation, que mon Père en moi me transperce de sa présence. Jn. 10. 25; 1 Jn. 5. 9; | 28412 |
37 Et le Père en moi qui me transperce de sa présence m'a exprimé dans la chair. Vous n'avez jamais entendu sa voix, ni vu son apparence. Ex. 33. 20; De. 4. 12; Mt. 3. 17; Mt. 17. 5; Mc. 1. 11; Mc. 9. 7; Lu. 3. 22; Lu. 9. 35; Jn. 1. 33; Jn. 6. 27; Jn. 8. 18; 1 Ti. 6. 16; 2 Pi. 1. 17; 1 Jn. 4. 12; | 28414 |
37 Et le Père en moi qui me transperce de sa présence m'a exprimé dans la chair. Vous n'avez jamais entendu sa voix, ni vu son apparence. Ex. 33. 20; De. 4. 12; Mt. 3. 17; Mt. 17. 5; Mc. 1. 11; Mc. 9. 7; Lu. 3. 22; Lu. 9. 35; Jn. 1. 33; Jn. 6. 27; Jn. 8. 18; 1 Ti. 6. 16; 2 Pi. 1. 17; 1 Jn. 4. 12; | 28414 |
38 Et sa Parole ne demeure pas en vous; puisque vous ne croyez point à celui qui en est la représentation même*. *la cause est que les gens croient généralement à la représentation de leur imagination plutôt que de croire en la vérité révélée dans les Écritures. | 28414 |
43 JE SUIS confirmé, moi, dans l'excellence du Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en sa propre autorité, vous le recevrez. | 28420 |
38 Car je me suis abaissé de la Divinité Suprême, pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui en moi qui me transperce de sa présence. Mt. 26. 39; Mc. 14. 36; Lu. 22. 42; Jn. 5. 30; | 28464 |
39 Or c'est ici la volonté du Père en moi qui me transperce de sa présence, que je ne perde aucun de ceux qu'il m'a donnés, mais que je les ressuscite au dernier jour. Jn. 10. 28; Jn. 17. 12; Jn. 18. 9; | 28464 |
40 C'est ici la volonté de celui en moi qui me transperce de sa présence, que celui qui contemple le Fils et croit en lui, ait la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour. Jn. 3. 16; Jn. 4. 14; Jn. 6. 27; Jn. 6. 54; | 28466 |
44 Personne ne peut venir à moi, si le Père qui me transperce de sa présence ne l'a choisi; et je le ressusciterai au dernier jour. Ca. 1. 4; Jn. 6. 65; | 28470 |
52 Les Judéens disputaient donc entre eux, disant: Comment cet homme peut-il donner sa chair à manger? Jn. 3. 9; | 28478 |
16 Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui en moi qui me transperce de sa présence. Jn. 3. 11; Jn. 8. 28; Jn. 12. 49; Jn. 14. 10; Jn. 14. 24; | 28514 |
18 Celui qui parle de soi-même cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l'accompagne, est digne de foi, et il n'y a point d'injustice en lui. | 28516 |
28 Et Jésus s'écriait donc dans le temple, enseignant, et disant: Vous me connaissez aussi, et vous admirez la source de mon existence, et que je ne me suis pas édifié moi-même. Toutefois celui en moi qui me transperce de sa présence est véritable, et vous ne le connaissez point. Jn. 5. 43; Jn. 8. 26; Jn. 8. 42; Ro. 3. 4; | 28526 |
33 C'est pourquoi Jésus leur dit: JE SUIS encore avec vous pour un peu de temps; et je m'en vais à celui en moi qui me transperce de sa présence. Jn. 16. 16; | 28532 |
53 Et chacun s'en alla dans sa maison. | 28552 |
12 Jésus parla encore au peuple, et dit: JE SUIS la lumière de cette disposition de la loi; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres de sa conscience, mais il aura la lumière de la vie. És. 42. 16; Jn. 1. 9; Jn. 9. 5; Jn. 12. 35-36; | 28566 |
16 Et si je juge, mon jugement est digne de foi; car je ne suis pas seul, mais avec moi est le Père qui me transperce de sa présence. | 28570 |
18 C'est moi qui me représente moi-même; le Père en moi qui me transperce de sa présence, me représente aussi. Mt. 3. 17; Mt. 17. 5; Mc. 1. 11; Mc. 9. 7; Lu. 3. 22; Lu. 9. 35; Jn. 1. 33; Jn. 5. 37; Jn. 6. 27; | 28572 |
26 J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à condamner en vous; mais celui en moi qui me transperce de sa présence est véritable, et les choses que j'ai entendues de lui, je les dis parmi cette disposition charnelle de la loi. Jn. 7. 28; Jn. 15. 15; Ro. 3. 4; | 28580 |
29 Celui en moi qui me transperce de sa présence est avec moi. Et le Père en moi ne m'a point laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agréable. Jn. 14. 10; Jn. 16. 32; | 28582 |
55 Cependant, vous ne l'avez point connu; mais moi, je le connais; et si je disais que je ne le connais pas, je serais un menteur comme vous; mais je le connais et je garde sa Parole. | 28608 |
1 Comme Jésus passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance. | 28616 |
4 Pendant qu'il est jour, il faut que j'accomplisse les réalisations de celui en moi qui me transperce de sa présence; la nuit de l'inconscience vient, dans laquelle personne ne peut agir. Jn. 5. 19; | 28618 |
6 Ayant dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive, et il oignit de cette boue les yeux de l'aveugle, Mc. 8. 23; | 28620 |
31 Or, nous savons que L'ESPRIT DES VIVANTS n'exauce point les méchants; mais si quelqu'un honore L'ESPRIT DES VIVANTS et fait sa volonté, il l'exauce. Pr. 15. 29; Pr. 28. 9; És. 1. 15; Mi. 3. 4; | 28646 |
3 Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle ses propres brebis par leur nom, et il les mène dehors. Ap. 3. 7; | 28660 |
4 Et quand il a mené dehors ses propres brebis, il marche devant elles, et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix. | 28662 |
11 JE SUIS le Bon Berger; le Bon Berger donne sa vie pour ses brebis. És. 40. 11; Éz. 34. 23; Hé. 13. 20; 1 Pi. 5. 4; | 28668 |
1 Il y avait un homme malade, Lazare de Béthanie, village de Marie et de Marthe sa sœur. | 28702 |
5 Or, Jésus était dévoué à Marthe, et sa sœur, et Lazare. | 28706 |
28 Quand elle eut dit cela, elle s'en alla et appela Marie, sa sœur, en secret, et lui dit: L'ADMIRABLE est ici, et il t'appelle. | 28730 |
25 Celui qui est attaché à sa vie la perdra; et celui qui hait sa vie en cette disposition charnelle la conservera pour la vie éternelle. Mt. 10. 39; Mt. 16. 25; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; | 28786 |
25 Celui qui est attaché à sa vie la perdra; et celui qui hait sa vie en cette disposition charnelle la conservera pour la vie éternelle. Mt. 10. 39; Mt. 16. 25; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; | 28786 |
36 Pendant que vous avez la lumière de ce raisonnement, croyez en sa lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière de sa Réflexion. Jésus dit ces choses, puis il s'en alla et se retira d'eux. | 28796 |
36 Pendant que vous avez la lumière de ce raisonnement, croyez en sa lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière de sa Réflexion. Jésus dit ces choses, puis il s'en alla et se retira d'eux. | 28796 |
41 Ésaïe dit ces choses, lorsqu'il vit sa gloire, et qu'il parla de lui. És. 6. 1-10; | 28802 |
44 Or, Jésus s'écria et dit: Celui qui croit en moi, ne croit pas en moi, mais en celui en moi qui me transperce de sa présence. | 28804 |
45 Et celui qui me voit, voit celui en moi qui me transperce de sa présence. Jn. 10. 30; Jn. 14. 9; | 28806 |
49 Car je n'ai point parlé par moi-même, mais le Père en moi, qui me transperce de sa présence, m'a prescrit ce que je devais dire et annoncer. Et je sais que son commandement est la vie éternelle. De. 18. 18; Jn. 3. 11; Jn. 5. 20; Jn. 7. 16; Jn. 8. 28; Jn. 14. 10; Jn. 14. 24; Jn. 16. 13; | 28810 |
10 Jésus lui dit: Celui qui s'est lavé a besoin seulement qu'on lui lave les pieds*; puis il est entièrement pur. Or, vous êtes purs, mais non pas tous. Jn. 15. 3; *le lavement des pieds est symbolique de la démarche chrétienne dans la vie de tous les jours, dans laquelle le disciple apprend à mettre sa confiance en Christ pour toutes choses dans sa vie. | 28822 |
10 Jésus lui dit: Celui qui s'est lavé a besoin seulement qu'on lui lave les pieds*; puis il est entièrement pur. Or, vous êtes purs, mais non pas tous. Jn. 15. 3; *le lavement des pieds est symbolique de la démarche chrétienne dans la vie de tous les jours, dans laquelle le disciple apprend à mettre sa confiance en Christ pour toutes choses dans sa vie. | 28822 |
20 En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui en moi qui me transperce de sa présence. Mt. 10. 40; Lu. 10. 16; | 28832 |
19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez*; parce que je vis, et que vous vivrez. *Dans son ministère d'exaltation Jésus vient habiter le cœur de ses élus par sa Sainte Présence spirituelle. | 28872 |
24 Celui qui n'est pas résigné pour moi ne garde point mes paroles; et la Parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père en moi qui me transperce de sa présence. Jn. 7. 16; Jn. 8. 28; Jn. 12. 49; Jn. 14. 10; Jn. 16. 13; | 28876 |
13 Nul n'a un plus grand dépouillement que celui qui donne sa vie pour ses amis. Ro. 5. 7; Ép. 5. 2; 1 Jn. 3. 16; | 28898 |
21 Mais ils vous feront tout cela à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent point celui en moi qui me transperce de sa présence. Mt. 10. 22; Jn. 16. 3; | 28906 |
7 Toutefois, je vous dis la vérité, il vous est avantageux que je m'en aille; car si je ne m'en vais, le Conseiller ne se manifestera point à vous; et si je me retire, j'introduirai sa présence en vous. Lu. 24. 49; Jn. 14. 26; Jn. 15. 26; | 28922 |
10 De justice, parce que je me retire* pour m'exprimer comme Père, et que vous ne me verrez plus; *Jésus retourne à sa gloire première comme source de la vie et de l'existence de toutes choses. | 28924 |
21 Quand une femme accouche, elle a des douleurs, parce que son terme est venu; mais dès qu'elle est accouchée d'un enfant, elle ne se souvient plus de son travail, à cause de sa joie de ce qu'un homme est né dans cette disposition charnelle. És. 26. 17; | 28936 |
1 Jésus dit ces choses; puis dressant sa perception vers la Divinité Suprême en Lui, il dit: Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie; Jn. 12. 23; Jn. 13. 32; | 28950 |
19 Et le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples, et sa doctrine. | 28996 |
17 Et Jésus, portant sa croix, vint au lieu appelé le Crâne, qui se dit en hébreu Golgotha; Mt. 27. 31; Mt. 27. 33; Mc. 15. 22; Lu. 23. 26; Lu. 23. 33; | 29036 |
25 Or, la mère de Jésus, et la sœur de sa mère, Marie, femme de Cléopas, et Marie de Magdala, se tenaient près de la croix de Jésus. Mt. 27. 55; Mc. 15. 40; Lu. 23. 49; | 29044 |
26 Jésus donc, voyant sa mère et près d'elle le disciple pour qui il se résigna, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils. | 29046 |
26 Jésus donc, voyant sa mère et près d'elle le disciple pour qui il se résigna, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils. | 29046 |
7 Et le suaire qu'on lui avait mis sur la tête, lequel n'était pas avec les autres linges; mais plissé en sa place où fut sa tête. Jn. 11. 44; | 29070 |
7 Et le suaire qu'on lui avait mis sur la tête, lequel n'était pas avec les autres linges; mais plissé en sa place où fut sa tête. Jn. 11. 44; | 29070 |
7 C'est pourquoi le disciple que Jésus estimait, dit à Pierre: C'est L'ADMIRABLE! Et Simon Pierre apprenant que c'était L'ADMIRABLE, se ceignit de sa robe de dessus, car il était nu, et se jeta à la mer. Jn. 13. 23; Jn. 20. 2; | 29104 |
24 C'est ce disciple qui représente ces choses, et qui les a écrites; et nous savons que sa représentation est véritable. Jn. 19. 35; | 29120 |
7 Mais il leur dit: Ce n'est pas à vous de savoir les temps ou les moments que le Père a fixés de sa propre autorité. Mt. 24. 36; | 29134 |
17 Car il était de notre nombre, et il a eu sa part de ce ministère. Mt. 10. 4; Mc. 3. 19; Lu. 6. 16; | 29144 |
20 Car il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, et qu'il n'y ait personne qui l'habite; et: Qu'un autre prenne sa charge. Ps. 69. 25; Ps. 109. 8; | 29146 |
20 Car il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, et qu'il n'y ait personne qui l'habite; et: Qu'un autre prenne sa charge. Ps. 69. 25; Ps. 109. 8; | 29146 |
22 Depuis la consécration de Jean, jusqu'au jour où L'ADMIRABLE a été recueilli d'avec nous, il y en ait un qui devienne témoin avec nous de sa résurrection. Ac. 1. 9; | 29148 |
6 Et ce bruit ayant eu lieu, il s'assembla une multitude, qui fut confondue de ce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. | 29160 |
14 Mais Pierre, se présentant avec les onze, éleva sa voix, et leur dit: Hommes judéens, et vous tous qui habitez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l'oreille à mes paroles: | 29168 |
26 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue a fait éclater sa joie, et ma chair aussi reposera en espérance; | 29180 |
30 Mais étant prophète, et sachant que L'ESPRIT DES VIVANTS lui avait promis avec serment qu'il ferait naître le Messie de sa postérité selon la chair, pour le faire asseoir sur son trône; 2 S. 7. 12; Ps. 132. 11; Lu. 1. 32; Ac. 13. 23; Ro. 1. 3; 2 Ti. 2. 8; | 29184 |
31 Prévoyant cela, il dit de la résurrection du Messie, que son âme ne serait point laissée dans la dissimulation, et que sa chair ne verrait point la corruption. Ps. 16. 10; Ac. 13. 35; | 29186 |
33 Exalté donc dans la puissance de L'ESPRIT DES VIVANTS, et ayant reçu du Père la promesse de sa Sainte Présence, il a versé* sur nous ce que vous voyez et entendez maintenant. Ac. 1. 4; Ac. 5. 31; Ac. 10. 45; Ph. 2. 9; *Image précise de ce qu'on nomme le Bsptêrme du Saint-Esprit. | 29188 |
38 Et Pierre leur dit: Reconsidérez, et que chacun de vous soit consacré* au nom de Jésus-Christ, pour recevoir le pardon de ses péchés**; et vous recevrez cette gracieuseté de sa Sainte Présence. Ac. 22. 16; *consacré: être intégré ou incorporé en Christ; **en reconsidérant l'égarement de notre position par rapport au fait que Jésus est le Messie, le seul Sauveur, nous recevons la grâce du pardon de nos péchés par sa Sainte Présence; ce don gracieux de la rémission de nos péchés est l'assurance de notre salut éternel. | 29192 |
38 Et Pierre leur dit: Reconsidérez, et que chacun de vous soit consacré* au nom de Jésus-Christ, pour recevoir le pardon de ses péchés**; et vous recevrez cette gracieuseté de sa Sainte Présence. Ac. 22. 16; *consacré: être intégré ou incorporé en Christ; **en reconsidérant l'égarement de notre position par rapport au fait que Jésus est le Messie, le seul Sauveur, nous recevons la grâce du pardon de nos péchés par sa Sainte Présence; ce don gracieux de la rémission de nos péchés est l'assurance de notre salut éternel. | 29192 |
41 Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent consacrés; et ce jour-là environ trois mille âmes furent ajoutées à eux. | 29196 |
2 Et il y avait un homme impotent dès sa naissance, qu'on portait, et qu'on mettait tous les jours à la porte du temple, appelée la Belle, pour demander l'aumône à ceux qui entraient dans le temple. Jn. 9. 8; Ac. 14. 8; | 29206 |
1 Or, un homme, nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une possession; | 29272 |
2 Et il retint une part du prix, de concert avec sa femme, et il en apporta le reste, et le mit aux pieds des apôtres. | 29272 |
7 Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra. | 29278 |
31 L'ESPRIT DES VIVANTS l'a exalté à sa main droite, comme le Prince et Sauveur, afin de donner à Israël de reconsidérer pour la rémission des péchés. Ac. 2. 33; Ac. 3. 15; Ph. 2. 9; | 29302 |
5 Où il ne lui donna aucun héritage, non pas même un pied de terre; mais il lui promit de lui en donner la possession, et à sa postérité après lui, quoiqu'il n'eût point d'enfant. Ge. 12. 7; Ge. 13. 15; | 29336 |
10 Il le délivra de toutes ses afflictions, et lui donna sagesse et grâce devant Pharaon, roi d'Égypte, qui l'établit gouverneur d'Égypte et de toute sa maison. Ge. 41. 40; | 29342 |
14 Alors Joseph envoya chercher Jacob son père, et toute sa famille, qui consistait en soixante et quinze personnes. | 29346 |
24 Et voyant qu'on en maltraitait un sans sujet, il prit sa défense, et vengea celui qui était outragé, en tuant l'Égyptien. Ex. 2. 11; | 29356 |
25 Or, il croyait que ses frères comprendraient que L'ESPRIT DES VIVANTS leur apportait le salut par sa main; mais ils ne le comprirent point. | 29356 |
58 Et le traînant hors de la ville, ils le lapidèrent. Et les témoins mirent leurs manteaux aux pieds d'un jeune homme nommé Saul*. 1 R. 21. 13; Lu. 4. 29; Ac. 22. 20; *Saulest celui qui devint l'âpôtre Paul après sa conversion. | 29390 |
1 Or, Saul avait consenti à sa mort. Et, en ce jour-là (35 a.d.), il y eut une grande persécution* contre les convoqués à renaître de Jérusalem; et tous, excepté les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie. Ac. 11. 19; Ac. 22. 20; *A ce temps de grandes persécutions, il est dit que Joseph d'Arimathé, Lazare et ses deux soeurs, Marthe et Marie, et un disciple du nom de Maxime, furent placés dans une barque sans rames et sans voile et laissés à la dérive. Ils accostèrent à Marseille sur la côte de la France, proclamant l'Évangile du sang Royal de Christ et formant des c ommunautés, et se rendirent jusqu'à Grande-Bretagne parmi les Druides et les Celtes. | 29394 |
24 Mais Simon* répondit et dit: Priez vous-mêmes L'ADMIRABLE pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit. No. 21. 7; Par après Simon se rendit à Rome où il enchantait les gens par sa magie. Il fut confondu avec Simon qui est l'apôtre Pierre et devint la base du Catholicisme Romain. | 29418 |
33 Sa condamnation a été levée dans son abaissement. Mais qui pourra compter sa durée? Car sa vie a été retranchée de la terre. | 29426 |
33 Sa condamnation a été levée dans son abaissement. Mais qui pourra compter sa durée? Car sa vie a été retranchée de la terre. | 29426 |
33 Sa condamnation a été levée dans son abaissement. Mais qui pourra compter sa durée? Car sa vie a été retranchée de la terre. | 29426 |
1 Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique*. *Corneille et ceux de sa maison furent les fondateurs de la Communauté Italique dite aussi Église Vaudoise qui était située au nord de l'Italie dans le territoire nommé Itala. | 29482 |
2 Il était religieux et craignant L'ESPRIT DES VIVANTS, lui et toute sa famille, faisant aussi beaucoup d'aumônes au peuple, et priant L'ESPRIT DES VIVANTS continuellement. | 29482 |
6 Il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a sa maison près de la mer; c'est lui qui te dira ce qu'il faut que tu fasses. | 29486 |
7 Quand l'ange qui parlait à Corneille, se fut retiré, celui-ci appela deux des serviteurs de sa maison et un soldat pieux, de ceux qui étaient régulier envers lui, | 29488 |
22 Ils dirent: Corneille, centurion, homme juste et craignant L'ESPRIT DES VIVANTS, et à qui toute la nation des Judéens rend témoignage, a été averti par un saint ange, de te faire venir dans sa maison, pour entendre ce que tu lui diras. | 29502 |
38 Comment L'ESPRIT DES VIVANTS a oint de sa Sainte Présence et de puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient opprimés par la contrariété charnelle de la loi; parce que L'ESPRIT DES VIVANTS était en lui. Ps. 45. 7; És. 61. 1; Lu. 4. 18; | 29518 |
13 Qui nous raconta comment il avait vu l'ange dans sa maison, qui s'était présenté à lui, et lui avait dit: Envoie des gens à Joppe, et fais venir Simon, surnommé Pierre, | 29544 |
20 Or, Hérode était très furieux avec les Tyriens et les Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord, et ayant gagné Blastus, chambellan du roi, ils demandèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi. | 29582 |
23 C'est de sa postérité que L'ESPRIT DES VIVANTS, selon sa promesse, a suscité Jésus, le Sauveur d'Israël. | 29612 |
23 C'est de sa postérité que L'ESPRIT DES VIVANTS, selon sa promesse, a suscité Jésus, le Sauveur d'Israël. | 29612 |
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait: Qui pensez-vous que je sois? Je ne suis pas le Christ; mais après moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les sandales. Mt. 3. 11; Jn. 1. 20; | 29614 |
3 Cependant Paul et Barnabas demeurèrent là assez longtemps, parlant hardiment par l'Esprit de L'ADMIRABLE qui rendait témoignage à la Parole de sa grâce, en accordant que des prodiges et des miracles se fassent par leurs mains. Mc. 16. 20; Ac. 19. 11; Hé. 2. 4; | 29646 |
8 Or, il y avait à Lystra un homme impotent de ses jambes, qui était assis; il était perclus dès le sein de sa mère, et n'avait jamais marché. Ac. 3. 2; | 29652 |
15 Et quand elle eut été consacrée avec sa famille, elle nous fit cette prière: Si vous m'avez jugée fidèle à L'ADMIRABLE, entrez dans ma maison, et demeurez-y; et elle nous y obligea. Ge. 19. 3; Ge. 33. 11; Jg. 19. 21; Lu. 24. 29; Hé. 13. 2; | 29732 |
32 Et ils lui annoncèrent la Parole de L'ADMIRABLE, et à tous ceux qui étaient dans sa maison. | 29748 |
34 Et les conduisant dans son logement, il leur servit à manger; et il se réjouit de ce qu'il avait cru en L'ESPRIT DES VIVANTS, avec toute sa famille. Lu. 5. 29; Lu. 19. 6; | 29750 |
2 Et Paul, selon sa coutume, entra vers eux, et pendant trois jours de sabbat, les entretint des Écritures, | 29760 |
2 Et ayant trouvé là un Judéen, nommé Aquilas, originaire du Pont, qui était nouvellement venu d'Italie avec Priscille sa femme, parce que Claude avait ordonné à tous les Judéens de sortir de Rome, il alla vers eux. Ro. 16. 3; 1 Co. 16. 19; 2 Ti. 4. 19; | 29796 |
8 Et Crispus, le chef de la synagogue, crut à L'ADMIRABLE avec toute sa maison; et plusieurs Corinthiens, qui écoutaient, crurent, et furent incorporés en Christ. 1 Co. 1. 14; | 29802 |
27 Et il n'y a pas seulement à craindre pour nous que notre métier ne soit décrié, mais même que le temple de la grande Diane ne tombe dans le mépris, et que sa majesté, que toute l'Asie et que le monde entier révère, ne s'anéantisse aussi. | 29852 |
32 Et maintenant, frères, je vous recommande à L'ESPRIT DES VIVANTS et à la Parole de sa grâce, lui qui peut vous édifier et vous donner l'héritage avec tous les saints. | 29900 |
3 Puis, ayant découvert l'île de Cypre, et la laissant à gauche, nous firent route vers la Syrie, et nous avons abordés à Tyr, parce que le vaisseau y laissait sa charge. | 29910 |
14 Et il me dit: L'ESPRIT DES VIVANTS de nos pères t'a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche. | 29964 |
14 Et il me dit: L'ESPRIT DES VIVANTS de nos pères t'a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche. | 29964 |
20 Et lorsque le sang d'Étienne, ton martyr, fut répandu, j'étais moi-même présent, consentant à sa mort, et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. Ac. 7. 58; Ac. 8. 1; | 29970 |
24 Quelques jours après, Félix étant venu avec Drusille, sa femme, qui était Judéenne, envoya chercher Paul, et l'entendit sur la foi en Christ. | 30042 |
8 Tandis que Paul disait pour sa défense: Je n'ai péché en rien, ni contre la loi des Judéens, ni contre le temple, ni contre César. Ac. 24. 12; Ac. 28. 17; | 30056 |
15 Contre lequel les principaux sacrificateurs et les anciens des Judéens ont porté plainte lorsque j'étais à Jérusalem, demandant sa condamnation. | 30062 |
21 Mais Paul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservée à la connaissance de l'empereur, j'ai ordonné qu'on le gardât jusqu'à ce que je l'envoie à César. | 30068 |
1 Alors Agrippa dit à Paul: Il t'est permis de parler pour toi-même. Paul ayant étendu la main, parla ainsi pour sa défense: | 30078 |
24 Comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus d'une voix forte dit: Tu as perdu la raison, Paul, ton grand savoir te met hors de sens. | 30100 |
10 Et dit: Je vois que la navigation sera accompagnée de périls et de grand dommage, non seulement pour le vaisseau et pour sa charge, mais encore pour nos personnes. | 30120 |
3 Or Paul ayant ramassé un faisceau de broussailles, et l'ayant mis au feu, une vipère en sortit à cause de la chaleur, et s'attacha à sa main. | 30160 |
4 Et quand les Barbares virent cette bête qui pendait à sa main, ils se dirent les uns aux autres: Assurément cet homme est un meurtrier, puisque après qu'il a été sauvé de la mer, la vengeance ne permet pas qu'il vive. | 30160 |
4 Et, selon l'esprit de sainteté, déclaré Fils, L'ESPRIT DES VIVANTS Lui-même, au moyen de sa puissance, par sa résurrection des morts, savoir, JÉSUS LE MESSIE notre ADMIRABLE, És. 9. 6; És. 44. 6; És. 54. 5; Jn. 2. 19; Ro. 9. 5; 1 Jn. 5. 20; | 30198 |
4 Et, selon l'esprit de sainteté, déclaré Fils, L'ESPRIT DES VIVANTS Lui-même, au moyen de sa puissance, par sa résurrection des morts, savoir, JÉSUS LE MESSIE notre ADMIRABLE, És. 9. 6; És. 44. 6; És. 54. 5; Jn. 2. 19; Ro. 9. 5; 1 Jn. 5. 20; | 30198 |
20 En effet, les choses invisibles de L'ESPRIT DES VIVANTS, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient clairement, depuis la création de cet agencement matériel, quand on les considère dans ses ouvrages. De sorte qu'ils sont inexcusables, Ps. 19. 1; | 30214 |
20 En effet, les choses invisibles de L'ESPRIT DES VIVANTS, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient clairement, depuis la création de cet agencement matériel, quand on les considère dans ses ouvrages. De sorte qu'ils sont inexcusables, Ps. 19. 1; | 30214 |
4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa prévoyance et de son endurance, ne sachant pas que la bonté de L'ESPRIT DES VIVANTS te dirige à la reconsidération? És. 30. 18; 2 Pi. 3. 15; | 30232 |
4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa prévoyance et de son endurance, ne sachant pas que la bonté de L'ESPRIT DES VIVANTS te dirige à la reconsidération? És. 30. 18; 2 Pi. 3. 15; | 30232 |
18 Et qui connais sa volonté, et qui approuves les choses les plus excellentes, étant instruit par la loi; | 30246 |
7 Et si la vérité de L'ESPRIT DES VIVANTS éclate davantage, à sa gloire, par mon mensonge, pourquoi suis-je encore condamné comme pécheur? | 30266 |
24 Et sont justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ, És. 53. 5; | 30282 |
25 Que L'ESPRIT DES VIVANTS avait destiné pour être une propitiation; par la certitude en son sang versé, afin de manifester sa justice par la rémission des péchés commis auparavant, pendant les jours de la tolérance de L'ESPRIT DES VIVANTS; Ex. 25. 17; 2 Co. 5. 19; Col. 1. 20; Hé. 4. 16; 1 Jn. 4. 10; | 30284 |
26 Afin, dis-je, de faire paraître sa justice dans ce temps-ci, afin d'être reconnu juste, et comme justifiant celui qui a cette assurance en Jésus. | 30284 |
5 Mais pour celui qui ne travaille point, mais qui a l'assurance de Celui qui justifie le pécheur, sa certitude lui est attribuée comme justice. | 30296 |
13 En effet, la promesse d'avoir cette disposition pour héritage, n'a pas été faite à Abraham ou à sa semence, par la loi, mais par la justice de la foi; | 30304 |
5 Or, l'espérance ne nous fait point honte, parce que la résignation* de L'ESPRIT DES VIVANTS est répandu dans nos cœurs, par sa Sainte Présence qui nous a été donné. *renoncement, sacrifice, offrande, démission. | 30324 |
10 Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec L'ESPRIT DES VIVANTS par la mort de son Fils; encore plus, étant déjà réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie? | 30328 |
3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été engagés en Jésus-Christ, nous avons été intégrés en sa mort? Mt. 20. 22,23; Lu. 12. 50; 1 Co. 15. 29; Ga. 3. 27; | 30344 |
4 Nous avons donc été attachés avec lui dans l'engagement en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous marchions, nous aussi, dans une vie nouvelle. Ro. 8. 11; Ép. 4. 23; Ph. 3. 10-11; Col. 2. 12; Col. 3. 10; Hé. 12. 1; 1 Pi. 2. 2; | 30346 |
5 Car si nous avons été faits une même plante avec lui, par la conformité à sa mort, nous le serons aussi à sa résurrection; Ro. 8. 11; Col. 3. 1; | 30346 |
5 Car si nous avons été faits une même plante avec lui, par la conformité à sa mort, nous le serons aussi à sa résurrection; Ro. 8. 11; Col. 3. 1; | 30346 |
11 Et si l'Esprit de sa Présence qui a ressuscité Jésus des morts, habite en vous, lui qui a ressuscité Christ d'entre les morts vivifiera aussi vos corps mortels, par l'Esprit de sa Présence qui habite en vous. Ro. 6. 4-5; 1 Co. 6. 14; 2 Co. 4. 14; Ép. 2. 5; Col. 2. 13; | 30404 |
11 Et si l'Esprit de sa Présence qui a ressuscité Jésus des morts, habite en vous, lui qui a ressuscité Christ d'entre les morts vivifiera aussi vos corps mortels, par l'Esprit de sa Présence qui habite en vous. Ro. 6. 4-5; 1 Co. 6. 14; 2 Co. 4. 14; Ép. 2. 5; Col. 2. 13; | 30404 |
13 En effet, si vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais si, par l'Esprit de sa Présence, vous rabaissez* les œuvres du corps, vous vivrez. Ro. 12. 1; *affaiblir, amoindrir, déprécier, discréditer, humilier, réduire, restreindre, sous-estimer. | 30406 |
16 Car l'Esprit de sa Présence lui-même rend témoignage à notre esprit, que nous sommes enfants de L'ESPRIT DES VIVANTS. 1 Co. 6. 17; 2 Co. 1. 22; 2 Co. 5. 5; Ép. 1. 13; Ép. 4. 30; | 30410 |
19 Or tu me diras: Pourquoi se trouve-t-il encore à nous blâmer? Car qui peut résister à sa volonté? | 30454 |
22 Et que dire, si L'ESPRIT DES VIVANTS, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec beaucoup d'endurance les vases de colère, préparés dans son décret pour la perdition? Pr. 16. 4; Jé. 43. 11; Jud. 4; | 30456 |
22 Et que dire, si L'ESPRIT DES VIVANTS, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec beaucoup d'endurance les vases de colère, préparés dans son décret pour la perdition? Pr. 16. 4; Jé. 43. 11; Jud. 4; | 30456 |
23 Afin de manifester aussi la richesse de sa gloire sur les vases de miséricorde, qu'il a préparés pour la gloire, És. 43. 6,7; Ac. 13. 48; Ép. 1. 4-6,11,12; | 30458 |
28 Car L'ADMIRABLE terminera son œuvre, il la réduira avec rectitude; L'ADMIRABLE fera un raccourcissement de sa parole présagée sur la terre. | 30462 |
6 Mais la justice qui vient de la foi parle ainsi: Ne dis point en ton cœur: Qui s'élèvera ver le Très-Haut? (C'est amener Christ à la dégradation de sa divinité:) De. 30. 12; | 30476 |
22 Considère donc la bonté et la sévérité de L'ESPRIT DES VIVANTS; sa sévérité à l'égard de ceux qui sont véritablement tombés, mais sa faveur envers toi qui poursuit cette gracieuseté; autrement, sans la foi, toi aussi tu seras exclu. | 30514 |
22 Considère donc la bonté et la sévérité de L'ESPRIT DES VIVANTS; sa sévérité à l'égard de ceux qui sont véritablement tombés, mais sa faveur envers toi qui poursuit cette gracieuseté; autrement, sans la foi, toi aussi tu seras exclu. | 30514 |
24 En effet, si tu as été coupé de l'olivier sauvage de sa nature, et si contre l'ordre de la nature, tu as été enté sur un olivier franc; combien plus ceux-ci qui sont les rameaux naturels seront-ils entés sur leur propre olivier? | 30516 |
5 En effet celui-ci estime un jour supérieur à un autre; celui-là estime tous les jours égaux; que chacun soit pleinement persuadé dans sa manière de comprendre. Ga. 4. 10; Col. 2. 16; | 30574 |
9 Et afin que les Gentils glorifient L'ESPRIT DES VIVANTS à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pour cela que je te louerai parmi les Gentils, et que je chanterai à ton nom. 2 S. 22. 50; Ps. 18. 49; | 30604 |
18 Car je n'oserais parler de quoi que ce soit que Christ n'ait opéré par moi, pour amener les Gentils à sa dépendance, par la Parole et par les œuvres; | 30612 |
13 Saluez Rufus, élu de L'ADMIRABLE, et sa mère, qui est aussi la mienne. | 30642 |
15 Saluez Philologue et Julie, Néréa et sa sœur, et Olympe, et tous les Saints qui sont avec eux. | 30644 |
29 Afin que nulle chair ne se valorise en sa présence. | 30692 |
10 Mais L'ESPRIT DES VIVANTS nous les a révélées par sa Sainte Présence; car la Sainte Présence sonde toutes choses, même les profondeurs de L'ESPRIT DES VIVANTS. Mt. 13. 11; 2 Co. 3. 18; | 30706 |
8 Or, celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa récompense propre selon son propre travail. Ps. 62. 12; Jé. 17. 10; Jé. 32. 19; Mt. 16. 27; Ro. 2. 6; Ro. 14. 12; 2 Co. 5. 10; Ga. 6. 5; Ap. 2. 23; Ap. 22. 12; | 30722 |
5 C'est pourquoi, ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne L'ADMIRABLE, qui mettra en évidence les choses cachées dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des cœurs; et alors L'ESPRIT DES VIVANTS donnera à chacun sa louange. Da. 7. 10; Mt. 7. 1; Ro. 2. 1; Ap. 20. 12; | 30744 |
14 Or L'ESPRIT DES VIVANTS a ressuscité L'ADMIRABLE, et il nous ressuscitera aussi par sa puissance. Ro. 8. 11; 2 Co. 4. 14; | 30792 |
2 Toutefois, pour éviter la débauche, que chacun ait sa propre femme, et que chaque femme ait son propre mari. | 30802 |
3 Que le mari rende à sa femme les tendresses attendues; et que la femme agisse de même aussi envers son mari. 1 Pi. 3. 7; | 30802 |
11 Et si elle se divorce, qu'elle demeure sans se remarier, ou qu'elle se réconcilie avec son mari et que le mari ne divorce point sa femme. | 30810 |
33 Mais celui qui est marié, s'occupe des choses de cette disposition mondaine, pour plaire à sa femme. | 30832 |
37 Mais celui qui reste ferme dans son cœur, qui n'a point ce besoin, qui au contraire est maître de sa volonté, et qui a décidé en son cœur de garder son innocence, fait bien. | 30836 |
7 Qui est-ce qui va jamais à la guerre à sa propre solde? Qui plante un vignoble, et ne mange pas de son fruit? Ou, qui paît un troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau? Jn. 21. 15; 1 Co. 3. 6-8; 2 Co. 10. 4; 1 Pi. 5. 2; | 30864 |
29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point que vous êtes le corps de L'ADMIRABLE. 1 Co. 10. 17,24; 1 Co. 12. 13,14; | 30950 |
10 Mais c'est par la grâce de L'ESPRIT DES VIVANTS que je suis ce que je suis; et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; au contraire, j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous; non pas moi pourtant, mais la grâce de L'ESPRIT DES VIVANTS qui est avec moi. 2 Co. 11. 23; 2 Co. 12. 11; | 31056 |
2 Chaque premier jour de la semaine, que chacun de vous mette à part chez soi, et rassemble ce qu'il pourra, selon sa prospérité, afin qu'on n'attende pas que je sois arrivé pour faire les collectes. Ac. 11. 29; 2 Co. 8. 4; 2 Co. 9. 1; | 31108 |
22 Qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos cœurs les sommes de sa Sainte Présence. Ro. 8. 16; 2 Co. 5. 5; Ép. 1. 13; Ép. 4. 30; | 31158 |
14 Or, grâces soient rendues à L'ESPRIT DES VIVANTS qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui répand par nous l'odeur de sa connaissance en tous lieux. Col. 1. 27; | 31176 |
9 Car vous connaissez le renoncement de notre ADMIRABLE Jésus-Christ, qui, étant riche, s'est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches en sa grâce. Lu. 9. 58; | 31292 |
9 Car vous connaissez le renoncement de notre ADMIRABLE Jésus-Christ, qui, étant riche, s'est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches en sa grâce. Lu. 9. 58; | 31292 |
9 Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement. Ps. 112. 9; | 31318 |
10 Or, Celui qui fournit la semence au semeur, et du pain pour sa nourriture, vous donnera et multipliera votre semence et augmentera les fruits de votre justice; | 31318 |
10 Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes; mais quand il est présent, sa personne est faible, et sa parole méprisable. | 31336 |
10 Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes; mais quand il est présent, sa personne est faible, et sa parole méprisable. | 31336 |
3 Mais je crains que, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, vos pensées ne se corrompent aussi de la simplicité qui est en Christ. Ge. 3. 4; Jn. 8. 44; | 31348 |
14 (13-13) La grâce, L'ADMIRABLE Jésus-Christ, le renoncement, L'ESPRIT DES VIVANTS Lui-même, et la communication de sa Sainte Présence soient avec vous tous! Amen! | 31418 |
3 La grâce et la paix pour vous, de sa part, L'ESPRIT DES VIVANTS, le Père et ADMIRABLE de nous tous, JÉSUS LE MESSIE, Ro. 1. 7; 1 Co. 1. 3; Ép. 1. 2; 1 Pi. 1. 2; | 31426 |
15 Mais quand il plut à L'ESPRIT DES VIVANTS, qui m'avait différencié dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce, Ac. 9. 15; Ac. 13. 2; | 31438 |
16 Maintenant, les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n'est pas dit: Et à ses postérités, comme s'il s'agissait de plusieurs; mais comme d'une seule: Et à ta Postérité, qui est Christ. Ga. 3. 8; | 31488 |
5 Car chacun portera sa charge personnelle. Ps. 62. 12; Jé. 17. 10; Jé. 32. 19; Mt. 16. 27; Ro. 2. 6; Ro. 14. 12; 1 Co. 3. 8; 2 Co. 5. 10; Ap. 2. 23; Ap. 22. 12; | 31568 |
8 Celui qui sème pour sa chair, moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit, moissonnera de l'Esprit la vie éternelle. | 31570 |
5 Nous ayant prédestinés au salut pour être ses enfants adoptifs par le moyen de Jésus-Christ, d'après le bon plaisir de sa volonté; | 31588 |
6 À la louange de la gloire de sa grâce, qu'il nous a gratuitement accordée dans Celui qui s'est pleinement résigné. Mt. 3. 17; | 31590 |
7 En qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon les richesses de sa grâce, Ac. 20. 28; Col. 1. 14; Hé. 9. 12; 1 Pi. 1. 18; | 31590 |
9 Nous ayant fait connaître le mystère de sa volonté selon le dessein bienveillant qu'il avait auparavant résolu en lui-même, Ro. 16. 25; Ép. 3. 9; Col. 1. 26; 2 Ti. 1. 9; Tit. 1. 2; 1 Pi. 1. 20; | 31592 |
11 C'est en lui aussi que nous sommes devenus héritiers, ayant été prédestinés au salut, d'après le décret de Celui qui opère toutes choses selon le conseil de sa volonté; Ro. 8. 17; | 31594 |
12 Afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui avons les premiers cru en Christ. | 31596 |
14 Lequel est un garantie de notre héritage, pour la rédemption de ceux qu'il s'est acquis, à la louange de sa gloire. Ex. 19. 5; De. 7. 6; De. 14. 2; De. 26. 18; Ro. 8. 23; 1 Pi. 2. 9; | 31598 |
17 Afin que L'ESPRIT DES VIVANTS, L'ADMIRABLE de nous tous, Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne l'Esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance; | 31600 |
19 Et quelle est, envers nous qui croyons, l'infinie grandeur de sa puissance, conformément à l'efficacité du pouvoir de sa force, Col. 2. 12; | 31602 |
19 Et quelle est, envers nous qui croyons, l'infinie grandeur de sa puissance, conformément à l'efficacité du pouvoir de sa force, Col. 2. 12; | 31602 |
5 Lorsque nous étions morts dans nos péchés, nous a rendus à la vie ensemble en Christ, c'est par sa grâce irrésistible que vous êtes sauvés. Ac. 15. 11; Ro. 6. 8; Ro. 8. 11; Col. 3. 1; Col. 3. 3; Tit. 3. 5; | 31614 |
7 Afin de montrer dans les siècles à venir les immenses richesses de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ. | 31616 |
7 Afin de montrer dans les siècles à venir les immenses richesses de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ. | 31616 |
15 Ayant détruit en sa chair l'hostilité, la loi des préceptes, laquelle consistait en ordonnances obligatoires; afin qu'il formât en lui-même des deux un seul homme nouveau, après avoir fait la paix; | 31624 |
22 En qui aussi vous êtes édifiés ensemble, pour être l'habitation de L'ESPRIT DES VIVANTS par sa Sainte Présence. | 31630 |
6 Savoir, que les Gentils sont cohéritiers, et qu'ils font un même Corps, et qu'ils participent à sa promesse en Christ par le message de la grâce; | 31638 |
7 Duquel j'ai été fait ministre, selon le don de la grâce de L'ESPRIT DES VIVANTS, qui m'a été donnée par l'efficacité de sa puissance. Ép. 1. 19; Col. 2. 12; | 31640 |
16 Afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d'être puissamment fortifiés par son Esprit, dans l'homme intérieur, Ép. 6. 10; | 31648 |
20 Or, à Celui qui peut faire, par sa puissance qui agit en nous, infiniment plus que tout ce que nous demandons et que nous pensons; Ro. 16. 25; | 31652 |
28 C'est ainsi que les maris doivent se sacrifier pour leurs femmes comme étant leurs propres corps. Celui qui se sacrifie pour sa femme, renonce à lui-même. | 31718 |
29 Car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et l'entretient, comme L'ADMIRABLE le fait à l'égard des convoqués à renaître; | 31718 |
30 Parce que nous sommes les membres de son Corps, étant de sa chair et de ses os. Ro. 12. 5; 1 Co. 12. 27; | 31720 |
31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa conjointe; et les deux ne seront qu'une seule chair. Ge. 2. 24; Mt. 19. 5; Mc. 10. 7; 1 Co. 6. 16; | 31720 |
31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa conjointe; et les deux ne seront qu'une seule chair. Ge. 2. 24; Mt. 19. 5; Mc. 10. 7; 1 Co. 6. 16; | 31720 |
33 Ainsi, que chacun de vous se sacrifie pour sa conjointe comme étant lui-même, et que la femme respecte son mari. | 31722 |
10 Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans L'ADMIRABLE, et dans la puissance de sa force. | 31734 |
30 Car il a été près de la mort pour l'œuvre de Christ, ayant exposé sa vie pour suppléer aux services que vous ne pouviez me rendre. | 31814 |
10 Afin que je connaisse Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort; Ro. 8. 17; 2 Co. 4. 10; 2 Ti. 2. 11-12; 1 Pi. 4. 13; | 31826 |
10 Afin que je connaisse Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort; Ro. 8. 17; 2 Co. 4. 10; 2 Ti. 2. 11-12; 1 Pi. 4. 13; | 31826 |
21 Qui transformera le corps de notre humiliation, pour le rendre conforme au corps de sa gloire, selon la capacité efficace qu'il détient, par laquelle il peut lui-même conquérir toutes choses. 1 Co. 15. 51; Col. 3. 4; 1 Jn. 3. 2; | 31836 |
9 C'est pourquoi depuis le jour où nous l'avons appris, nous n'avons cessé de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle; 1 Co. 1. 5; Ép. 1. 15; | 31874 |
11 Fortifiés en toute détermination selon sa puissance glorieuse, pour avoir toute patience, et endurance avec joie; | 31876 |
22 Dans le corps de sa chair, par sa mort, pour vous présenter devant lui saints, sans tache et irrépréhensibles; Lu. 1. 75; Ép. 1. 4; Ép. 5. 27; 2 Ti. 1. 9; Tit. 2. 12; | 31888 |
22 Dans le corps de sa chair, par sa mort, pour vous présenter devant lui saints, sans tache et irrépréhensibles; Lu. 1. 75; Ép. 1. 4; Ép. 5. 27; 2 Ti. 1. 9; Tit. 2. 12; | 31888 |
12 Ayant été assimilés avec lui dans l'intégration en sa mort; en lui aussi vous êtes ressuscités, par son assurance en la puissance de L'ESPRIT DES VIVANTS, qui l'a ressuscité des morts. Ro. 6. 4; Ga. 3. 27; Ép. 1. 19; Ép. 3. 7; | 31908 |
14 Il a effacé ce qui était contre nous, l'obligation des ordonnances de la loi qui nous était contraire; et il l'a entièrement annulée*, en la clouant sur sa croix; *Toutes les ordonnances de la loi, sacrifices, baptêmes, sabbat, etc., ont été supprimées pour ceux qui sont sous la grâce, aucun chrétien réel n'est sous obligation de les observer. | 31910 |
15 Ayant dépouillé les principautés et les puissances, qu'il a publiquement exposées en spectacle, en triomphant d'elles lui-même par sa croix. Ge. 3. 15; Mt. 12. 29; Lu. 11. 22; Jn. 12. 31; Jn. 16. 11; | 31912 |
15 Saluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et les convoqués à renaître qui sont dans sa maison. | 31964 |
12 Vous exhortant, vous encourageant et vous conjurant de vous conduire d'une manière digne de L'ESPRIT DES VIVANTS, qui vous appelle à sa Royauté Sublime et à sa gloire. Ge. 17. 1; 1 Co. 7. 20; Ép. 4. 1; Ph. 1. 27; Col. 1. 10; | 31994 |
12 Vous exhortant, vous encourageant et vous conjurant de vous conduire d'une manière digne de L'ESPRIT DES VIVANTS, qui vous appelle à sa Royauté Sublime et à sa gloire. Ge. 17. 1; 1 Co. 7. 20; Ép. 4. 1; Ph. 1. 27; Col. 1. 10; | 31994 |
8 C'est pourquoi, celui qui rejette ceci, ne rejette pas un homme, mais L'ESPRIT DES VIVANTS, qui nous a aussi donné sa Sainte Présence. Lu. 10. 16; 1 Co. 7. 40; | 32026 |
17 Ensuite, nous les vivants qui serons restés, nous serons exaltés avec eux dans les nuées de sa présence, dans notre incorporation à L'ADMIRABLE par le souffle de sa gloire, et ainsi nous serons éternellement avec L'ADMIRABLE. ; Jn. 14. 2,3; Ph. 3. 20. 21; Ap. 11. 2; | 32036 |
17 Ensuite, nous les vivants qui serons restés, nous serons exaltés avec eux dans les nuées de sa présence, dans notre incorporation à L'ADMIRABLE par le souffle de sa gloire, et ainsi nous serons éternellement avec L'ADMIRABLE. ; Jn. 14. 2,3; Ph. 3. 20. 21; Ap. 11. 2; | 32036 |
7 Et le repos avec nous, à vous qui êtes affligés, lorsque L'ADMIRABLE Jésus sera révélé du Très Haut avec les anges de sa puissance, 1 Th. 4. 16; | 32076 |
9 Ils subiront pour châtiment la perdition éternelle, rejeté de la Présence de L'ADMIRABLE, et de la gloire de sa puissance; És. 2. 19; | 32078 |
11 C'est pourquoi aussi, nous prions continuellement pour vous, que notre ESPRIT DES VIVANTS vous rende dignes de votre appel à renaître, et qu'il accomplisse puissamment tous les desseins favorables de sa bonté, et la réalisation de la foi; | 32080 |
8 Et alors paraîtra la contrefaçon* du peuple de L'ESPRIT DES VIVANTS, que L'ADMIRABLE détruira par le Souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son apparition. Job 4. 9; És. 11. 4; *il s'agit ici du christianisme contrefait moderne, conçu dans l'hérésie du libre-choix, avec toutes ses sectes extatiques et spirites qui singent les puissances miraculeuses de la Sainte Présence avec des phénomènes mystiques ou occultes; et aussi de l'apparition de la nation moderne d'Israël, le faux peuple de Dieu; le premier est renommé pour sa doctrine de la justification par le choix, le deuxième par sa justification par les œuvres de la loi, la bête à deux cornes de l'Apocalypse, nous indiquant que l'union de ces deux principes est l'Antichrist. | 32092 |
8 Et alors paraîtra la contrefaçon* du peuple de L'ESPRIT DES VIVANTS, que L'ADMIRABLE détruira par le Souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son apparition. Job 4. 9; És. 11. 4; *il s'agit ici du christianisme contrefait moderne, conçu dans l'hérésie du libre-choix, avec toutes ses sectes extatiques et spirites qui singent les puissances miraculeuses de la Sainte Présence avec des phénomènes mystiques ou occultes; et aussi de l'apparition de la nation moderne d'Israël, le faux peuple de Dieu; le premier est renommé pour sa doctrine de la justification par le choix, le deuxième par sa justification par les œuvres de la loi, la bête à deux cornes de l'Apocalypse, nous indiquant que l'union de ces deux principes est l'Antichrist. | 32092 |
8 Et alors paraîtra la contrefaçon* du peuple de L'ESPRIT DES VIVANTS, que L'ADMIRABLE détruira par le Souffle de sa bouche, et qu'il anéantira par l'éclat de son apparition. Job 4. 9; És. 11. 4; *il s'agit ici du christianisme contrefait moderne, conçu dans l'hérésie du libre-choix, avec toutes ses sectes extatiques et spirites qui singent les puissances miraculeuses de la Sainte Présence avec des phénomènes mystiques ou occultes; et aussi de l'apparition de la nation moderne d'Israël, le faux peuple de Dieu; le premier est renommé pour sa doctrine de la justification par le choix, le deuxième par sa justification par les œuvres de la loi, la bête à deux cornes de l'Apocalypse, nous indiquant que l'union de ces deux principes est l'Antichrist. | 32092 |
16 Or, que notre ADMIRABLE Jésus-Christ, lui-même L'ESPRIT DES VIVANTS et Père de nous tous, qui s'est sacrifié pour nous, et qui nous a donné dans sa grâce une consolation éternelle, et une bonne espérance; Ti. 2. 11-14; | 32100 |
14 Et ce n'est pas les êtres humains qui ont été séduit; c'est leur réalisation de la vie qui, séduite, occasionna la transgression*. Ge. 3. 6; *Paul fait référence ici à la séduction de la nature humaine qui fut créée du penchant de l'homme dans sa recherche de la perfection. | 32160 |
15 Toutefois elle fut délivrée en sa procréation* du GERME, persévérant avec modestie dans la foi, la charité et la sainteté. Ge. 3 :15; *Seule l'incarnation du Messie promis pouvait délivrer la vie de l'homme des conséquence de sa rébellion dans le Jardin d'Éden. | 32160 |
15 Toutefois elle fut délivrée en sa procréation* du GERME, persévérant avec modestie dans la foi, la charité et la sainteté. Ge. 3 :15; *Seule l'incarnation du Messie promis pouvait délivrer la vie de l'homme des conséquence de sa rébellion dans le Jardin d'Éden. | 32160 |
4 Gouvernant bien sa propre maison, ayant des enfants soumis en toute la sincérité. | 32166 |
5 Car si quelqu'un ne sait pas conduire sa propre maison, comment entretiendra-t-il les convoqués à renaître de L'ESPRIT DES VIVANTS? | 32168 |
8 Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa maison, il a contredit la foi, et il est pire qu'un infidèle. Ga. 6. 10; | 32206 |
9 Qui nous a sauvés irrévocablement, et nous a appelés par un saint appel à renaître, non selon nos œuvres, mais selon sa propre intention immuable, et selon la grâce qui nous a été donnée en Jésus-Christ avant tous les siècles, Ép. 1. 3; Tit. 3. 4-6; | 32258 |
12 C'est pour cela aussi que je souffre ces choses; mais je n'en ai point honte, car je sais en qui j'ai cru, et je suis persuadé que par sa puissance il gardera ce que je lui ai confié jusqu'à ce jour-là. | 32262 |
26 Et qu'ils sortent du délire des pièges de la contrariété charnelle, qui les tient captifs à la loi pour faire selon sa volonté subversive. | 32296 |
1 Je t'en conjure donc devant L'ESPRIT DES VIVANTS même, L'ADMIRABLE Jésus-Christ, celui qui doit juger les vivants et les morts, lors de son apparition en sa Royauté Sublime, Ro. 1. 9; Ro. 9. 1; 2 Co. 1. 23; 2 Co. 11. 31; Ga. 1. 20; Ph. 1. 8; 1 Th. 2. 5; 1 Ti. 5. 21; 1 Ti. 6. 13; | 32318 |
18 Et L'ADMIRABLE me délivrera de toute œuvre mauvaise, et me préservera dans sa Royauté Sublime. À lui soit gloire aux siècles des siècles! Amen. | 32334 |
3 Et qu'il a manifestée en son temps par sa Parole vivante, dont la proclamation m'a été confiée, selon l'ordre de L'ESPRIT DES VIVANTS notre Sauveur, Ac. 20. 24; Ga. 1. 1; | 32344 |
1 Avertis les dirigeants et les autorités, d'être soumis à L'ADMIRABLE, d'obéir à sa Parole, et d'être prêts à tout agissement agréable; Ro. 13. 1-3; 1 Pi. 2. 13; | 32378 |
4 Mais lorsque la bonté de L'ESPRIT DES VIVANTS notre Sauveur et sa bienveillance ont été manifestés, il nous a sauvés, | 32380 |
5 Non à cause des œuvres de justice que nous aurions faites, mais selon sa rémission de nos péchés, par la délivrance d'une différente origine, c'est à dire par le renouvellement de sa Sainte Présence, Ac. 15. 11; Ro. 3. 20; Ro. 3. 28; Ro. 4. 2; Ro. 4. 6; Ro. 9. 11; Ro. 11. 6; Ga. 2. 16; Ép. 1. 4; Ép. 2. 4; Ép. 2. 9; 2 Ti. 1. 9; | 32382 |
5 Non à cause des œuvres de justice que nous aurions faites, mais selon sa rémission de nos péchés, par la délivrance d'une différente origine, c'est à dire par le renouvellement de sa Sainte Présence, Ac. 15. 11; Ro. 3. 20; Ro. 3. 28; Ro. 4. 2; Ro. 4. 6; Ro. 9. 11; Ro. 11. 6; Ga. 2. 16; Ép. 1. 4; Ép. 2. 4; Ép. 2. 9; 2 Ti. 1. 9; | 32382 |
7 Afin que, justifiés par sa grâce irrésistible, nous fussions héritiers de la vie éternelle selon notre espérance. | 32384 |
3 Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l'expression unique de son essence*, et soutenant toutes choses par sa Parole puissante, ayant opéré par lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts de la Divinité; 2 Co. 4. 4; Ph. 2. 6; Col. 1. 15; *Hupostasis: sa réalité, sa personne, sa nature. | 32426 |
3 Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l'expression unique de son essence*, et soutenant toutes choses par sa Parole puissante, ayant opéré par lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts de la Divinité; 2 Co. 4. 4; Ph. 2. 6; Col. 1. 15; *Hupostasis: sa réalité, sa personne, sa nature. | 32426 |
3 Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l'expression unique de son essence*, et soutenant toutes choses par sa Parole puissante, ayant opéré par lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts de la Divinité; 2 Co. 4. 4; Ph. 2. 6; Col. 1. 15; *Hupostasis: sa réalité, sa personne, sa nature. | 32426 |
3 Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l'expression unique de son essence*, et soutenant toutes choses par sa Parole puissante, ayant opéré par lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts de la Divinité; 2 Co. 4. 4; Ph. 2. 6; Col. 1. 15; *Hupostasis: sa réalité, sa personne, sa nature. | 32426 |
3 Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l'expression unique de son essence*, et soutenant toutes choses par sa Parole puissante, ayant opéré par lui-même la purification de nos péchés, s'est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts de la Divinité; 2 Co. 4. 4; Ph. 2. 6; Col. 1. 15; *Hupostasis: sa réalité, sa personne, sa nature. | 32426 |
4 L'ESPRIT DES VIVANTS même appuyant leur témoignage par des prodiges et des miracles, par divers actes de sa puissance, et par les grâces de la Sainte Présence de Christ, selon sa volonté. Mc. 16. 20; Ac. 14. 3; Ac. 19. 11; | 32442 |
4 L'ESPRIT DES VIVANTS même appuyant leur témoignage par des prodiges et des miracles, par divers actes de sa puissance, et par les grâces de la Sainte Présence de Christ, selon sa volonté. Mc. 16. 20; Ac. 14. 3; Ac. 19. 11; | 32442 |
2 Qui a été fidèle à celui qui l'a établi, comme Moïse aussi le fut dans toute sa maison. No. 12. 7; | 32460 |
6 Mais Christ, comme Fils, est établi sur sa maison; nous sommes son habitation, puisque nous conservons ferme, jusqu'à l'accomplissement, notre assurance et l'espérance dont nous nous glorifions. Ro. 5. 2; 1 Co. 3. 16; 1 Co. 6. 19; 2 Co. 6. 16; 1 Pi. 2. 5; | 32464 |
1 Craignons donc que la promesse nous étant laissée d'entrer dans sa cessation des œuvres, que certains de vous ne donnent l'impression d'y être à court. | 32480 |
7 C'est lui qui, pendant les jours de sa chair, ayant offert avec de grands cris et avec larmes, des prières et des supplications à Celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été délivré de sa crainte, Mt. 26. 39; Mt. 27. 46; Mt. 27. 50; Jn. 17. 1; | 32504 |
7 C'est lui qui, pendant les jours de sa chair, ayant offert avec de grands cris et avec larmes, des prières et des supplications à Celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été délivré de sa crainte, Mt. 26. 39; Mt. 27. 46; Mt. 27. 50; Jn. 17. 1; | 32504 |
8 Mais celle qui produit des épines et des chardons, est réprouvée et près d'être maudite; sa fin est d'être brûlée. | 32522 |
17 C'est pourquoi, L'ESPRIT DES VIVANTS voulant montrer encore mieux aux héritiers de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par le serment; | 32530 |
18 Ainsi, la première ordonnance a été abolie à cause de sa faiblesse et de son inutilité; | 32554 |
19 Car la loi n'a rien amené à la perfection, mais une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de L'ESPRIT DES VIVANTS, a été mise à sa place. Jn. 1. 17; Ac. 13. 39; Ro. 3. 21; Ro. 3. 28; Ro. 8. 3; Ga. 2. 16; | 32554 |
20 Chemin nouveau et vivant, qu'il a inauguré pour nous à travers le voile, c'est-à-dire à travers sa chair; | 32630 |
7 Par la foi, Noé, divinement averti des choses qu'on ne voyait point encore, fut rempli de crainte, et construisit une arche, pour le salut de sa famille; par elle il condamna le monde, et devint héritier de la justice qui est selon la foi. Ge. 6. 13; | 32658 |
22 Par la foi, Joseph, sur sa fin, rappela la sortie des enfants d'Israël, et donna des ordres touchant ses os. Ge. 50. 24; | 32674 |
10 Car nos pères nous châtiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais L'ESPRIT DES VIVANTS nous châtie pour notre avantage, afin que nous participions à sa sainteté. | 32704 |
21 Pour vous rende accomplis en toute gracieuse réalisation de la foi, afin que vous fassiez sa volonté, faisant lui-même en vous ce qui est agréable devant lui, par Jésus-Christ, à qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen. 2 Co. 3. 5; Ph. 2. 13; | 32746 |
11 En effet, le soleil s'est levé avec son ardeur, et il a séché l'herbe, et sa fleur est tombée, et la beauté de son éclat a disparu; ainsi le riche se flétrira dans ses voies. És. 40. 6; 1 Co. 7. 31; Ja. 4. 14; 1 Pi. 1. 24; 1 Jn. 2. 17; | 32764 |
14 Mais chacun est tenté quand il est attiré et séduit par sa propre convoitise. | 32766 |
18 Il nous a engendrés selon sa volonté, par la Parole de la vérité, afin que nous fussions comme les prémices de ses créatures. 1 Co. 4. 15; Ga. 4. 19; 1 Pi. 1. 23; | 32770 |
26 Si quelqu'un d'entre vous pense être religieux, et ne tient point sa langue en bride, mais trompe son cœur, la religion d'un tel homme est vaine. Ps. 34. 13; Ja. 3. 6; 1 Pi. 3. 10; | 32778 |
3 Béni soit L'ESPRIT DES VIVANTS et Père, L'ADMIRABLE de nous tous, JÉSUS LE MESSIE, qui selon sa grande miséricorde, nous a régénéré pour une espérance vivante, c'est-à-dire par la résurrection de Jésus-Christ d'entre les morts, Ro. 6. 23; 1 Co. 15. 20; 2 Co. 1. 3; Ép. 1. 3; Ja. 1. 18; | 32872 |
24 Car toute chair est comme l'herbe, et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe; l'herbe sèche, et sa fleur tombe; És. 40. 6; 1 Co. 7. 31; Ja. 1. 10; Ja. 4. 14; 1 Jn. 2. 17; | 32894 |
9 Mais vous, vous êtes une génération élue, la sacrificature royale, la nation sainte, le peuple acquis, pour proclamer les louanges de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière; Ex. 19. 5; De. 7. 6; De. 14. 2; De. 26. 18; Ép. 1. 14; Ap. 1. 6; Ap. 5. 10; | 32906 |
14 Ou les administrateurs, comme des personnes envoyées de sa part, pour punir ceux qui font mal et approuver ceux qui font bien. | 32910 |
10 En effet, que celui qui veut se donner à la vie et voir des jours heureux, garde sa langue du mal, et ses lèvres de paroles trompeuses; Ps. 34. 12; Ja. 1. 26; | 32934 |
13 Mais autant que vous participez aux souffrances de Christ, recevez aussi la révélation de sa gloire, pour que vous receviez aussi une joie abondante. | 32960 |
10 Or, que L'ESPRIT DES VIVANTS de toute grâce, qui nous a appelés à sa gloire éternelle en Jésus-Christ, après que vous aurez un peu souffert, vous rende parfaits, fermes, forts et inébranlables. Hé. 10. 37; 1 Pi. 1. 6; | 32978 |
3 Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui regarde la vie et la révérence, par la connaissance de Celui qui nous a appelés à renaître en sa gloire et son excellence; | 32986 |
3 Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui regarde la vie et la révérence, par la connaissance de Celui qui nous a appelés à renaître en sa gloire et son excellence; | 32986 |
9 Mais celui en qui ces choses ne se trouvent point, est aveugle, sa perception est superficielle, et il a oublié la purification de ses anciens péchés. És. 59. 10; So. 1. 17; | 32992 |
16 Car ce n'est point en suivant des imaginations conçues avec subtilité, que nous vous avons fait connaître la puissance même de l'apparition de notre ADMIRABLE Jésus-Christ; mais c'est après avoir vu de nos propres yeux sa majesté. Mt. 17. 1; Jn. 1. 14; 1 Co. 1. 17; 1 Co. 2. 1; 1 Co. 2. 4; 1 Co. 4. 20; 1 Jn. 1. 1; | 33000 |
17 Car il a reçu en tant que ESPRIT DES VIVANTS et Père, honneur et gloire, lorsque cette voix lui a été adressée dans sa gloire suprême: Celui-ci est mon Fils très-résigné, en qui j'ai mis toute ma satisfaction. Mt. 3. 17; Mt. 17. 5; Mc. 1. 11; Mc. 9. 7; Lu. 3. 22; Lu. 9. 35; Col. 1. 13; | 33000 |
9 L'ADMIRABLE ne retarde point l'exécution de sa promesse, comme quelques-uns estiment qu'il y ait du retard; mais il use de patience envers nous, ne voulant point que certains élus d'entre les hommes périssent, mais que chacun d'eux cèdent à la reconsidération. És. 30. 18; Éz. 18. 32; Éz. 33. 11; Ha. 2. 3; Ro. 2. 4; 1 Ti. 2. 4; 1 Pi. 3. 20; 2 Pi. 3. 15; | 33040 |
13 Or, nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où habite la justice. És. 65. 17; És. 66. 22; Ap. 21. 1; | 33044 |
5 Mais pour celui qui observe sa Parole, la résignation de L'ESPRIT DES VIVANTS est véritablement complète en lui, et à cela nous connaissons que nous sommes en lui. Jn. 13. 35; 1 Co. 13. 10-12; | 33066 |
17 Or cette disposition mondaine disparaît, et pareillement sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de L'ESPRIT DES VIVANTS, demeure éternellement. Ps. 90. 10; És. 40. 6; 1 Co. 7. 31; Ja. 1. 10; Ja. 4. 14; 1 Pi. 1. 24; | 33078 |
16 À ceci nous avons connu la résignation de L'ESPRIT DES VIVANTS, en ce qu'Il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour nos frères. Jn. 15. 13; Ép. 5. 2; | 33108 |
17 Or, celui qui aurait des ressources de cet agencement mondain, et qui, voyant que son frère est dans le besoin, lui refuserait sa compassion, comment la résignation de L'ESPRIT DES VIVANTS demeurerait-il en lui? De. 15. 7; Lu. 3. 11; Ja. 2. 15; | 33110 |
12 Personne n'a jamais vu L'ESPRIT DES VIVANTS: si nous nous résignons les uns pour les autres, L'ESPRIT DES VIVANTS réside en nous, et sa résignation est accomplie en nous. Ex. 33. 20; De. 4. 12; Jn. 1. 18; 1 Ti. 1. 17; 1 Ti. 6. 16; 1 Jn. 3. 24; | 33130 |
13 En ceci nous connaissons que nous résidons en lui et lui en nous, c'est qu'il nous a donné de son Esprit*. *De son raisonnement, de sa réflexion. | 33132 |
14 Et ceci est la hardiesse que nous avons en lui, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous exauce. Jé. 29. 12; Mt. 7. 8; Mt. 21. 22; Mc. 11. 24; Lu. 11. 9; Jn. 14. 13; Jn. 15. 7; Jn. 16. 24; Ja. 1. 5; 1 Jn. 3. 22; | 33156 |
8 Mais aussi, de la même façon, plongés dans leurs délires grossiers, ils souillent assurément en plus leur état premier, méprisent l'autorité de Christ et blasphèment contre sa gloire. | 33200 |
9 Or, Michaël le Chef des ministres, lorsqu'il contestait avec la contrariété charnelle touchant le corps de la loi de Moïse, n'osa pas porter contre elle d'accusation injurieuse à sa majesté; mais il dit: Que L'ADMIRABLE estime ta juste valeur, laquelle te revient. Da. 10. 13; Da. 12. 1; Za. 3. 2; 2 Pi. 2. 11; Ap. 12. 7; | 33202 |
24 Or, à celui qui peut vous préserver lui-même de chuter, et vous établir sans imperfection devant la présence de sa gloire, dans une joie extrême, | 33216 |
14 Sa tête et ses cheveux étaient blancs, comme de la laine blanche, comme la neige, et ses yeux comme une flamme de feu; Da. 7. 9; Ap. 19. 12; | 33234 |
15 Ses pieds, semblables à un cuivre très fin, étaient embrasés comme par une fournaise, et sa voix était comme la voix des grosses eaux. Ap. 14. 2; | 33234 |
16 Il avait dans sa main droite sept étoiles; une Épée aiguë à deux tranchants sortait de sa bouche, et son visage resplendissait comme le soleil dans sa force. És. 49. 2; Ép. 6. 17; Hé. 4. 12; Ap. 2. 16; Ap. 19. 15; | 33236 |
16 Il avait dans sa main droite sept étoiles; une Épée aiguë à deux tranchants sortait de sa bouche, et son visage resplendissait comme le soleil dans sa force. És. 49. 2; Ép. 6. 17; Hé. 4. 12; Ap. 2. 16; Ap. 19. 15; | 33236 |
16 Il avait dans sa main droite sept étoiles; une Épée aiguë à deux tranchants sortait de sa bouche, et son visage resplendissait comme le soleil dans sa force. És. 49. 2; Ép. 6. 17; Hé. 4. 12; Ap. 2. 16; Ap. 19. 15; | 33236 |
17 Or, quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant: Ne crains point; c'est moi qui suis le premier et le dernier, celui qui est vivant; És. 41. 4; És. 44. 6; És. 48. 12; | 33236 |
1 Écris au messager des convoqués à renaître d'ÉPHÈSE (l'Église Primitive): Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa droite, qui marche au milieu des sept lampadaires d'or: | 33244 |
5 Souviens-toi donc d'où tu es déchu, reconsidère-toi, et fais tes premières œuvres; sinon je viendrai bientôt à toi, et si tu ne te reconsidère, j'ôterai ton lampadaire de sa place. | 33248 |
21 Et je lui ai donné du temps, afin qu'elle se repentît de sa perversion; et elle ne s'est point repentie. | 33264 |
8 Et je regardai, et voici un cheval de couleur livide; et celui qui était monté dessus, se nommait la Mort, et la dissimulation marchait à sa suite; et le pouvoir leur fut donné sur la quatrième partie de la terre, pour faire mourir les hommes par l'épée, par la famine, par la mortalité, et par les bêtes sauvages de la terre. | 33338 |
17 Car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister? | 33348 |
12 Ensuite le quatrième ange sonna de la trompette; et la troisième partie du soleil fut frappée, ainsi que la troisième partie de la lune, et la troisième partie des étoiles, de sorte que la troisième partie en fut obscurcie, et que la troisième partie du jour perdit sa lumière, et la nuit de même. | 33382 |
5 Et l'ange que j'avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel, Da. 12. 7; | 33416 |
7 Mais qu'aux jours où le septième ange ferait entendre sa voix, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de L'ESPRIT DES VIVANTS s'accomplirait, comme il l'avait déclaré à ses serviteurs, les prophètes. | 33418 |
1 Or, il parut un grand signe dans le ciel, une femme revêtue du soleil, et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles. Ge. 37. 9; | 33448 |
4 Et son dénouement entraînait la troisième partie des étoiles du ciel, et les jeta sur la terre. Puis la suprématie de la loi s'arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant* quand elle aurait enfanté. És. 9. 14; Mt. 2. 13; *massacre des innocents par le roi Hérode dans sa folie meurtrière pour tuer l'enfant Jésus. | 33450 |
15 Et la réflexion de domination, de sa gueule, lança de l'eau, comme un fleuve de persécutions, après la femme, afin qu'elle fût entraînée par le fleuve. | 33462 |
16 Mais la terre secourut la femme, et la terre ouvrit son sein et engloutit le fleuve que la suprématie avait lancée de sa gueule. | 33462 |
17 La suprématie s'irrita contre la femme, et s'en alla faire la guerre aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de L'ESPRIT DES VIVANTS, et qui ont le témoignage de Jésus-Christ. | 33464 |
2 Et la malveillance que je vis ressemblait à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme la gueule d'un lion. Et la suprématie de la loi lui donna sa force, et son trône, et un grand pouvoir (Concile de Nicée). | 33468 |
2 Et la malveillance que je vis ressemblait à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme la gueule d'un lion. Et la suprématie de la loi lui donna sa force, et son trône, et un grand pouvoir (Concile de Nicée). | 33468 |
12 Elle exerçait toute la puissance de la première malveillance en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première malveillance, dont la plaie mortelle avait été guérie. Ap. 13. 3; Ap. 19. 20; | 33478 |
17 Et personne ne pouvait acheter ni vendre, s'il n'avait le trait distinctif (le salut par les œuvres ou par décision personnelle) ou la renommée de la malignité, ou le rétablissement de sa renommée. 2 Th. 2. 7-12; Ap. 14. 11; | 33484 |
8 Et un autre ange le suivit, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, la grande ville, parce qu'elle a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de sa perversion. És. 21. 9; Jé. 51. 8; Ap. 16. 19; Ap. 17. 5; Ap. 18. 2; Ap. 18. 10; Ap. 18. 21; | 33496 |
9 Et un troisième ange les suivit, en disant d'une voix forte: Si quelqu'un adore la malignité (justification par la loi) et sa représentation (l'Arminianisme), et s'il en prend le trait distinctif au front, ou à la main, | 33496 |
10 Il boira aussi du vin de la colère de L'ESPRIT DES VIVANTS, du vin pur préparé dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, en présence des saints anges et de l'Agneau. Ap. 16. 19; Ap. 18. 6; Ap. 19. 20; Ap. 20. 10; | 33498 |
11 Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils n'auront aucun repos, ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adoré la malignité et sa représentation, et quiconque aura pris le trait de sa renommée. Ap. 19. 3; | 33498 |
11 Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils n'auront aucun repos, ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adoré la malignité et sa représentation, et quiconque aura pris le trait de sa renommée. Ap. 19. 3; | 33498 |
14 Je regardai encore, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée quelqu'un assis qui ressemblait au Fils de l'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et en sa main une faux tranchante. Éz. 1. 26; Da. 7. 13; Ap. 1. 13; | 33502 |
14 Je regardai encore, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée quelqu'un assis qui ressemblait au Fils de l'homme, ayant sur sa tête une couronne d'or, et en sa main une faux tranchante. Éz. 1. 26; Da. 7. 13; Ap. 1. 13; | 33502 |
16 Alors celui qui était assis sur la nuée, jeta sa faux sur la terre, et la terre fut moissonnée. | 33504 |
19 Et l'ange jeta sa faux sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de L'ESPRIT DES VIVANTS. Ap. 19. 15; | 33506 |
2 Je vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu; et ceux qui avaient vaincu la malignité, et sa représentation, et son trait distinctif, et la restauration de sa renommée, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant les harpes de L'ESPRIT DES VIVANTS. Ap. 4. 6; | 33512 |
2 Je vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu; et ceux qui avaient vaincu la malignité, et sa représentation, et son trait distinctif, et la restauration de sa renommée, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant les harpes de L'ESPRIT DES VIVANTS. Ap. 4. 6; | 33512 |
8 Et le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de L'ESPRIT DES VIVANTS et de sa puissance; et personne ne put entrer dans le temple jusqu'à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies. Ex. 40. 34; 1 R. 8. 10; És. 6. 4; | 33518 |
2 Et le premier ange s'en alla, et versa sa coupe sur la terre; et les hommes qui avaient le trait distinctif de la malignité, et ceux qui adoraient sa représentation, furent frappés d'un ulcère fétide et atroce. Ex. 9. 9-11; Ap. 13. 14; Ap. 13. 16-17; | 33524 |
2 Et le premier ange s'en alla, et versa sa coupe sur la terre; et les hommes qui avaient le trait distinctif de la malignité, et ceux qui adoraient sa représentation, furent frappés d'un ulcère fétide et atroce. Ex. 9. 9-11; Ap. 13. 14; Ap. 13. 16-17; | 33524 |
3 Le second ange versa sa coupe dans la mer, qui devint comme le sang d'un mort; et tout ce qui avait vie dans la mer, mourut. Ex. 7. 20; | 33524 |
4 Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eaux; et ils devinrent du sang. | 33526 |
8 Et le quatrième ange versa sa coupe sur le soleil, et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu. | 33530 |
10 Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la malignité; et son royaume devint ténébreux; et les hommes se mordaient la langue de douleur. | 33532 |
12 Le sixième ange versa sa coupe sur le grand fleuve de l'Euphrate; et son eau sécha, pour que le chemin des rois de l'Orient fût préparé. | 33534 |
15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu, et qu'on ne voie pas sa honte. Mt. 24. 43; Lu. 12. 39; 1 Th. 5. 2; 2 Pi. 3. 10; Ap. 3. 3; Ap. 3. 18; | 33536 |
17 Le septième ange versa sa coupe dans l'air; et il sortit du temple du ciel, du trône une grande voix, qui disait: C'en est fait. Ap. 21. 6; | 33538 |
19 Et la grande cité fut divisée en trois parties; les villes des nations furent renversées, et L'ESPRIT DES VIVANTS se souvint de la grande Babylone, pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colère. Jé. 25. 15; Ap. 14. 8; Ap. 14. 10; Ap. 18. 5; | 33540 |
2 Avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication, et qui a enivré du vin de sa prostitution ceux qui habitent la terre. Éz. 23. 30,33; Ap. 18. 3; | 33548 |
4 La femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, parée d'or, de pierres précieuses et de perles; elle tenait à la main une coupe d'or, pleine des abominations et des souillures de sa prostitution. Éz. 23. 31; Ap. 18. 16; | 33550 |
1 Après cela, je vis descendre du ciel un autre ange, qui avait un grand pouvoir. La terre fut éclairée de sa gloire. | 33568 |
3 Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa perversion, et les rois de la terre se sont prostitués avec elle; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. Ap. 14. 8; Ap. 17. 2; | 33570 |
10 Ils se tiendront loin, dans la crainte de sa souffrance, et ils diront: Malheur! malheur! La cité, la grande Babylone, la ville puissante, car sa condamnation est venue en une heure! És. 21. 9; Jé. 51. 1; Ap. 14. 8; | 33576 |
10 Ils se tiendront loin, dans la crainte de sa souffrance, et ils diront: Malheur! malheur! La cité, la grande Babylone, la ville puissante, car sa condamnation est venue en une heure! És. 21. 9; Jé. 51. 1; Ap. 14. 8; | 33576 |
15 Ceux qui vendaient ces choses, qui s'étaient enrichis avec elle, se tiendront loin d'elle, dans la crainte de sa souffrance, pleurant et se lamentant, et disant: | 33582 |
2 Parce que ses jugements sont véritables et justes, parce qu'il a jugé la grande prostituée, qui corrompait la terre par sa perversion, et qu'il a vengé le sang de ses serviteurs, qu'elle avait répandu de sa main. De. 32. 43; Ap. 15. 3; Ap. 16. 7; Ap. 18. 20; | 33596 |
2 Parce que ses jugements sont véritables et justes, parce qu'il a jugé la grande prostituée, qui corrompait la terre par sa perversion, et qu'il a vengé le sang de ses serviteurs, qu'elle avait répandu de sa main. De. 32. 43; Ap. 15. 3; Ap. 16. 7; Ap. 18. 20; | 33596 |
3 Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles. És. 34. 10; Ap. 14. 11; Ap. 18. 18; | 33596 |
12 Ses yeux étaient comme une flamme de feu; il avait sur sa tête plusieurs diadèmes. Il avait un nom écrit que personne ne connaît que lui-même. Ap. 1. 14; | 33606 |
15 Il sortait de sa bouche une Épée tranchante pour frapper les nations, car il les disciplinera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de la colère et de l'indignation de L'ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant. Ps. 2. 9; És. 63. 3; Ap. 2. 16; Ap. 2. 27; Ap. 14. 19-20; Ap. 19. 21; | 33608 |
16 Et sur son manteau, et sur sa cuisse, il portait ce nom écrit: ROI DES ROIS, et ADMIRABLE DES ADMIRABLES. 1 Ti. 6. 15; Ap. 17. 14; | 33610 |
20 Mais la malignité fut prise, et avec elle le faux prophète*, qui devant elle avait fait des merveilles, par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris le trait distinctif de la malignité, et qui avaient adoré sa représentation (l'Arminianisme); tous deux furent jetés vifs dans l'étang de feu brûlant, dans le soufre. De. 13. 1; Da. 7. 11; Mt. 24. 24; Ap. 13. 12-13; Ap. 13. 15; Ap. 13. 16; Ap. 14. 10; Ap. 16. 14; Ap. 20. 10; *représentation figurative et collective d'un faux peuple de l'ADMIRABLE dans lequel se trouve des fausses prophéties et des faux signes miraculeux. | 33614 |
1 Après cela, je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de la confusion effrénée, et une grande chaîne en sa main; Mt. 12. 29; 2 Pi. 3. 8; Ap. 1. 18; | 33618 |
4 Et je vis des trônes, sur lesquels s'assirent les élus, et il leur fut donné de juger. Je vis aussi les âmes de ceux qui avaient été décapités pour le témoignage de Jésus, et pour la Parole de L'ESPRIT DES VIVANTS, et ceux qui n'avaient point adoré la malignité, ni sa représentation, et qui n'avaient point pris son trait distinctif sur leurs fronts (pensées), ou à leurs mains (actions). Et ils vécurent et régnèrent avec Christ durant ce mille ans de la grâce. 2 Pi. 3. 8-10; Ap. 6. 9; Ap. 6. 10; Ap. 6. 11; Ap. 13. 12; Ap. 13. 15; Ap. 13. 16; | 33622 |
7 Et quand les mille ans seront accomplis, la concurrence d'un faux peuple de L'ESPRIT DES VIVANTS sera relâchée de sa prison. Jn. 8. 43,44; 2 Th. 2. 7-12; | 33624 |
11 Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui y était assis. La terre et le ciel s'enfuirent de devant sa face, et leur place ne se retrouva plus. | 33628 |
15 Et celui qui me parlait avait un roseau d'or pour mesurer la ville, et ses portes, et sa muraille. Éz. 40. 3; Za. 2. 1; | 33650 |
16 La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales. | 33652 |
16 La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales. | 33652 |
16 La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales. | 33652 |
16 La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales. | 33652 |
16 La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales. | 33652 |
24 Et les Gentils qui auront été sauvés, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur. És. 60. 3; | 33660 |
4 Ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts. Ap. 3. 12; | 33670 |
19 Et si quelqu'un retranche des paroles du livre de cette prophétie, L'ESPRIT DES VIVANTS retranchera sa part du livre de vie, et de la sainte cité, et des choses qui sont écrites dans ce livre. De. 4. 2; De. 12. 32; Pr. 30. 6; Ap. 13. 8; Ap. 17. 8; | 33684 |