La voix qui crie dans le désert

Texte Massorétique Hébreu - Texte Reçu Grec - Manuscrits du N.T.

 


Texte avec Codes Strong


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28

Matthieu 1: 1-25 - avec Codes Strong

1 Livre de la généalogie de JÉSUS LE MESSIE, fils de David, fils d'Abraham. Lu. 1. 31-32;

2 Abraham engendra Isaac. Et Isaac engendra Jacob. Et Jacob engendra Juda et ses frères. Ge. 21. 2; Ge. 25. 26; Ge. 29. 35;

3 Et Juda engendra de Thamar, Pharez et Zara. Et Pharez engendra Esrom. Et Esrom engendra Aram. Ge. 38. 27; Ge. 38. 29; Ru. 4. 18; Ru. 4. 19; 1 Ch. 2. 5; 1 Ch. 2. 9;

4 Et Aram engendra Aminadab. Et Aminadab engendra Naasson. Et Naasson engendra Salmon.

5 Et Salmon engendra Booz, de Rahab. Et Booz engendra Obed, de Ruth. Et Obed engendra Jessé.

6 Et Jessé engendra le roi David. Et le roi David engendra Salomon, de celle qui avait été la femme d'Urie. Ru. 4. 22; 1 S. 16. 1; 1 S. 17. 12; 1 Ch. 2. 15; 1 Ch. 12. 18;

7 Et Salomon engendra Roboam. Et Roboam engendra Abia. Et Abia engendra Asa. 1 R. 11. 43; 1 Ch. 3. 10;

8 Et Asa engendra Josaphat. Et Josaphat engendra Joram. Et Joram engendra Hosias.

9 Et Hosias engendra Joatham. Et Joatham engendra Achas. Et Achas engendra Ézéchias.

10 Et Ézéchias engendra Manassé. Et Manassé engendra Amon. Et Amon engendra Josias.

11 Et Josias engendra Jéchonias et ses frères, vers le temps de la captivité de Babylone. 1 Ch. 3. 16;

12 Et après la captivité de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel. Et Salathiel engendra Zorobabel. 1 Ch. 3. 17; Esd. 3. 2;

13 Et Zorobabel engendra Abiud. Et Abiud engendra Éliakim. Et Éliakim engendra Azor.

14 Et Azor engendra Sadoc. Et Sadoc engendra Achim. Et Achim engendra Éliud.

15 Et Éliud engendra Éléazar. Et Éléazar engendra Matthan. Et Matthan engendra Jacob;

16 Et Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né JÉSUS, qui est appelé CHRIST.

17 Ainsi toutes les générations depuis Abraham jusqu'à David sont en tout quatorze générations; et depuis David jusqu'à la captivité de Babylone, quatorze générations; et depuis la captivité de Babylone jusqu'au Christ, quatorze générations.

18 Or, la naissance de Jésus-Christ arriva ainsi: Marie, sa mère, ayant donc été fiancée à Joseph, se trouva à être enceinte de la Sainte Présence divine, avant qu'ils aient une relation ensemble. Lu. 1. 27; Lu. 1. 34;

19 Alors Joseph, son époux, étant un homme de bien, et ne voulant pas l'exposer publiquement, voulut la renvoyer secrètement.

20 Mais comme il y pensait, voici, un ange du SOUVERAIN PRINCE lui apparut en songe, et lui dit: Joseph, fils de David, ne crains point de prendre Marie pour ta femme; car ce qui a été conçu en elle est désormais la Sainte Présence divine;

21 Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de JÉSUS*; car c'est lui qui sauvera son peuple d'élus de leurs péchés. És. 9. 5; 33. 22; 63. 16; Lu. 1. 31; Ac. 4. 12; *nom qui signifie : Le SOUVERAIN PRINCE, le Sauveur.

22 Or, tout cela arriva, afin que s'accomplît ce que le SOUVERAIN PRINCE avait dit en ces termes par le prophète:

23 Voici, la vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom EMMANUEL, ce qui interprété signifie: L’ESPRIT DES VIVANTS EST AVEC NOUS*. És. 7. 14; *avec nous sous la loi, en nous sous la grâce.

24 Et quand Joseph fut réveillé de son sommeil, il fit comme l'ange du SOUVERAIN PRINCE lui avait commandé, et il prit sa femme.

25 Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né, et il lui donna le nom de JÉSUS. Lu. 2. 21;

 

Matthieu 2: 1-23 - avec Codes Strong

1 Or Jésus étant né à Bethléhem, de Judée, au temps du roi Hérode, voici, des sages* du soleil-levant de la vérité arrivèrent à Jérusalem, Lu. 2. 4; *les sages étaient des astronomes Chaldéens qui avaient étudiés à fond les prophéties du Texte Hébreu concernant le Messie promit en Genèse 3:15.

2 Et dirent: Où est le Roi des Judéens qui est né? car nous avons discerné sa réalisation* du soleil-levant, et nous sommes venus l'adorer. És. 43. 15; So. 3. 15; Jr. 23. 5,6; *étoile: éclat dans la conscience ou réalisation de la puissance divine manifestée dans la nature. Une prise de conscience qui dirigea les sages irrésistiblement.

3 Alors le roi Hérode, l'ayant appris, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. Da. 11. 44;

4 Et ayant assemblé tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, il s'informa d'eux où le Christ devait naître.

5 Et ils lui dirent: C'est à Bethléhem*, de Judée; car il a été écrit ainsi par le prophète: *maison ou habitation du pain de Dieu.

6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es pas la moindre entre les principales villes de Juda; car c'est de toi que sortira LE CONDUCTEUR qui règnera sur mon peuple Israël*. Mi. 5. 2; Jn. 7. 42; *l'Israël spirituel de Dieu ou enfants de la promesse au sein de la nation, c'est à dire les élus.

7 Alors Hérode, ayant appelé en secret les sages, s'informa d'eux exactement du temps auquel ils avaient eu cette réalisation.

8 Et les envoyant à Bethléhem, il leur dit: Allez, et informez-vous exactement du petit enfant, et quand vous l'aurez trouvé, ramenez moi la nouvelle, afin que j'y aille aussi, et que je l'adore.

9 Eux donc, ayant entendu le roi, s'en allèrent; et voici, la réalisation qu'ils avaient discerné au soleil-levant s'affirma devant eux, jusqu'à ce qu'elle soit établie, elle se tenait dans le lieu où était le petit enfant qui venait de naître.

10 Or à la perception de cette réalisation ils se réjouirent abondamment d'une très grande joie.

11 Et étant entrés dans l'abri, ils trouvèrent et virent l'enfant né, avec Marie sa mère, et se prosternant devant lui ils l'adorèrent; et chacun ouvrant leurs trésors, ils lui présentèrent des offrandes, de l'or, de l'encens et de la myrrhe.

12 Puis, ayant été avertis par l'ESPRIT DES VIVANTS en un songe de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent en leur pays par un autre chemin.

13 Or après qu'ils furent partis, voici un messager du SOUVERAIN PRINCE apparut en songe à Joseph, et lui dit: Lève-toi; prends le petit enfant et sa mère, et enfuis-toi en Égypte, et restes-y jusqu'à ce que je te le dise; car Hérode va chercher l'enfant né mais pour le faire mourir.

14 Et Joseph s'étant levé, prit de nuit l'enfant né et sa mère, et se retira en Égypte.

15 Et il y demeura jusqu'à la mort d'Hérode. C'est ainsi que s'accomplit ce que le SOUVERAIN PRINCE avait dit par le prophète en ces termes: J'ai appelé mon Fils hors d'Égypte. Os. 11. 1;

16 Alors Hérode, voyant que les sages s'étaient moqués de lui, fut fort en colère; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, selon le temps dont il s'était exactement informé auprès des sages.

17 Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie le prophète, disant:

18 On a entendu dans Rama des cris, des lamentations, des pleurs et de grands gémissements: Rachel pleurait ses enfants; et elle n'a pas voulu être consolée, parce qu'ils ne sont plus. Jé. 31. 15;

19 Mais après qu'Hérode fut mort, voici le messager du SOUVERAIN PRINCE apparut en songe à Joseph, en Égypte,

20 Et lui dit: Lève-toi, prends le jeune enfant et sa mère, et retourne au pays d'Israël; car ceux qui en voulaient à la vie du jeune enfant sont morts.

21 Joseph donc, s'étant levé, prit le jeune enfant et sa mère, et s'en vint au pays d'Israël.

22 Mais comme il apprit qu'Archélaüs régnait en Judée à la place d'Hérode, son père, il craignit d'y aller, et, ayant été averti par L'ESPRIT DES VIVANTS en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée,

23 Et alla demeurer dans une ville appelée Nazareth; de sorte que fut accompli ce qui avait été dit par les prophètes: il sera appelé en effet un Nazarien. És. 11. 1; És. 60. 21; Za. 6. 12;

 

Matthieu 3: 1-17 - avec Codes Strong

1 Or, en ce temps-là, Jean le Consécrateur vint, proclamant dans le désert de Judée, Mc. 1. 4; Lu. 3. 3;

2 Et disant: Vous devez reconsidérer à propos du Messie, car la Royauté Sublime est maintenant présente.

3 Car c'est celui dont Ésaïe le prophète a parlé, en disant: La voix de celui qui crie dans le désert déclare: Préparez le chemin du SOUVERAIN PRINCE; redressez ses sentiers. És. 40. 3; Mc. 1. 3; Lu. 3. 4; Jn. 1. 23;

4 Or, ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage. Mc. 1. 6;

5 Alors Jérusalem, et tous ceux de la Judée, et tous ceux des environs du Jourdain, venaient à lui;

6 Et ils étaient consacrés par lui dans le Jourdain selon la loi et les prophètes, en confessant leurs péchés. Éz. 36. 25; Mc. 1. 5;

7 Mais quand il vit venir à sa consécration plusieurs des pharisiens et des sadducéens, il leur dit: Race de vipères! qui vous a appris à fuir de la colère à venir? Mt. 12. 34; Mt. 23. 33; Lu. 3. 7;

8 Produisez donc des fruits convenables à la correction du redressement. Lu. 3. 8;

9 Et ne pensez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car je vous dis que, de ces pierres, L’ESPRIT DES VIVANTS peut susciter des enfants à Abraham. Jn. 8. 39;

10 Et même la hache est déjà mise à la racine des arbres; tout arbre donc qui ne donne point l'évidence de bon fruit est coupé et jeté au feu. Mt. 7. 19; Jn. 15. 6;

11 Pour moi en effet, je vous consacre d'eau, en vue de la reconsidération dans la rectification de vos pensées; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales: c'est lui qui vous consacrera dans le feu même de sa Sainte Présence divine. Mc. 1. 7; Lu. 3. 16; Jn. 1. 15; Jn. 1. 26; Ac. 1. 5; Ac. 11. 16; Ac. 19. 4; 1 Co. 12. 13; 2 The. 1:7-10; Apo. 20:9;

12 Lequel a son van dans ses mains, et il nettoiera parfaitement son aire, et amassera son froment dans le grenier; mais il brûlera la paille au feu qui ne s'éteint point. Héb. 12:29;

13 Alors Jésus vint de Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être consacré* par lui. No. 8. 5-7; Mc. 1. 9; Lu. 3. 21; *le baptême était un rituel de purification et de consécration issu de la loi et des prophètes. Son mode d'application était l'aspersion ou l'effusion et jamais l'immersion. Sa phase de purification était envers les pécheurs pour le pardon de leurs péchés dans l'offrande d'un sacrifice; sa phase de consécration se rapportait uniquement a ceux qui entraient au service dans le tabernacle. Ainsi par son baptême Christ entra dans son ministère de Souverain Sacrificateur afin de s'offrir en sacrifice pour le rachat de ses élus.

14 Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être consacré par toi, et tu viens à moi!

15 Et Jésus, répondant, lui dit: Ne t'y oppose pas pour le moment; car c'est ainsi qu'il nous convient d'accomplir tout ce qui est juste selon la loi. Alors il ne s'y opposa plus. No. 4. 3; 8:5-7;

16 Et quand Jésus eut été consacré, il se retira aussitôt se distançant de l'eau; et voici, à l'instant l'abaissement de la suprématie exaltée se manifesta en lui, et Jean vit* la Réflexion Vivifiante de L’ESPRIT DES VIVANTS s'humilier comme une colombe qui s'incline et apparaissant sur lui. És. 11. 2; És. 42. 1; Da. 9. 24; Jn. 1. 32; Hé. 1. 8,9; *Jean, comme prophète, reçoit une vision de l'humilité de Christ, qui se soumet comme Agneau de Dieu à sa consécration, pour devenir son propre Souverain Sacrificateur.

17 Et voici une inspiration de l'essence qui sortit de la suprématie exaltée, qui affirme à Jean dans sa vision: Celui-ci est mon Fils Bien-dévoué, en qui JE SUIS pleinement satisfait. És. 42. 1; Mt. 12. 18; Mt. 17. 5; Lu. 9. 35; Col. 1. 13; 2 Pi. 1. 17;

 

Matthieu 4: 1-25 - avec Codes Strong

1 Alors Jésus fut emmené par la Réflexion Vivifiante dans le désert pour être tenté par sa contrariété charnelle*. Mc. 1. 12; Lu. 4. 1; *la nature humaine de Jésus était pure et sans péché, mais l’esprit de la chair demeurait en opposition à l’Esprit divin pour le tenter en toutes choses. Étant parfait, aucun ne pouvait le tenter sauf lui-même.

2 Et après qu'il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

3 Et quand la tentation lui vint, il délibérait en lui-même: Puisque tu es le Fils, L’ESPRIT DES VIVANTS Lui-même, dis que ces pierres deviennent des pains.

4 Mais il se répliqua et dit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de L’ESPRIT DES VIVANTS. De. 8. 3;

5 Alors sa contrariété charnelle le concevait exalté dans la ville sainte, et le représenta comme le Dominateur du temple;

6 Et il se dit: Puisque tu es le Fils, L’ESPRIT DES VIVANTS Lui-même, rejette-toi comme fondateur; car il est écrit qu'il ordonnera à ses administrateurs en ce qui te concerne d'avoir soin de toi; et ils te porteront dans leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre quelque pierre. Ps. 91. 11-12;

7 Jésus se répliqua: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le SOUVERAIN PRINCE, ton ESPRIT DES VIVANTS. De. 6. 16;

8 Sa contrariété charnelle le concevait encore exalté comme dans une élévation extrême de Monarque, et lui montra tous les royaumes de la disposition charnelle et leur gloire;

9 Et elle insinua en lui: Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant en ma présence, tu m'adores.

10 Alors Jésus se répliqua sévèrement: Retire-toi, concurrence charnelle; car il est écrit: Tu adoreras le SOUVERAIN PRINCE, ton ESPRIT DES VIVANTS, et tu le serviras lui seul. De. 6. 13; De. 10. 20;

11 Alors sa contrariété charnelle se dissipa; et voici des caractéristiques divines se manifestèrent et pour l'affermir.

12 Or Jésus, ayant appris que Jean avait été mis en prison, se retira dans la Galilée. Mc. 1. 14; Lu. 4. 14; Lu. 4. 16; Lu. 4. 31; Jn. 4. 43;

13 Et ayant quitté Nazareth, il vint et demeura à Capernaüm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali;

14 Afin que fut accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète en ces termes:

15 Pays de Zabulon et contrée de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, Galilée des condescendants! És. 9. 1-2;

16 Le peuple qui était assis dans les ténèbres de l'ignorance, a vu une grande lumière; et la lumière s'est levée sur ceux qui étaient assis dans la région de l'ombre de la mort.

17 Dès lors Jésus commença à proclamer et à dire: Reconsidérez votre droiture; car la Royauté Sublime est venue. Mc. 1. 15;

18 Et Jésus, marchant le long de la mer de Galilée, vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui lançaient leurs filets dans la mer, car ils étaient pêcheurs. Mc. 1. 16;

19 Et il leur dit: Venez après moi, et je vous ferai pêcheurs de tous genre d'hommes qui existent.

20 Et eux, laissant aussitôt leurs filets, le suivirent.

21 Et de là étant allé plus avant, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, dans une barque, avec Zébédée, leur père, qui raccommodaient leurs filets, et il les appela.

22 Et eux, laissant aussitôt leur barque et leur père, le suivirent.

23 Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, proclamant aussi le message de la grâce de la Royauté Sublime, et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple.

24 Et sa renommée se répandit par toute la Syrie; et on lui présentait tous ceux qui étaient malades, et atteints de diverses souffrances et tourments, et des cerveaux hébétés, et ceux qui étaient d'une conscience tordue, et des paralytiques; et il les guérissait.

25 Et une grande multitude le suivit de la Galilée, et de la Décapole, et de Jérusalem, et de la Judée, et d'au-delà du Jourdain.

 

Matthieu 5: 1-48 - avec Codes Strong

1 Or Jésus, voyant la multitude, monta sur une montagne; et lorsqu'il fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

2 Et ouvrant sa bouche, il les enseignait, en disant:

3 Bénis sont ceux qui sont lent à réfléchir; car la Royauté Sublime est à eux. Lu. 6. 20;

4 Bénis sont ceux qui se lamentent; car ils seront consolés. Lu. 6. 21;

5 Bénis sont les prévenants; car ils hériteront la constance. Ps. 37. 11;

6 Bénis sont ceux qui ont faim et soif de la justice; car ils seront contentés. És. 55. 1;

7 Bénis sont les bienveillants; car ils obtiendront la compassion.

8 Bénis sont ceux qui ont une conscience véridique; car ils admireront L’ESPRIT DES VIVANTS. Ps. 15. 2; Ps. 24. 4; Hé. 12. 14;

9 Bénis sont les conciliants; car ils seront appelés sujets de L’ESPRIT DES VIVANTS.

10 Bénis sont ceux qui sont persécutés pour la justice; car la Royauté Sublime est à eux. 2 Co. 4. 10; 2 Ti. 2. 12; 1 Pi. 3. 14;

11 Vous serez bénis lorsqu'à cause de moi on vous dira des injures, et qu'on vous persécutera, et qu'on dira faussement contre vous toute sorte de paroles mauvaises. 1 Pi. 4. 14;

12 Réjouissez-vous et soyez extrêmement fier, parce que votre récompense sera grande dans la suprématie exaltée; car on a ainsi persécuté les prophètes qui ont été avant vous. Lu. 6. 23;

13 Vous êtes le sel de la terre; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi sera-t-elle salée? Car il est ainsi insipide, car ne valant pour rien sauf d'être jeté dehors et piétiné par les hommes. Mc. 9. 50; Lu. 14. 34;

14 Vous êtes la lumière de cette disposition de la loi: une ville située sur une colline ne peut être cachée;

15 Ni personne n'allume une lampe pour la mettre alors sous un récipient, mais sur un lampadaire; et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. Mc. 4. 21; Lu. 8. 16; Lu. 11. 33;

16 Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos gracieuses bienfaisances, et qu'ils glorifient votre SOUVERAIN SUPRÊME qui est le Très-Haut. 1 Pi. 2. 12;

17 Ne pensez pas que je sois venu pour détruire la loi ou les prophètes; JE SUIS aucunement venu pour détruire, mais pour accomplir*. *Christ a accompli toute la loi en notre faveur, comme notre Substitut, pour nous en libérer, car la loi est la puissance du péché. Ceux qui se remettent sous la loi sont déchus de la grâce.

18 Car je vous le dis en vérité, jusqu'à ce que le ciel et la terre soient consumé, il ne passera pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre que tout ne soit réalisé. Lu. 16. 17;

19 Celui donc qui aura brisé l'un de ces plus petits commandements, et qui aura ainsi enseigné les hommes, sera considéré indigne pour l'essence de la Royauté Sublime; mais celui qui les aura observés et enseignés, celui-là sera grandement considéré pour l'essence de la Royauté Sublime. Ja. 2. 10;

20 Car je vous dis que si votre justice ne surpasse pas davantage celle des scribes et des pharisiens, en aucune façon vous entrerez dans la Royauté Sublime.

21 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne tueras point; et celui qui tuera sera en danger du jugement. Ex. 20. 13; De. 5. 17;

22 Mais moi je vous dis que chacun qui se met en colère contre son frère SANS CAUSE, sera punissable par le tribunal; et celui qui dira à son frère: Raca (Vaurien), sera punissable par le conseil; et celui qui lui dira: Insensé, sera en danger de la séquestration effervescente.

23 Si donc tu apportes ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,

24 Laisse là ton offrande devant l'autel, et retourne premièrement te réconcilier avec ton frère; et après cela viens, et présente ton offrande.

25 Sois en accord au plus tôt avec ta partie adverse, pendant que tu es en chemin avec elle, de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et que le juge ne te livre au bourreau, et que tu ne sois mis en prison. Lu. 12. 58; Ép. 4. 26;

26 Je te le dis en vérité, en aucune façon tu ne sortiras pas de là, jusqu'à ce que tu n'aies payé le dernier quadrin.

27 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne commettras point d'adultère. Ex. 20. 14; De. 5. 18;

28 Mais moi je vous dis que chacun qui regarde une femme pour la désirer avec passion, a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur. Job 31. 1; Ps. 119. 37;

29 Et si ton œil droit te fait tomber dans le péché, arrache-le à part, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu'un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans l'isolation effervescente de l'angoisse du mépris. Mt. 18. 8; Mc. 9. 43;

30 Et si ta main droite te fait tomber dans le péché, coupe-la à part, et jette-la loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu'un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans l'isolation effervescente de l'angoisse du mépris.

31 Il a été dit aussi: Si celui qui répudie sa femme, qu'il lui donne en effet une lettre de divorce. De. 24. 1;

32 Mais moi je vous dis que celui qui répudiera sa femme, si ce n'est pour cause de prostitution, la fait devenir adultère; et que celui qui se mariera à la femme répudiée, commettra un adultère. Mt. 19. 7; Mc. 10. 4; Mc. 10. 11; Lu. 16. 18; 1 Co. 7. 10;

33 Vous avez encore entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne te parjureras point, mais tu garderas tes serments envers le SOUVERAIN PRINCE. Ex. 20. 7; Lé. 19. 12; De. 5. 11;

34 Mais moi je vous dis: Ne jurez point du tout, ni par la suprématie exaltée, car c'est la toute-puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS; Ja. 5. 12;

35 Ni par la terre, car c'est le soutient de ses pieds; ni par Jérusalem, car c'est le centre de la paix du Grand Roi. Ps. 48. 2; És. 66. 1;

36 Ne jure pas non plus par ta tête; car tu ne peux faire devenir un seul cheveu blanc ou noir.

37 Mais que votre parole soit: Oui, oui, Non, non; et ce qu'on dit de plus, vient de la malice.

38 Vous avez entendu qu'il a été dit: Œil pour œil, et dent pour dent. Ex. 21. 24; Lé. 24. 20; De. 19. 21;

39 Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant; mais si celui qui te frappe à ta joue droite, présente-lui aussi l'autre. Pr. 24. 29; Lu. 6. 29; Ro. 12. 17; 1 Co. 6. 7; 1 Th. 5. 15; 1 Pi. 3. 9;

40 Et si celui qui veut plaider contre toi, et t'enlever ta robe, laisse-lui encore le manteau.

41 Et si celui qui te contraint d'aller un mille avec lui, vas-en deux.

42 Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi en t'esquivant sournoisement. De. 15. 8; Lu. 6. 35;

43 Vous avez entendu qu'il a été dit: Tu te sacrifieras pour ton prochain, et tu haïras ton ennemi. Lé. 19. 18;

44 Mais moi je vous dis: Soyez courageux devant vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent; faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous outragent et qui vous persécutent; Lu. 6. 27; Lu. 23. 34; Ac. 7. 60; Ro. 12. 20; 1 Co. 4. 13; 1 Pi. 2. 23;

45 Afin que vous soyez des enfants de votre SOUVERAIN SUPRÊME, qui est dans la la suprématie exaltée; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.

46 Car si vous êtes résignés qu'envers ceux qui vous sont dévoués, quelle récompense en aurez-vous? Les publicains* même n'en font-ils pas autant? Lu. 6. 32; *Un publicain est un fonctionnaire au service du gouvernement, un percepteur d'impôts.

47 Et si vous ne faites que considérer vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les publicains même n'en font-ils pas autant?

48 Soyez donc vous-mêmes irréprochable, comme votre SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée est irréprochable.

 

Matthieu 6: 1-34 - avec Codes Strong

1 Prenez garde de ne pas faire votre aumône devant les hommes, afin d'en être vus; autrement vous n'en aurez point de récompense de votre SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée.

2 Quand donc tu feras l'aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin qu'ils en soient honorés des hommes. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense. Ro. 12. 8;

3 Mais quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite;

4 Afin que ton aumône se fasse en secret; et ton SOUVERAIN SUPRÊME qui voit dans le secret te le rendra ouvertement. Lu. 14. 14;

5 Et quand tu prieras, ne fais pas comme les hypocrites; car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, afin d'être vus des hommes. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense.

6 Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermé ta porte, prie ton SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans ce lieu secret; et ton SOUVERAIN SUPRÊME qui voit dans le secret te le rendra ouvertement. 2 R. 4. 33; Ac. 10. 4;

7 Or, quand vous priez, n'usez pas de vaines répétitions, comme les païens; car ils pensent qu'ils seront exaucés en parlant beaucoup. 1 R. 18. 28; És. 1. 15;

8 Ne leur ressemblez donc pas; car votre SOUVERAIN SUPRÊME sait de quoi vous avez besoin, avant que vous lui demandiez.

9 Vous donc priez ainsi: Notre SOUVERAIN SUPRÊME qui es dans la suprématie exaltée, ton nom soit sanctifié; ton règne vienne; Lu. 11. 2;

10 Ta volonté soit faite sur la terre comme aussi dans la suprématie exaltée;

11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;

12 Pardonne-nous aussi nos méfaits, comme nous pardonnons aussi à nos malfaiteurs,

13 Et ne nous amène point dans les épreuves, mais délivre-nous du malheur; car à toi appartiennent le règne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen! Mt. 13. 19;

14 Car si vous reprenez les hommes pour leurs offenses, votre SOUVERAIN SUPRÊME sublime vous les enlèvera aussi. Mc. 11. 25; Col. 3. 13;

15 Mais si vous ne reprenez pas les hommes pour leurs offenses, votre SOUVERAIN SUPRÊME n'enlèvera pas non plus vos offenses. Mt. 18. 35; Ja. 2. 13;

16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites; car ils se rendent le visage tout défait, afin qu'il paraisse aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous dis en vérité qu'ils reçoivent leur récompense. És. 58. 3; Mt. 9. 14; Mc. 2. 18; Lu. 5. 33;

17 Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage;

18 Afin qu'il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais seulement à ton SOUVERAIN SUPRÊME qui est présent en secret; et ton SOUVERAIN SUPRÊME qui voit dans le secret te récompensera ouvertement.

19 Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où les vers et la rouille gâtent tout, et où les larrons percent et dérobent; Pr. 23. 4; Hé. 13. 5; Ja. 5. 1;

20 Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni les vers ni la rouille ne gâtent rien, et où les larrons ne percent ni ne dérobent point; Lu. 12. 33; 1 Ti. 6. 19;

21 Car où est votre trésor*, là sera aussi votre cœur. *Le trésor du christien est Christ en lui, l'anticipation de la gloire.

22 L'œil est la perception du corps: si donc ta perception est franche, tout ton être sera éclairé; Lu. 11. 34;

23 Mais si ta perception est mauvaise, tout ton être sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi n'est qu'obscurité, combien vaste sera cette noirceur!

24 Nul ne peut servir deux maîtres; car, ou il haïra l'un, et se donnera à l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir L’ESPRIT DES VIVANTS et Mammon (la richesse). Lu. 16. 13;

25 C'est pourquoi je vous dis: Ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez, et de ce que vous boirez; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement? Ps. 37. 5; Ps. 55. 22; Lu. 12. 22; Ph. 4. 6; 1 Ti. 6. 8; 1 Pi. 5. 7;

26 Regardez vers les oiseaux de l'air; car ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n'amassent dans des greniers, et votre SOUVERAIN SUPRÊME sublime les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux? Job 38. 41; Ps. 147. 9;

27 Et qui est-ce d'entre vous qui par son souci puisse ajouter une coudée à sa taille?

28 Et pour ce qui est du vêtement, pourquoi en êtes-vous en souci? Observez comment les lis des champs croissent; ils ne travaillent, ni ne filent.

29 Cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a point été vêtu comme l'un d'eux.

30 Si donc L’ESPRIT DES VIVANTS revêt ainsi l'herbe des champs, qui est aujourd'hui, et qui demain sera jetée dans le four, ne fera-t-il pas beaucoup plus pour vous, ô gens de petite foi?

31 Ne soyez donc point en souci, disant: Que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtus?

32 Car ce sont les païens qui recherchent toutes ces choses; car votre SOUVERAIN SUPRÊME sublime sait que vous avez besoin de toutes ces choses-là.

33 Mais soyez conscient premièrement de la Royauté Sublime de L’ESPRIT DES VIVANTS et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus. 1 R. 3. 13; Ps. 37. 25; Ps. 55. 22;

34 Ne soyez donc point en souci pour le lendemain; car le lendemain aura soin de lui-même. La préoccupation de chaque jour est elle-même suffisante.

 

Matthieu 7: 1-29 - avec Codes Strong

1 Ne blâmez point, afin que vous ne soyez point désavoués; Lu. 6. 37; Ro. 2. 1; 1 Co. 4. 3; 1 Co. 4. 5;

2 Car on vous considérera du même avis dont vous évaluez; et on vous mesurera de la même mesure dont vous mesurez. Mc. 4. 24; Lu. 6. 38;

3 Et pourquoi regardes-tu la paille dans l'œil de ton frère, tandis que tu ne vois pas la poutre dans ton œil? Lu. 6. 41-42;

4 Ou comment dis-tu à ton frère: Permets que j'enlève cette paille de ton œil, et voici une poutre est dans ton œil?

5 Hypocrite! enlève premièrement de ton œil la poutre, et alors tu penseras à enlever la paille de l'œil de ton frère. Pr. 18. 17;

6 Ne donnez point les choses saintes aux chiens, et ne jetez point vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent à leurs pieds, et que, se tournant, ils ne vous déchirent. Pr. 9. 8; Pr. 23. 9;

7 Demandez, et on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; cognez, et on vous ouvrira. Mt. 21. 22; Mc. 11. 24; Lu. 11. 9; Jn. 14. 13; Jn. 16. 24; Ja. 1. 5-6; 1 Jn. 3. 22; 1 Jn. 5. 14;

8 Car celui qui demande, reçoit; et qui cherche, trouve; et l'on ouvre à celui qui cogne à la porte. Pr. 8. 17; Jé. 29. 12;

9 Ou quel est l'homme d'entre vous qui donne une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?

10 Et s'il demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent?

11 Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner à vos enfants de bonnes choses, combien plus votre SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée en donnera-t-il de bonnes à ceux qui les lui demandent! Ge. 6. 5; Ge. 8. 21;

12 Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent faites-les-leur vous aussi de même; car c'est là la loi et les prophètes. Lu. 6. 31;

13 Entrez par la porte étroite; car large est la porte et spacieuse est la voie qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par elle. Lu. 13. 24;

14 Car étroite est la porte et resserrée la voie qui mènent à la vie, et il y en a peu qui la trouvent. Ac. 14. 22;

15 Et gardez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous en habits de brebis, mais qui au-dedans sont des loups voraces. De. 13. 3; Jé. 23. 16; Mt. 24. 4; Ro. 16. 17; Ép. 5. 6; Col. 2. 8; 1 Jn. 4. 1;

16 Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?

17 Ainsi tout bon arbre porte de bons fruits*; mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits. Mt. 3. 10; Mt. 12. 33; Mc. 11. 13; Lu. 8. 8; *Les fruits sont les résultats de la grâce de la foi de Christ et en Christ que nous recevons dans les mérites de son sacrifice sur la croix et qui nous sont attribués gratuitement et inconditionnellement. Il ne s'agit aucunement de dons miraculeux, mais du Don de la Sainte Présence de Christ en nous, l'espérance assurée de la gloire éternelle.

18 Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits*, ni un mauvais arbre porter de bons fruits. *Les mauvais fruits sont les facultés et les capacités d'un raisonnement charnel qui déforme la vérité avec des enseignements fautifs et tordus pour en produire des approximations subtiles et subversives.

19 Tout arbre qui ne porte point de bon fruit est coupé et jeté au feu.

20 Vous les connaîtrez donc à leurs fruits.

21 Ce n'est pas tout homme qui me dit: SOUVERAIN PRINCE, et MAÎTRE! qui entrera dans la Royauté Sublime; mais seulement celui qui fait la volonté* de mon SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée qui est en moi-même. Mt. 25. 11; Lu. 6. 46; Lu. 13. 25; Ac. 19. 13; Ro. 2. 13; Ja. 1. 22; *La volonté du SOUVERAIN SUPRÊME est que notre propre volonté Lui soit soumise en toutes choses. Ce qui se fait par la puissance de sa Réflexion Vivifiante qui œuvre en nous.

22 Plusieurs me diront en ce jour-là: SOUVERAIN PRINCE, et MAÎTRE! n'avons-nous pas prophétisé en ton nom? et n'avons-nous pas redressés des consciences déréglées en ton nom? et n'avons-nous pas fait plusieurs miracles en ton nom? Jé. 14. 14; Jé. 27. 15; Lu. 13. 26; 2 Th. 2. 9,10;

23 Et alors je leur dirai ouvertement: Je ne vous ai jamais connus; retirez-vous de moi, vous qui faites métier de fraudeur. Ps. 6. 8; Mt. 25. 12; Mt. 25. 41; Lu. 13. 25; Lu. 13. 27;

24 Celui donc qui entend ces paroles que je dis, et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc; Jé. 17. 8; Lu. 6. 47; Ro. 2. 13; Ja. 1. 25;

25 Et la pluie est tombée, et les torrents se sont débordés, et les vents ont soufflé, et ont fondu sur cette maison-là; et elle n'est point tombée, car elle était fondée sur le roc.

26 Mais celui qui entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable; Éz. 13. 11; Ro. 2. 13; Ja. 1. 23;

27 Et la pluie est tombée, et les torrents se sont débordés, et les vents ont soufflé, et ont fondu sur cette maison-là; et elle est tombée, et sa ruine a été grande.

28 Or il arriva que quand Jésus eut achevé ces discours, le peuple fut étonné de sa doctrine;

29 Car il était à les enseigner comme ayant autorité, et non pas comme les scribes. Mc. 1. 22; Mc. 6. 2; Lu. 4. 32;

 

Matthieu 8: 1-34 - avec Codes Strong

1 Alors quand Jésus fut descendu de la montagne, une grande multitude de peuple le suivit.

2 Et voici, un lépreux vint l'adorer, et lui dit: SOUVERAIN PRINCE, si tu le veux, tu peux me rendre propre. Mc. 1. 40; Lu. 5. 12;

3 Et Jésus, étendant la main le toucha, et lui dit: Je le veux, sois propre. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.

4 Puis Jésus lui dit: Garde-toi de le dire à personne; mais va toi-même te montrer au sacrificateur, et apporte l'offrande que Moïse a ordonné, afin que cela leur serve d'affirmation de réticence. Lé. 13. 2; Lé. 14. 2; Lu. 5. 14;

5 Et Jésus étant entré dans Capernaüm, un centenier vint à lui, le priant, et lui disant: Lu. 7. 1;

6 SOUVERAIN PRINCE! mon serviteur est au lit dans la maison, malade de paralysie, et fort tourmenté.

7 Et Jésus lui dit: J'irai, et je le guérirai.

8 Et le centenier répondit, et lui dit: SOUVERAIN PRINCE! je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement une parole, et mon serviteur sera guéri. Ps. 107. 20;

9 Car quoique je sois un homme soumis à la puissance d'autrui, j'ai sous moi des soldats, et je dis à l'un: Va, et il va; et à l'autre: Viens, et il vient; et à mon serviteur: Fais cela, et il le fait.

10 Alors Jésus l'ayant entendu, en fut étonné, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous dis en vérité que je n'ai point trouvé une si grande foi, pas même en Israël.

11 Aussi je vous dis que plusieurs viendront d'Orient et d'Occident, et seront à table dans la Royauté Sublime, avec Abraham, et Isaac, et Jacob, Lu. 13. 29;

12 Mais que les enfants du royaume d'Israël seront jetés dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents. Mt. 13. 42; Mt. 21. 43; Mt. 22. 13; Mt. 24. 51; Lu. 13. 28;

13 Alors Jésus dit au centenier: Va, et qu'il te soit fait selon ta foi; et à l'heure même son serviteur fut guéri.

14 Puis Jésus, étant venu à la maison de Pierre, vit sa belle-mère couchée au lit et ayant la fièvre. Mc. 1. 29; Lu. 4. 38;

15 Et il lui toucha la main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et les servit.

16 Et le soir étant venu, on lui présenta plusieurs qui avaient des dérèglements de consciences, et il redressa ces raisonnements fallacieux par sa Parole; il restaura aussi tous ceux qui étaient misérables;

17 Afin que s'accomplît ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète en ces termes: Il a pris nos langueurs, et s'est chargé de nos maladies. És. 53. 4; 1 Pi. 2. 24;

18 Or, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, ordonna qu'on passât à l'autre bord du lac.

19 Alors un scribe, s'étant approché, lui dit: MAÎTRE! je te suivrai partout où tu iras. Lu. 9. 57;

20 Et Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux de l'air des nids; mais le Fils, l'expression humaine de L'ESPRIT DES VIVANTS, n'a pas où reposer sa tête.

21 Et un autre de ses disciples lui dit: SOUVERAIN PRINCE! permets que j'aille auparavant ensevelir mon père.

22 Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts. 1 Ti. 5. 6;

23 Ensuite il entra dans la barque, et ses disciples le suivirent. Mc. 4. 35; Lu. 8. 22;

24 Et voici, il s'éleva tout à coup une grande tempête sur la mer, en sorte que la barque était caché par les vagues agitées; mais il dormait.

25 Et ses disciples, s'approchant, le réveillèrent, et lui dirent: SOUVERAIN PRINCE, sauve-nous, nous périssons.

26 Et il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi? Et s'étant levé, il parla avec autorité aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme. Job 26. 12; Ps. 107. 29; És. 51. 10;

27 Et ces gens-là furent dans l'admiration, et ils disaient: Quel est cet homme, à qui assurément les vents mêmes et la mer obéissent?

28 Et quand il fut arrivé à l'autre bord, dans le pays des Gergéséniens, deux qui avaient le cerveau détraqué par la culpabilité de leurs transgressions, si furieux que personne n'osait passer par ce chemin-là, sortirent des sépulcres, et vinrent à sa rencontre. Mc. 5. 1; Lu. 8. 26;

29 Et voici ils se mirent à crier en disant: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus, le Fils, L’ESPRIT DES VIVANTS Lui-même? Es-tu venu ici pour nous tourmenter au-dessus de la limite?

30 Or, il y avait assez loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.

31 Et les dérèglements de conscience furent apaisées, et ils lui dirent: Si tu redresse notre disposition pour qu'elle cesse, permets-nous de nous défouler dans ce troupeau de pourceaux.

32 Et il leur dit: Allez. Et étant sortis de sa présence, ils se défoulèrent parmi le troupeau de pourceaux; et voici, aussitôt tout le troupeau de pourceaux se précipita brusquement de l'escarpement dans la mer, et ils moururent dans les eaux.

33 Alors ceux qui les paissaient s'enfuirent; et étant venus dans la ville, et ils y racontèrent tout et ce qui était arrivé à ceux qui avaient eu le cerveau détraqué par leurs transgressions.

34 Et voici, aussitôt toute la ville sortit au-devant de Jésus; et dès qu'ils le virent, ils le prièrent de se retirer de leurs quartiers. Ac. 16. 39;

 

Matthieu 9: 1-38 - avec Codes Strong

1 Et Jésus, étant entré dans la barque, retraversa le lac, et vint en sa propre ville.

2 Et voici, on lui présenta un paralytique couché sur une paillasse. Et Jésus, voyant la foi de ces gens-là, dit au paralytique: Prends courage, mon fils, tes péchés te sont pardonnés. Mc. 2. 3; Lu. 5. 18; Ac. 9. 33;

3 Là-dessus, voici, quelques scribes disaient en eux-mêmes: Cet homme blasphème. Ps. 32. 5; És. 43. 25;

4 Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cœurs?

5 Car lequel est le plus aisé de dire: Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?

6 Or, afin que vous sachiez que le Fils, l'expression humaine, a l'autorité sur la terre de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il alors au paralytique, prends ta paillasse, et rentre dans ta maison.

7 Et il se leva, et s'en alla dans sa maison.

8 Et le peuple ayant vu cela, fut rempli d'admiration, et il glorifia L’ESPRIT DES VIVANTS d'avoir donné un tel pouvoir à cet homme.

9 Et Jésus, étant parti de là, vit un homme, nommé Matthieu, assis au bureau des impôts, et il lui dit: Suis-moi. Et lui, se levant, le suivit. Mc. 2. 14; Lu. 5. 27;

10 Et il arriva, comme Jésus lui-même était à table dans la maison de Matthieu, voici, plusieurs péagers et gens de mauvaise vie vinrent, et se mirent à table avec Jésus et ses disciples.

11 Et les pharisiens, voyant cela, dirent à ses disciples: Pourquoi votre Maître mange-t-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?

12 Et Jésus, l'ayant entendu, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.

13 Mais allez, et apprenez ce que signifie: Je veux la miséricorde, et non pas le sacrifice, car ce ne sont pas des justes que JE SUIS venu appeler à reconsidérer, mais des pécheurs. Os. 6. 6; Mi. 6. 8; Mt. 12. 7; Mc. 2. 17; Lu. 5. 32; Lu. 19. 10; 1 Ti. 1. 15;

14 Alors les disciples de Jean vinrent à Jésus, et lui dirent: Pourquoi nous et les pharisiens nous jeûnons souvent, et que tes disciples ne jeûnent point? Mc. 2. 18; Lu. 5. 33;

15 Et Jésus leur répondit: Les enfants de la chambre nuptiale peuvent-ils s'affliger pendant que l'Époux est avec eux? Mais le temps viendra que l'Époux sera enlevé d'eux, et alors ils jeûneront. 2 Co. 11. 2;

16 Aussi personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; parce que le morceau ainsi rapporté tire sur le tissu, et la déchirure devient pire.

17 On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vieilles outres; autrement les outres éclatent, et le vin se répand, et les outres sont ruinées; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et tous les deux se conservent ensemble. Mc. 2. 22;

18 Comme il leur disait ces choses, voici, un chef de synagogue vint l'adorer, et lui dit: Ma fille vient de mourir à l'instant; mais viens et impose tes mains sur elle, et elle vivra. Mc. 5. 22; Lu. 8. 41;

19 Et Jésus, s'étant levé, le suivit avec ses disciples.

20 Et voici une femme qui était malade d'une perte de sang depuis douze ans, s'approcha par-derrière, et toucha le bord de son vêtement, Lé. 15. 25; Mc. 5. 25; Lu. 8. 43;

21 Car elle disait en elle-même: Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie.

22 Et Jésus, s'étant retourné et la regardant, lui dit: Prends courage, ma fille! ta foi t'a guérie. Et cette femme fut guérie dès cette heure-là. Mc. 5. 34; Lu. 8. 48;

23 Et quand Jésus fut arrivé à la maison du chef de la synagogue, et qu'il eut vu les joueurs de flûte et la foule qui faisait grand bruit, il leur dit: Mc. 5. 38; Lu. 8. 51;

24 Retirez-vous; car cette jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui. Jn. 11. 11;

25 Et après qu'on eut fait sortir tout le monde, il entra, et prit par la main cette jeune fille, et elle se leva.

26 Et le bruit de cela se répandit par toute cette contrée.

27 Et comme Jésus partait de là, deux aveugles le suivirent, criant et disant: Fils de David! aie pitié de nous.

28 Et quand il fut arrivé à la maison, ces aveugles vinrent à lui, et Jésus leur dit: Avez-vous la certitude que je puisse faire cela? Ils lui répondirent: Oui, SOUVERAIN PRINCE!

29 Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.

30 Et leurs yeux furent ouverts; et Jésus les menaça fortement, en disant: Prenez garde que personne ne le sache. Mt. 12. 16; Lu. 5. 14;

31 Mais, étant sortis, ils répandirent sa réputation dans toute cette contrée. Mc. 7. 36;

32 Et comme ils sortaient, voici, on lui présenta un homme muet, d'un cerveau détraqué. Mt. 12. 22; Lu. 11. 14;

33 Et le dérèglement de conscience ayant été redressée, le muet parla. Et le peuple, étant dans l'admiration, disait: Assurément rien de semblable n'a jamais été vu en Israël.

34 Mais les pharisiens disaient: Il redresse les consciences déréglées par la direction de l'affolement. Mt. 12. 24; Mc. 3. 22; Lu. 11. 15;

35 Et Jésus allait par toutes les villes et par tous les villages, enseignant dans leurs synagogues, et proclamant le message de la grâce de la Royauté Sublime, et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes d'infirmités parmi le peuple. Mc. 6. 6; Lu. 13. 22;

36 Et voyant la multitude du peuple, il fut ému de compassion envers eux, parce qu'ils étaient misérables et errants, comme des brebis qui n'ont point de berger. Jé. 23. 1; Éz. 34. 2; Mc. 6. 34;

37 Alors il dit à ses disciples: La moisson est vraiment grande, mais il y a peu d'ouvriers. Lu. 10. 2; Jn. 4. 35;

38 Priez donc le SOUVERAIN PRINCE de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson. 2 Th. 3. 1;

 

Matthieu 10: 1-42 - avec Codes Strong

1 Alors Jésus, ayant appelé ses douze disciples, leur donna le pouvoir de redresser les raisonnements troublés et de guérir toutes sortes de maladies et toutes sortes d'infirmités. 13; Lu. 6. 13; Lu. 9. 1; 

2 Or, les noms des douze apôtres sont cela: le premier est Simon, nommé Pierre, et André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère;

3 Philippe, et Barthélemi; Thomas, et Matthieu le péager; Jacques, fils d'Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée;

4 Simon le Cananite, et Judas l'Iscariote, qui même trahit Jésus lui-même.

5 Jésus envoya ces douze-là, et il leur donna ses ordres, en disant: N'allez point dans la voie des gentils, et n'entrez dans aucune ville des Samaritains;

6 Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël. Ac. 3. 26; Ac. 13. 26; Ac. 13. 46;

7 Et quand vous serez partis, proclamez, et dites: Véritablement la Royauté Sublime s'approche. Lu. 9. 2;

8 Guérissez les malades, nettoyez les lépreux, ressuscitez les morts, redressez les dérèglements de conscience. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement. Lu. 10. 9; Ac. 8. 18; Ac. 8. 20;

9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures; Mc. 6. 8; Lu. 9. 3; Lu. 22. 35;

10 Ni sac pour le voyage, ni deux habits, ni sandales, ni bâton; car l'ouvrier est digne de sa nourriture. Lé. 19. 13; De. 24. 14; De. 25. 4; Lu. 10. 7; 1 Co. 9. 4; 1 Co. 9. 14; 1 Ti. 5. 18;

11 Et quel que soit la ville ou village dans lesquels vous entriez, informez-vous qui y est digne; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez. Mc. 6. 10; Lu. 9. 4; Lu. 10. 8;

12 Et quand vous entrerez dans quelque maison, saluez-la.

13 Et si la maison en est vraiment digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous.

14 Et celui qui ne vous recevra pas, ni écoutera vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, secouez la poussière de vos pieds. Mc. 6. 11; Lu. 9. 5; Ac. 13. 51; Ac. 18. 6;

15 Je vous dis en vérité que la terre de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour du jugement que celui de cette ville-là. Mc. 6. 11; Lu. 10. 12;

16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. Lu. 10. 3;

17 Mais soyez en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous feront fouetter dans les synagogues; Mt. 24. 9; Lu. 21. 12; Jn. 15. 20; Jn. 16. 2; Ap. 2. 10;

18 Et vous serez menés devant les gouverneurs, et même devant les rois, à cause de moi, pour rendre une souffrance éprouvée devant eux et devant les nations. Ac. 24. 1; Ac. 25. 4;

19 Mais quand on vous livrera à eux, ne soyez point en peine ni de ce que vous direz, ni comment vous parlerez; car ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même. Mc. 13. 11; Lu. 12. 11; Lu. 21. 14;

20 Car ce n'est pas vous qui parlerez, mais c'est la Réflexion Vivifiante de votre SOUVERAIN SUPRÊME qui parlera en vous.

21 Or, le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; et les enfants se soulèveront contre leurs pères et leurs mères, et les feront mourir*. Deut. 28:15-68; Mi. 7. 2; Mi. 7. 5; Lu. 21. 6; *La dévastation de Jérusalem en l'an 70.

22 Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin, c'est celui-là qui sera délivré de la dévastation. Mt. 24. 13; Mc. 13. 13; Lu. 21. 19; Ap. 2. 10; Ap. 3. 10;

23 Or, quand ils vous persécuteront dans une ville, fuyez dans une autre; car je vous dis en vérité, vous n'aurez pas achevé d'aller par toutes les villes d'Israël, jusqu'à ce que le Fils, l'expression humaine de L'ESPRIT DES VIVANTS, s'en approche. Mt. 2. 13; Mt. 4. 12; Mt. 12. 15; Ac. 8. 1; Ac. 9. 25; Ac. 14. 6;

24 Le disciple n'est pas plus que son MAÎTRE, ni le serviteur plus que son SOUVERAIN PRINCE. Lu. 6. 40; Jn. 13. 16; Jn. 15. 20;

25 Il suffit au disciple d'être comme son MAÎTRE, et au serviteur d'être comme son SOUVERAIN PRINCE. S'ils ont appelé le père de famille initiateur de l'affolement, combien plus appelleront-ils ainsi ses domestiques? Mt. 9. 34; Mt. 12. 24; Mc. 3. 22; Lu. 11. 15; Jn. 8. 48;

26 Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu. Job 12. 22; És. 8. 12; Jé. 1. 8; Mc. 4. 22; Lu. 8. 17; Lu. 12. 2;

27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière; et ce que je vous dis à l'oreille, proclamez-le sur les toits.

28 Et ne craignez rien de ceux qui enlèvent la vie du corps, et qui ne peuvent faire mourir l'âme; mais craignez plutôt celui qui peut faire périr et l'âme et le corps dans l'isolation effervescente de l'angoisse du mépris. Jé. 1. 8; Lu. 12. 4;

29 Deux passereaux ne se vendent-ils pas une pite? Or, il n'en tombera pas un seul d'entre eux à terre sans la volonté de votre SOUVERAIN SUPRÊME.

30 Et les cheveux même de votre tête sont tous comptés. 1 S. 14. 45;

31 Ne craignez donc rien; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.

32 Celui donc qui se déclarera en ma faveur devant les hommes, je me déclarerai aussi pour lui devant mon SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée en moi. Mc. 8. 38; Lu. 9. 26; Lu. 12. 8; 2 Ti. 2. 12;

33 Mais celui qui me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée en moi.

34 Ne pensez pas que JE SUIS venu apporter la paix sur la terre: JE SUIS venu apporter, non la paix, mais l'Épée. Lu. 12. 51; Rom. 13:4;

35 Car JE SUIS venu mettre la division entre le fils et son père humain, et entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère. Mi. 7. 6;

36 Et l'homme aura pour ennemis ceux de sa maison. Ps. 41. 9; Ps. 55. 12; Jn. 13. 18;

37 Celui qui estime son père ou sa mère plus que moi, n'est pas digne de moi; et celui qui estime son fils ou sa fille plus que moi, n'est pas digne de moi; Lu. 14. 26;

38 Et celui qui ne prend pas ce fardeau, et ne vient après moi, n'est pas digne de moi. Mt. 16. 24; Mc. 8. 34; Lu. 9. 23; Lu. 14. 27;

39 Celui qui estime sa vie, la perdra; mais celui qui abandonnera sa vie en ma faveur, la retrouvera. Mt. 16. 25; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25;

40 Celui qui vous reçoit, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a manifesté. Lu. 10. 16; Jn. 13. 20;

41 Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète, recevra une reconnaissance du prophète; et qui reçoit un juste en qualité de juste, recevra une récompense de juste. 1 R. 17. 10; 1 R. 18. 4; 2 R. 4. 8;

42 Et celui qui aura donné à boire seulement une coupe d'eau froide à un de ces petits, parce qu'il est mon disciple, je vous dis en vérité qu'il ne perdra point sa reconnaissance. Mt. 25. 40; Mc. 9. 41; Hé. 6. 10;

 

Matthieu 11: 1-30 - avec Codes Strong

1 Et il arriva, quand Jésus eut achevé de donner ces ordres à ses douze disciples, qu'il partit de là pour aller enseigner et proclamer dans leurs villes.

2 Or, Jean, ayant entendu parler dans la prison de ce que le Christ faisait, envoya deux de ses disciples pour lui dire: Lu. 7. 18;

3 Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?

4 Et Jésus, répondant, leur dit: Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez et que vous voyez:

5 Les aveugles recouvrent la vue, et les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, et les sourds entendent, les morts ressuscitent, et le message de la grâce est annoncé aux pauvres. És. 29. 18; És. 35. 5; És. 61. 1; Lu. 4. 18;

6 Et heureux est celui qui ne se sera pas scandaliser en moi.

7 Et comme ils s'en allaient, Jésus se mit à parler de Jean au peuple, et dit: Qui êtes-vous allés voir au désert? Un roseau agité du vent? Lu. 7. 24;

8 Mais, qui êtes-vous allés voir? Un homme vêtu d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des vêtements précieux sont dans les maisons des rois.

9 Mais qui êtes-vous donc allés voir? Un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète.

10 Car c'est celui de qui il est écrit: Voici, j'envoie mon messager au devant de ta présence, qui préparera ton chemin devant toi. Mal. 3. 1; Mc. 1. 2; Lu. 7. 27;

11 Je vous dis en vérité qu'entre ceux qui sont nés de femme, il n'en a pas été suscité de plus grand que Jean le Consécrateur; toutefois celui qui est le moindre dans la Royauté Sublime est plus estimé que lui.

12 Mais depuis le temps de Jean le Consécrateur jusqu'à maintenant, la Royauté Sublime est prise par courage, et les courageux s'en emparent. Lu. 16. 16;

13 Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean.

14 Et si vous voulez recevoir ce que je dis, il est cet Élie qui devait venir. Mal. 4. 5; Lu. 1. 17;

15 Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.

16 Mais à qui comparerai-je cette génération? Elle est semblable aux jeunes enfants assis dans les places publiques, et qui crient à leurs compagnons, et disent: Lu. 7. 31;

17 Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé; nous avons chanté des plaintes devant vous, et vous n'avez point pleuré.

18 Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant; et ils disent: Il a une conscience déréglée. Mt. 3. 4; Mc. 1. 6;

19 Le Fils, comme homme, est venu mangeant et buvant; et ils disent: Voilà un homme gourmand et obsédé du vin, un ami des péagers et des pécheurs. Mais la sagesse a été justifiée par ses enfants.

20 Alors il se mit à faire des reproches aux villes dans lesquelles il avait fait la plupart de ses miracles, parce qu'elles ne s'étaient point corrigées. Lu. 10. 13;

21 Malheur à toi, Corazin! malheur à toi, Bethsaïda! car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous auraient été faits à Tyr et à Sidon, il y a longtemps alors qu'elles se seraient corrigées en prenant le sac et la cendre. 2 S. 13. 19; 2 R. 6. 30; 2 R. 19. 1;

22 C'est pourquoi je vous dis que le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au jour du jugement que le vôtre. Mt. 10. 15;

23 Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu'à la suprématie exaltée, tu seras abaissée dans la confusion; car si les miracles qui ont été faits au milieu de toi auraient été faits à Sodome, elle subsisterait alors encore aujourd'hui.

24 C'est pourquoi je vous dis que le sort de la terre de Sodome sera plus supportable au jour du jugement que le tien. Mt. 10. 15;

25 En ce temps-là Jésus, prenant la parole, dit: Je te loue, ô SOUVERAIN SUPRÊME, MAÎTRE du ciel et de la terre, parce que tu as caché ces choses aux obstinés et aux rusés, et que tu les as révélé à ceux qui sont discrets. Job 5. 12; És. 29. 14; Lu. 10. 21; 1 Co. 1. 19; 1 Co. 2. 7-8;

26 Oui, mon SOUVERAIN SUPRÊME! Cela est ainsi, parce que tu l'as trouvé bon à tes yeux.

27 Toutes choses m'ont été données par mon SOUVERAIN SUPRÊME; et nul ne connaît le Fils que le SOUVERAIN SUPRÊME; et nul ne connaît la SOUVERAIN SUPRÊME que le Fils, et celui à qui le Fils aura voulu le révéler*. És. 9. 6; Mt. 28. 18; Lu. 10. 22; Jn. 1. 18; Jn. 3. 35; Jn. 6. 46; Jn. 8. 19; Jn. 14. 8,9; *La révélation que le SOUVERAIN SUPRÊME se manifesta dans la chair comme Fils (son engendrement), est donnée par Jésus à ceux qu'il a désigné d'avance de toute éternité, car l'homme charnel ne peut la saisir.

28 Venez à moi, vous tous qui êtes épuisés et surchargés, et je vous soulagerai.

29 Chargez-vous de ma servitude, et apprenez de moi, parce que JE SUIS bienveillant et humble de cœur, et vous trouverez le repos de vos âmes; Ps. 45. 4; Jé. 6. 16;

30 (11-29) car ma servitude est aisée, et mon fardeau léger. 1 Jn. 5. 3;

 

Matthieu 12: 1-50 - avec Codes Strong

1 En ce temps-là, Jésus passait par des champs de blés un jour de sabbat; et ses disciples, ayant faim, se mirent alors à arracher des épis et à en manger. De. 23. 25; Mc. 2. 23; Lu. 6. 1;

2 Et les pharisiens, voyant cela, lui dirent: Voilà tes disciples qui font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le jour du sabbat. Ex. 20. 10;

3 Mais il leur dit: N'avez-vous pas lu ce que fit David quand il eut faim, tant lui que ceux qui étaient avec lui,

4 Comment il entra dans la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS, et mangea les pains de détermination*, dont il n'était pas permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux sacrificateurs seuls? Ex. 29. 33; Lé. 24. 9; 1 S. 21. 6; *Déterminer le destin, la destinée, la destination de quelqu'un ou quelque chose.

5 Ou n'avez-vous pas lu dans la loi que les sacrificateurs, au jour du sabbat, violent le sabbat dans le temple, et sans être coupables? No. 28. 9;

6 Or, je vous dis qu'il y a ici quelqu'un qui est plus grand que le temple. 2 Ch. 6. 18;

7 Mais si vous saviez ce que signifie: Je veux la miséricorde, et non pas le sacrifice, alors vous n'auriez pas condamné des innocents. Os. 6. 6; Mi. 6. 8; Mt. 9. 13; Mt. 23. 23;

8 Car le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, est le SOUVERAIN PRINCE même du sabbat. Mc. 2. 28; Lu. 6. 5;

9 Puis étant parti de là, il vint dans leur synagogue. Mc. 3. 1; Lu. 6. 6;

10 Et voici, il y trouva un homme qui avait une main sèche; et pour avoir lieu de l'accuser, ils lui demandèrent, en disant: Est-il permis de guérir dans les jours de sabbat? Lu. 14. 3;

11 Et il leur dit: Quel sera l'homme d'entre vous, qui, ayant une brebis, et si elle tombe le jour du sabbat dans une fosse, ne la prenne et ne l'en retire? Ex. 23. 4; De. 22. 4;

12 Or, combien un homme vaut-il mieux qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien dans les jours de sabbat. Ge. 1. 27;

13 Alors il dit à cet homme: Étends ta main. Et il l'étendit, et elle devint saine comme l'autre.

14 Et les pharisiens, étant sortis, délibérèrent entre eux contre lui comment ils le feraient périr. Mc. 3. 6; Jn. 5. 18; Jn. 10. 39; Jn. 11. 53;

15 Mais Jésus, l'ayant connu, partit de là; et une grande multitude le suivit, et il les guérit tous. Mt. 10. 23;

16 Et il leur recommanda fortement de ne pas le faire connaître; Mt. 9. 30; Lu. 5. 14;

17 De sorte que fut accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète en ces termes:

18 Voici mon serviteur que j'ai élu, mon Bien-dévoué en qui mon âme a pris plaisir; je mettrai ma Réflexion Vivifiante en lui, et il annoncera la justice aux nations; És. 42. 1; Mt. 3. 17; Mt. 17. 5; Mc. 1. 11; Col. 1. 13; 2 Pi. 1. 17;

19 Il ne contestera point, et ne criera point, et on n'entendra point sa voix dans les rues;

20 Il ne rompra pas le roseau froissé, et il n'éteindra pas le lumignon qui fume encore, jusqu'à ce qu'il fasse paraître la victoire du jugement;

21 Et les Gentils espéreront en son nom.

22 Alors on présenta à Jésus un qui avait un cerveau détraqué, aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que celui qui avait été aveugle et muet alors parlait et voyait. Mt. 9. 32; Lu. 11. 14;

23 Et tout le peuple en fut étonné, et ils disaient: Cet homme ne serait-il point le Fils de David? Jn. 4. 29;

24 Mais les pharisiens, entendant cela, disaient: Cet homme ne redresse les dérèglements de conscience que par la direction de l'affolement, la vivification des consciences déréglées. Mt. 9. 34; Mc. 3. 22; Lu. 11. 15;

25 Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert; et toute ville ou toute maison divisée contre elle-même ne subsistera point.

26 Et si la concurrence redresse la compétition, elle est divisée contre elle-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?

27 Et si je redresse les consciences déréglées par la direction de l'affolement, vos fils par qui les redressent-elles? C'est donc pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.

28 Mais si je redresse les consciences déréglées par la Réflexion Vivifiante, la Royauté Sublime de L’ESPRIT DES VIVANTS est donc venu vers vous.

29 Ou comment quelqu'un pourrait-il entrer dans la maison d'un homme fort, et piller son bien, s'il n'avait auparavant lié cet homme fort? Et ensuite, il pourrait piller sa maison.

30 Celui qui n'est pas avec moi, est contre moi; et celui qui ne se conforme pas avec moi, disperse.

31 C'est donc pourquoi je vous dis que tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes; mais le blasphème contre la Sainte Présence ne sera point pardonné aux hommes. Mc. 3. 28; Lu. 12. 10; 1 Jn. 5. 16;

32 Et celui qui aura parlé contre le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, il lui sera pardonné; mais celui qui aura parlé contre la Sainte Présence n'en obtiendra le pardon, ni dans ce siècle, ni dans celui qui est à venir. No. 15. 30; 1 S. 2. 25; 1 Jn. 5. 16;

33 Ou dites que l'arbre est bon, et son fruit bon; ou dites que l'arbre est mauvais, et son fruit mauvais; car on connaît l'arbre par le fruit. Mt. 7. 18;

34 Race de vipères! comment pourriez-vous dire de bonnes choses, étant méchants? car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle. Ps. 40. 10; Mt. 3. 7; Lu. 6. 45;

35 L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur; mais l'homme méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur.

36 Or, je vous dis que les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole vaine qu'ils auront dite; Ec. 12. 14; Ép. 5. 4;

37 Car tu seras justifié par tes paroles, et par tes paroles tu seras condamné. 2 S. 1. 16; Lu. 19. 22;

38 Alors certains des scribes et des pharisiens prenant la parole, lui dirent: MAÎTRE, nous voudrions voir un miracle venant de toi. Mt. 16. 1; Mc. 8. 11; Lu. 11. 29; 1 Co. 1. 22;

39 Mais lui, répondant, leur dit: Une génération méchante et adultère demande un miracle*; mais il ne lui sera accordé aucun autre prodige que le signe du prophète Jonas. *enseignement qui se rapporte aussi au christianisme contrefait de notre époque moderne.

40 Car comme Jonas fut dans le ventre de la baleine trois jours et trois nuits, ainsi le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, sera dans le sein de la terre trois jours et trois nuits. Jon. 1. 17; Jon. 2. 10;

41 Les hommes de Ninive s'élèveront au jour du jugement contre cette nation, et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas. Jon. 3. 5; Lu. 11. 32;

42 La reine du Midi s'élèvera au Jugement contre cette nation, et la condamnera, car elle vint des bornes de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, il y a ici plus que Salomon. 1 R. 10. 1; 2 Ch. 9. 1; Lu. 11. 31;

43 Or lorsqu'un homme manifeste une allure troublée, cet homme va par ses pensées dans des observations négatives, cherchant à se distraire, et il ne trouve aucun divertissement convenable. Lu. 11. 24;

44 Alors il dit: Je retournerai dans la première situation, d'où je suis venu; et étant revenu, il la trouve improductive, dispersée et disposée.

45 Alors il la poursuit, et reçoit en lui-même sept autres attitudes plus tordues en lui-même que cette disposition première, et elles s'établissent là pour animer sa conscience; et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en arrivera ainsi de même à cette méchante génération. Hé. 6. 4-5; Hé. 10. 26; 2 Pi. 2. 20;

46 Et comme Jésus parlait encore au peuple, voici, sa mère et ses frères étaient dehors, cherchant à lui parler. Mc. 3. 31; Lu. 8. 20;

47 Et quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont là dehors, qui demandent à te parler.

48 Mais il répondit et dit à celui qui lui avait parlé: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?

49 Et étendant sa main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.

50 Car celui qui fait la volonté de mon SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée, c'est celui-là qui est mon frère, et ma sœur, et ma mère. 2 Co. 5. 16; Ga. 5. 6; Ga. 6. 15; Col. 3. 11;

 

Matthieu 13: 1-58 - avec Codes Strong

1 En ce même jour, Jésus, étant sorti de la maison, s'assit au bord de la mer. Mc. 4. 1; Lu. 8. 4-5;

2 Et une grande foule s'assembla auprès de lui; en sorte qu'il monta dans une barque. Il s'y assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage. Lu. 5. 3;

3 Et il leur dit plusieurs choses par des similitudes, et il leur parla ainsi:

4 Voici un semeur sortit pour semer; et comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin; et les oiseaux vinrent et la mangèrent toute.

5 Et une autre partie tomba sur les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; et elle leva aussitôt, parce qu'elle n'entrait pas profondément dans la terre;

6 Mais le soleil étant levé, elle fut brûlée; et parce qu'elle n'avait point de racine, elle sécha.

7 Et une autre partie tomba parmi les épines; et les épines crûrent et l'étouffèrent.

8 Et une autre partie tomba dans la bonne terre, et rapporta du fruit: dont un grain en rapporta cent, et dont un autre soixante, et dont un autre trente.

9 Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.

10 Alors les disciples, s'étant approchés, lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles? Mc. 4. 10; Lu. 8. 9;

11 Il répondit, et leur dit: Parce qu'il vous est donné de connaître les mystères de la Royauté Sublime; mais cela ne leur est point donné. Mt. 11. 25; 2 Co. 3. 14;

12 Car on donnera à celui qui a, et il aura encore davantage; mais pour celui qui n'a pas, on lui enlèvera à lui même ce qu'il a. Mt. 25. 29; Mc. 4. 24-25; Lu. 8. 18; Lu. 19. 26;

13 C'est à cause de cela que je leur parle en similitudes, parce qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n'entendent et ne comprennent point.

14 Ainsi s'accomplit en eux la prophétie d'Ésaïe, qui dit: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; et en voyant vous verrez, et vous ne discernerez point. És. 6. 9; Mc. 4. 12; Lu. 8. 10; Jn. 12. 40; Ac. 28. 26; Ro. 11. 8;

15 Car le cœur de ce peuple est appesanti; et ils entendent dur de leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, de peur qu'ils ne voient de leurs yeux, et qu'ils n'entendent de leurs oreilles, et qu'ils ne comprennent du cœur, et qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.

16 Mais vous êtes heureux d'avoir des yeux qui voient et des oreilles qui entendent. Lu. 10. 23; Jn. 20. 29; 1 Pi. 1. 8;

17 Car je vous dis en vérité que plusieurs prophètes et justes ont désiré de voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu; et d'entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu. 1 Pi. 1. 10;

18 Vous donc entendez la parabole du semeur: Mc. 4. 13; Lu. 8. 11;

19 Lorsqu'un homme écoute la Parole de la Royauté Sublime, et qu'il ne la comprend point, l'agressivité se manifeste, et renverse ce qui est semé dans son cœur; c'est celui qui a reçu la semence le long du chemin. Mt. 4. 23;

20 Et celui qui a reçu la semence dans des endroits pierreux, c'est celui qui entend la Parole, et qui la reçoit aussitôt avec joie;

21 Mais il n'a point de racine en lui-même, il ne dure qu'un moment, et lorsque l'affliction ou la persécution survient à cause de la Parole, il se scandalise aussitôt.

22 Et celui qui a reçu la semence parmi les épines, c'est celui qui entend la Parole; mais les soucis de ce monde et la séduction des richesses étouffent la Parole, et elle devient infructueuse. Mt. 19. 23; Mc. 10. 23; Lu. 18. 24; 1 Ti. 6. 9;

23 Mais celui qui a reçu la semence dans une bonne terre, c'est celui qui entend la Parole, et qui la comprend, et qui aussi porte du fruit; en sorte qu'un grain en produit cent, un autre soixante, et un autre trente.

24 Jésus leur proposa une autre parabole, en disant: La Royauté Sublime est semblable à un homme qui avait semé une bonne semence dans son champ.

25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, et sema de l'ivraie au milieu du blé, et s'en alla.

26 Et après que la semence eut poussé, et qu'elle eut produit du fruit, alors l'ivraie parut aussi.

27 Alors les serviteurs de l'administrateur de l'alliance vinrent lui dire: SOUVERAIN PRINCE, n'as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? D'où vient donc qu'il y a de l'ivraie?

28 Et il leur dit: C'est un homme malfaiteur qui a fait cela. Et les serviteurs lui répondirent: Veux-tu donc que nous allions la cueillir?

29 Et il dit: Non, de peur qu'en cueillant l'ivraie vous n'arrachiez le froment en même temps.

30 Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu'à la moisson; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Cueillez premièrement l'ivraie, et liez-la en faisceaux pour la brûler; mais assemblez le froment dans mon grenier. Mt. 3. 12;

31 Il leur proposa une autre parabole, en disant: La Royauté Sublime est semblable à un grain de moutarde qu'un certain homme prend et sème dans son champ; Mc. 4. 30; Lu. 13. 18;

32 Lequel en effet est la plus petite de toutes les semences; mais quand il a crû, il est plus grand que les légumes, et il devient un arbre; tellement que les oiseaux du ciel viennent et habitent dans ses branches.

33 Il leur dit une autre parabole: La Royauté Sublime est semblable à du levain qu'une femme a pris et mêlé à trois mesures de farine, jusqu'à ce que la pâte soit toute levée. Lu. 13. 20-21;

34 Jésus dit toutes ces choses au peuple en similitudes, et il ne leur parlait point sans faire des comparaisons figuratives. Mc. 4. 33;

35 De sorte que ce qui avait été dit par le prophète en ces termes, fut accompli: J'ouvrirai ma bouche en similitudes; j'annoncerai des choses qui ont été cachées depuis la fondation du monde. Ps. 78. 2;

36 Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s'en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.

37 Il répondit, et leur dit: Celui qui sème la bonne semence, c'est le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS;

38 Et le champ, c'est le monde; et la bonne semence, ce sont les enfants de la Royauté Sublime; et l'ivraie, ce sont les enfants de l'agressivité charnelle;

39 Et l'ennemi qui l'a semée, c'est le raisonnement de la contrariété charnelle; et la moisson, c'est la fin de cette disposition charnelle; et les moissonneurs sont les anges. Joë. 3. 13; Ap. 14. 15;

40 Comme donc on amasse l'ivraie, et qu'on la brûle dans le feu, il en sera de même à la fin de cet agencement temporel.

41 Le Fils de l'homme enverra ses anges, et qui enlèveront de son Royaume tous les scandales et ceux qui exercent la contrefaçon;

42 Et ils les jetteront dans la fournaise ardente: là seront les pleurs et les grincements de dents. Mt. 8. 12; Mt. 22. 13; Mt. 24. 51; Mt. 25. 30; Lu. 13. 28;

43 Alors les justes luiront comme le soleil dans le Royaume de leur SOUVERAIN SUPRÊME. Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne. Da. 12. 3; 1 Co. 15. 42;

44 La Royauté Sublime est encore semblable à un trésor caché dans un champ, qu'un homme a trouvé et qu'il cache; et dans sa joie, il s'en va et vend tout ce qu'il a, et achète ce champ-là. Ph. 3. 7;

45 La Royauté Sublime est encore semblable à un homme qui est marchand qui cherche de belles perles,

46 Et qui, ayant trouvé une perle de grand prix, s'en est allé et a vendu tout ce qu'il avait, et l'a achetée.

47 La Royauté Sublime est encore semblable à un filet qui, étant jeté dans la mer, ramasse alors toutes sortes de choses.

48 Lequel, quand il est rempli, les pêcheurs le tirent sur le rivage; et s'étant assis, ils mettent ce qu'il y a de bon à part dans leurs vases, et ils jettent dehors ce qui ne vaut rien.

49 Il en sera de même à la fin de cette disposition charnelle; les anges viendront, et sépareront les méchants du milieu des justes;

50 Et ils jetteront les méchants dans la fournaise ardente; là seront les pleurs et les grincements de dents. Mt. 13. 42;

51 Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, SOUVERAIN PRINCE.

52 Et il leur dit: C'est pour cela que tout docteur qui est instruit dans la Royauté Sublime, est semblable à un homme qui est administrateur de l'alliance qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.

53 Et il arriva que quand Jésus eut achevé ces similitudes, il partit de là. Mc. 6. 1; Lu. 4. 16;

54 Et étant venu en sa patrie, il les enseignait dans leur synagogue; de sorte qu'ils étaient étonnés, et qu'ils disaient: D'où viennent à cet homme cette sagesse et ces miracles? Mc. 6. 2;

55 N'est-ce pas le fils du charpentier? Sa mère ne s'appelle-t-elle pas Marie? et ses frères, Jacques, et Joses, et Simon et Jude? Jn. 6. 42;

56 Et ses sœurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D'où lui viennent donc toutes ces choses?

57 De sorte qu'ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: Un prophète* n'est méprisé que dans son pays et dans sa maison. Mc. 6. 4; Lu. 4. 24; Jn. 4. 44; *Un prophète était celui qui, sous l'Ancienne Alliance, parlait pour l'Esprit des vivants qui mettait les paroles dans sa bouche. Sous la Nouvelle Alliance il s'agit de celui en qui la Sainte Présence de Christ réside pour proclamer le message de sa grâce souveraine.

58 Et il ne fit là pas beaucoup de miracles, à cause de leur défiance.

 

Matthieu 14: 1-36 - avec Codes Strong

1 En ce temps-là, la réputation de Jésus parvint aux oreilles d'Hérode le tétrarque; Mc. 6. 14; Lu. 9. 7;

2 Et il dit à ses serviteurs: C'est Jean le Consécrateur; il est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait des miracles par lui.

3 Car Hérode avait fait prendre Jean, et l'avait fait lier et mettre en prison, au sujet d'Hérodias, femme de Philippe, son frère; Mc. 6. 17; Lu. 3. 19;

4 Parce que Jean lui avait dit: Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme. Lé. 18. 16;

5 Et il aurait bien voulu le faire mourir; mais il craignait le peuple, parce qu'on regardait Jean comme un prophète. Mt. 21. 26;

6 Or, comme on célébrait le jour de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu de l'assemblée, et plut à Hérode; Ge. 40. 20; Mc. 6. 21;

7 De sorte qu'il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu'elle demanderait. Jg. 11. 30;

8 Et poussée par sa mère, elle lui dit: Donne-moi ici, dans un vaisseau, la tête de Jean le Consécrateur.

9 Et le roi en fut fâché; mais à cause de son serment et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnât.

10 Et il envoya trancher la tête à Jean dans la prison.

11 Et on apporta sa tête dans un vaisseau, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère.

12 Puis ses disciples vinrent, et emportèrent son corps, et l'ensevelirent; et ils vinrent l'annoncer à Jésus.

13 Et Jésus, l'ayant appris, se retira de là dans une barque, en un lieu écarté, à part. Et quand le peuple le sut, il sortit des villes et le suivit à pied. Mt. 12. 15; Mc. 6. 31; Lu. 9. 10;

14 Et Jésus, étant sorti, vit une grande multitude; et il fut ému de compassion envers eux, et guérit leurs malades. Mt. 9. 36; Jn. 6. 5;

15 Et comme il se faisait tard, ses disciples vinrent à lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée; renvoie ce peuple afin qu'ils aillent dans les villages, et qu'ils y achètent eux-mêmes des vivres. Mc. 6. 35; Lu. 9. 12;

16 Mais Jésus leur dit: Il n'est pas nécessaire qu'ils y aillent; donnez-leur vous-mêmes à manger.

17 Et ils lui dirent: Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.

18 Et il dit: Apportez-les-moi ici.

19 Et après avoir commandé que le peuple s'assît sur l'herbe, il prit alors les cinq pains et les deux poissons, et dressant sa perception vers la suprématie exaltée qui demeurait en Lui, il rendit grâces; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnèrent au peuple. 1 S. 9. 13; Ps. 146. 7;

20 Tous en mangèrent, et furent rassasiés; et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restèrent.

21 Et ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.

22 Aussitôt après, Jésus obligea ses disciples à entrer dans la barque, et à traverser avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait le peuple. Mc. 6. 45; Jn. 6. 17;

23 Et après qu'il eut renvoyé la multitude, il monta sur la montagne, à part, pour prier; et le soir étant venu, il était là seul. Mc. 6. 46; Jn. 6. 15;

24 Cependant la barque était déjà au milieu de la mer, battue des flots; car le vent était contraire.

25 Et à la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer.

26 Et ses disciples, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, et dirent: Assurément c'est un fantôme; et de la frayeur qu'ils eurent, ils crièrent.

27 Mais aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous; JE SUIS, n'ayez point de peur.

28 Et Pierre, répondant, lui dit: Si TU ES le SOUVERAIN PRINCE, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux.

29 Jésus lui dit: Viens. Et Pierre, étant descendu de la barque, marcha sur les eaux pour aller à Jésus.

30 Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et comme il commençait à enfoncer, il s'écria, et dit: SOUVERAIN PRINCE! Sauve-moi.

31 Et aussitôt Jésus étendit la main, et le prit, lui disant: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?

32 Et quand ils furent entrés dans la barque, le vent cessa.

33 Alors ceux qui étaient dans la barque vinrent, et l'adorèrent, en disant: Tu es véritablement L’ESPRIT DES VIVANTS en tant que Fils.

34 Et ayant traversé le lac, ils vinrent dans le pays de Génézareth. Mc. 6. 53;

35 Et quand les gens de ce lieu l'eurent reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d'alentour, et lui présentèrent tous ceux qui étaient malades.

36 Et ils le priaient qu'ils pussent seulement toucher le bord de son habit; et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.

 

Matthieu 15: 1-39 - avec Codes Strong

1 Alors des scribes et des pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent: Mc. 7. 1;

2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? car ils ne se lavent point les mains lorsqu'ils prennent leurs repas.

3 Mais il leur répondit et leur dit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de L’ESPRIT DES VIVANTS par votre tradition?

4 Car L’ESPRIT DES VIVANTS a donné ce commandement: Honore ton père et ta mère; et: Que celui qui maudira son père ou sa mère dépérisse de mort. Ex. 20. 12; Ex. 21. 17; Lé. 20. 9; De. 5. 16; Pr. 20. 20; Ép. 6. 2;

5 Mais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa mère: Ce dont je pourrais t'assister est une offrande consacrée à L’ESPRIT DES VIVANTS,

6 Et n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère. Ainsi vous avez anéanti le commandement de L’ESPRIT DES VIVANTS par votre tradition*. Mc. 7. 13; 1 Ti. 4. 3; 2 Ti. 3. 2; *Par votre interprétation charnelle.

7 Hypocrites! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, lorsqu'il a dit:

8 Ce peuple s'approche de moi de la bouche et m'honore des lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi. És. 29. 13; Éz. 33. 31; Mc. 7. 6;

9 Mais ils m'honorent en vain, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d'hommes*. Mc. 7. 6-7; Col. 2. 18; Col. 2. 20; Col. 2. 22; *Des enseignements de la nature humaine corrompue.

10 Et ayant appelé le peuple, il leur dit: Mc. 7. 14;

11 Écoutez, et comprenez ceci: Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui souille l'homme. Jer. 17:9; Ac. 10. 15; Ro. 14. 17; Ro. 14. 20; Tit. 1. 15;

12 Alors ses disciples, s'approchant, lui dirent: N'as-tu pas remarqué que les pharisiens ont été scandalisés quand ils ont entendu ce discours?

13 Mais il répondit: Toute plante que mon SOUVERAIN SUPRÊME et Sublime n'a point plantée, sera déracinée. Jn. 15. 2;

14 Laissez-les; ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; et que si un aveugle conduit un autre aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. És. 42. 19; Lu. 6. 39;

15 Alors Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole. Mc. 7. 17;

16 Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche, s'en va dans le ventre et est jeté dans l'évacuation des excréments?

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur; c'est là ce qui souille l'homme.

19 Car c'est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les fausses représentations de souffrance, les blasphèmes. Ge. 6. 5; Ge. 8. 21; Pr. 6. 14; Jé. 17. 9;

20 Ce sont ces choses-là qui souillent l'homme; mais de manger sans s'être lavé les mains*, cela ne souille point l'homme. *Jésus n'enseigne aucunement la malpropreté mais fait simplement une comparaison entre l'impureté du cœur et une habitude commune.

21 Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon. Mc. 7. 24;

22 Et une femme cananéenne, qui venait de ces quartiers, s'écria, et lui dit: SOUVERAIN PRINCE, fils de David! aie pitié de moi! ma fille est malicieusement excitée par une conscience déréglée*. *Par une façon de pensée déséquilibrée, une obsession furieuse.

23 Mais il ne lui répondit pas un mot. Et ses disciples, s'étant approchés, le prièrent, en disant: Renvoie-la, car elle crie après nous.

24 Et il répondit et dit: JE SUIS envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël. Mt. 10. 6; Ac. 13. 46;

25 Mais elle vint, et l'adora, en disant: SOUVERAIN PRINCE! aide-moi.

26 Et il lui répondit et dit: Il n'est pas juste de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens.

27 Mais elle dit: Il est vrai, SOUVERAIN PRINCE! et en effet les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.

28 Alors Jésus, répondant, lui dit: Ô femme! ta foi est grande; qu'il te soit fait comme tu le désires. Et à cette heure même sa fille fut redressée en son raisonnement*. *Elle fut restaurée dans une disposition équilibrée.

29 Et Jésus, partant de là, vint près de la mer de Galilée; et, étant monté sur une montagne, il s'y assit. Mc. 7. 31;

30 Alors une grande multitude de peuple vint à lui, ayant avec eux-mêmes des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et plusieurs autres malades. Et ils les mirent aux pieds de Jésus, et il les guérit. És. 29. 18; És. 35. 5; Mt. 11. 5; Lu. 7. 22;

31 De sorte que le peuple était dans l'admiration, voyant que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, et que les aveugles voyaient; et ils glorifiaient L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël.

32 Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, leur dit: J'ai compassion pour cette multitude; car il y a déjà trois jours qu'ils restent auprès de moi, et ils n'ont rien à manger; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin. Mc. 8. 1;

33 Et ses disciples lui dirent: D'où pourrions-nous avoir, dans ce lieu désert, assez de pain pour rassasier une telle multitude?

34 Et Jésus leur dit: Combien avez-vous de pains? Et ils dirent: Sept et quelques petits poissons.

35 Alors il commanda aux foules de s'asseoir à terre.

36 Et ayant pris les sept pains et les poissons, et ayant rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, et les disciples les donnèrent au peuple. 1 S. 9. 13;

37 Et tous en mangèrent et furent rassasiés; et on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restèrent.

38 Or, ceux qui en avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.

39 Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, entra dans une barque, et il vint au territoire de Magdala.

 

Matthieu 16: 1-28 - avec Codes Strong

1 Alors des pharisiens et des sadducéens vinrent à lui, et lui demandèrent en le tentant, qu'il leur fît voir quelque miracle de la suprématie exaltée. Mt. 12. 38; Mc. 8. 11; Lu. 11. 29; Lu. 12. 54; Jn. 6. 30;

2 Mais il leur répondit: Quand le soir est venu, vous dites: Il fera beau temps, car le ciel est rouge. Lu. 12. 54;

3 Et le matin: Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites! vous savez bien discerner l'apparence du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps!

4 Une génération méchante et adultère demande un miracle; mais on ne lui accordera aucun autre prodige que le signe du prophète Jonas. Et, les laissant, il s'en alla. Jon. 1. 17; Mt. 12. 39; Lu. 11. 29;

5 Et ses disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de prendre des pains.

6 Et Jésus leur dit: Gardez-vous soigneusement du levain des pharisiens et des sadducéens. Mc. 8. 15; Lu. 12. 1;

7 Alors ils raisonnaient en eux-mêmes, disant: C'est parce que nous n'avons point pris de pains.

8 Et Jésus, l'ayant connu, leur dit: Gens de petite foi, pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, sur ce que vous n'avez point pris de pains?

9 N'avez-vous point encore d'intelligence, et ne vous souvenez-vous plus des cinq pains des cinq mille hommes, et combien de paniers vous avez remportés; Mt. 14. 17; Mc. 6. 38; Lu. 9. 13; Jn. 6. 9;

10 Ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de paniers vous avez remportés? Mt. 15. 34;

11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet du pain, que je vous ai dit de vous garder du levain des pharisiens et des sadducéens?

12 Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain, mais de la doctrine des pharisiens et des sadducéens qu'il leur avait dit de se garder.

13 Et Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, interrogeait ses disciples, disant: Qui disent les hommes; que JE SUIS, moi, le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants? Mc. 8. 27; Lu. 9. 18;

14 Et ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean le Consécrateur; et les autres, Élie; et les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes. Mt. 14. 2;

15 Il leur dit: Et vous, que dites-vous? que JE SUIS?

16 Et Simon Pierre, prenant la parole, dit: Tu es LE MESSIE, le Fils, L’ESPRIT DES VIVANTS Lui-même, l’Existence réelle. Jn. 6. 69;

17 Et Jésus répondit et lui dit: tu es heureux, Simon, fils de Jona; car ce n'est pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais mon SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée. Mt. 11. 25;

18 Et moi, je te dis aussi à toi qui es Pierre, que sur le rocher même de cette révélation j'établirai ma Convocation à renaître, et les portes de la dissimulation ne résisteront point contre elle. Ps. 118. 22; És. 28. 16; És. 33. 20; Jn. 1. 42; 1 Co. 3. 11;

19 Et je te donnerai les extrémités de la Royauté Sublime; et tout ce que tu exigeras sur la terre sera imposé par le Très-Haut; et tout ce que tu destitueras sur la terre sera disgracié par le Très-Haut. Mt. 18. 18; Jn. 20. 22;

20 Alors il défendit à ses disciples de dire à personne que lui, Jésus, fût le Messie.

21 Dès lors Jésus commença à déclarer à ses disciples qu'il fallait qu'il allât à Jérusalem, et qu'il y souffrît beaucoup de la part des anciens, et des principaux sacrificateurs, et des scribes, et qu'il y fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour. Mt. 17. 22; Mt. 20. 18; Mc. 8. 31; Mc. 9. 31; Mc. 10. 33; Lu. 9. 22; Lu. 18. 31; Lu. 24. 7;

22 Alors Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre et à lui dire: À L’ESPRIT DES VIVANTS ne plaise, SOUVERAIN PRINCE! cela ne t'arrivera point.

23 Mais Jésus, se tournant, dit à Pierre: Place-toi derrière moi, contradicteur! tu m'es en scandale; car tes pensées ne sont pas aux choses de L’ESPRIT DES VIVANTS, mais à celles des hommes. 2 S. 19. 22;

24 Alors Jésus dit à ses disciples: Celui qui veut venir après moi, et qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de ce fardeau, et me suive. Mt. 10. 38; Mc. 8. 34; Lu. 9. 23; Lu. 14. 27;

25 Car celui qui voudra sauver sa vie, la perdra; et celui qui perdra sa vie en faveur de moi, la trouvera; Mt. 10. 39; Mc. 8. 35; Lu. 9. 24; Lu. 17. 33; Jn. 12. 25;

26 Car que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait alors son âme? Ou que donnerait l'homme en échange de son âme? Ps. 49. 8; Mc. 8. 37; Lu. 9. 25;

27 Car le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, doit apparaître dans la gloire en tant que SOUVERAIN SUPRÊME Éternel avec ses messagers; et alors il rendra à chacun selon ses actions. Job 34. 11; Ps. 62. 12; Mt. 24. 30; Mt. 25. 31; Mt. 26. 64; Ro. 2. 6;

28 Je vous dis en vérité qu'il y en a certains de ceux qui sont ici présents, qui ne goûteront point la mort jusqu'à ce qu'ils aient vu le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, manifester en sa Royauté Sublime. Mc. 9. 1; Lu. 9. 27;

 

Matthieu 17: 1-27 - avec Codes Strong

1 Et six jours après, Jésus prit Pierre, et Jacques et Jean, son frère, et les mena sur une haute montagne, à l'écart. Mc. 9. 2; Lu. 9. 28; 2 Pi. 1. 17;

2 Et il fut transfiguré en leur présence; et son visage devint resplendissant comme le soleil, et ses habits devinrent éclatants comme la lumière.

3 Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, qui s'entretenaient avec lui.

4 Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: SOUVERAIN PRINCE, il est bon que nous demeurions ici; si tu veux, faisons-y trois tentes, une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie.

5 Comme il parlait encore, voici une nuée resplendissante les couvrit; et voici il vint de la nuée une voix qui dit: C'est ici mon Fils agréablement résigné, en qui j'ai pris plaisir; écoutez-le. De. 18. 19; És. 42. 1; Mt. 3. 17; Mc. 1. 11; Mc. 9. 7; Lu. 3. 22; Lu. 9. 35; Ac. 3. 22; Col. 1. 13; 2 Pi. 1. 17;

6 Et les disciples, entendant cela, tombèrent leur visage contre terre, et furent saisis d'une très grande crainte.

7 Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et leur dit: Levez-vous, et n'ayez point de peur.

8 Alors, levant leurs yeux, ils ne virent plus que JÉSUS SEUL.

9 Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur fit cette défense, en disant: Ne dites à personne ce que vous avez vu, jusqu'à ce que le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, soit ressuscité des morts. Mc. 9. 9; Lu. 9. 36;

10 Et ses disciples l'interrogèrent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement? Mal. 4. 5; Mt. 11. 14; Mc. 9. 11;

11 Et Jésus leur répondit et dit: Il est vrai qu'Élie devait venir premièrement, et rétablir toutes choses.

12 Mais je vous dis qu'Élie est déjà venu, et ils ne l'ont point reconnu, mais ils ont fait à lui tout ce qu'ils ont voulu; de même le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS devra aussi souffrir par eux.

13 Alors les disciples comprirent que c'était de Jean le Consécrateur qu'il leur avait parlé.

14 Et lorsqu'ils furent venus vers le peuple, il vint à lui un homme, qui se jeta à genoux devant lui, et dit: Mc. 9. 16; Lu. 9. 37;

15 SOUVERAIN PRINCE! aie pitié de mon fils, car il est frénétique, et brutalement délirant; et parce qu'il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.

16 Et je l'ai présenté à tes disciples, mais ils n'ont pu le guérir.

17 Et Jésus, répondant, dit: Ô génération défiante et détournée, jusqu'à quand serai-je avec vous? jusqu'à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi ici.

18 Et Jésus lui-même apaisa la conscience déréglée, qui ainsi se manifesta de lui; et, dès cette heure-là, l'enfant fut guéri.

19 Alors les disciples vinrent en particulier à Jésus, et lui dirent: Pourquoi n'avons-nous pu le redresser? Mc. 9. 28;

20 Et Jésus leur répondit: C'est à cause de votre défiance; car je vous dis en vérité que si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle s'y transporterait, et rien ne vous serait impossible. Mt. 21. 21; Lu. 17. 6;

21 Mais cette sorte n'est redressé que par la demande et par le renoncement.

22 Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS doit être livré entre les mains des hommes; Mt. 16. 21; Mt. 20. 18; Mc. 8. 31; Mc. 9. 31; Mc. 10. 33; Lu. 9. 22; Lu. 9. 44; Lu. 18. 31;

23 Et ils le feront mourir, mais il ressuscitera le troisième jour. Et les disciples en furent fort attristés.

24 Et quand ils furent arrivés à Capernaüm, ceux qui recevaient les didrachmes* s'adressèrent à Pierre et lui dirent: Votre Maître ne paye-t-il pas les didrachmes? *Perception des impôts.

25 Il dit: Oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint et lui dit: Que t'en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui tirent-ils des impôts ou des tributs? Est-ce de leurs enfants, ou des étrangers? Mt. 22. 21; Ro. 13. 7;

26 Pierre dit: Des étrangers. Jésus lui répondit: Les enfants en sont donc exempts.

27 Mais afin que nous ne les scandalisions point, va-toi-même à la mer, jette l'hameçon et tire le premier poisson qui se prendra; et quand tu lui auras ouvert la bouche, tu trouveras un statère; prends-le, et donne le leur pour moi et pour toi.

 

Matthieu 18: 1-35 - avec Codes Strong

1 À cette heure-là, les disciples vinrent à Jésus, et lui dirent: Qui est donc le plus estimé dans la Royauté Sublime? Mc. 9. 34; Lu. 9. 46; Lu. 22. 24;

2 Et Jésus, ayant fait venir un enfant, le mit au milieu d'eux,

3 Et dit: Je vous le dis en vérité, à moins que vous soyez renouvelé, et deveniez comme des enfants, vous n'entrerez point dans la Royauté Sublime. Mt. 19. 14; 1 Co. 14. 20; 1 Pi. 2. 2;

4 C'est pourquoi, celui qui s'abaissera lui-même, comme cet enfant, celui-là est le plus estimé dans la Royauté Sublime. 1 Pi. 5. 6;

5 Et celui qui reçoit un tel enfant en mon nom, me reçoit. Mc. 9. 37; Lu. 9. 48; Jn. 13. 20;

6 Mais celui qui scandalise un de ces petits qui a confiance en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui attachât une meule de moulin à son cou, et qu'on le jetât au fond de la mer. Mc. 9. 42; Lu. 17. 2;

7 Malheur à cette disposition charnelle à cause des tromperies; il est nécessaire, il est vrai, qu'il arrive des attrapes; mais malheur à l'homme par qui la falsification arrive! Mt. 26. 24; Ac. 2. 23; Ac. 4. 27-28; 1 Co. 11. 19;

8 Mais si ta main ou ton pied te font tomber dans le péché, coupe-les, et jette-les loin de toi; car il vaut mieux que tu entres boiteux ou manchot dans la vie, que d'avoir deux pieds ou deux mains, et d'être jeté dans le feu éternel. De. 13. 6; Mt. 5. 29-30; Mc. 9. 43;

9 Et si ton œil te fait tomber dans le péché, arrache-le, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux que tu entres dans la vie n'ayant qu'un œil, que d'avoir deux yeux, et d'être jeté dans l'isolation effervescente de l'angoisse du mépris.

10 Prenez garde de ne pas mépriser un seul de ces petits; car je vous dis que dans la suprématie exaltée leurs anges voient sans cesse la face de mon SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée. Ps. 34. 7;

11 Car le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, est venu pour sauver ce qui était perdu. Lu. 19. 10;

12 Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et qu'il y en ait une d'entre elle égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf dans les montagnes, pour s'en aller chercher celle qui s'est égarée? Lu. 15. 4;

13 Et s'il arrive qu'il la trouve, je vous dis en vérité qu'il se réjouira plus pour cette brebis, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.

14 Ainsi la volonté de votre SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée n'est pas qu'un seul de ces petits s'égare.

15 Et si ton frère a péché contre toi, va et reprends-le entre toi et lui seul; s'il t'écoute, tu as gagné ton frère. Lé. 19. 17; Pr. 17. 10; Lu. 17. 3; Ja. 5. 19;

16 Mais s'il ne t'écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que tout soit réglé sur la parole dite de deux ou de trois souffrants*. No. 35. 30; De. 17. 6; De. 19. 15; Jn. 8. 17; 2 Co. 13. 1; Hé. 10. 28; *Principe de la loi grandement abusé par ceux qui se réclament d'être sous la Nouvelle Alliance de la grâce.

17 Mais s'il ne veut pas les écouter, proclame-lui l'appel à renaître; et si même il refuse d'entendre l'appel à renaître, qu'il soit pour toi comme un païen et un péager. 1 Co. 5. 9; 2 Th. 3. 14;

18 Je vous dis en vérité que quoique ce soit que vous aurez lié sur la terre, sera lié dans la suprématie exaltée; et que quoique ce soit que vous aurez délié sur la terre, sera délié dans la suprématie exaltée. Mt. 16. 19; Jn. 20. 23;

19 Je vous dis encore, que si deux d'entre vous s'accordent autour de n'importe quel sujet sur la terre, tout ce qu'ils demanderont ils l'obtiendront de mon SOUVERAIN SUPRÊME qui est dans la suprématie exaltée.

20 Car où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, JE SUIS là au milieu d'elles. Lu. 24. 15; Lu. 24. 36;

21 Alors Pierre, s'étant approché, lui dit: SOUVERAIN PRINCE, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera ainsi contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois? Lu. 17. 4;

22 Jésus lui répondit: Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à septante fois sept fois. Mt. 6. 14; Mc. 11. 25; Col. 3. 13;

23 C'est pourquoi la Royauté Sublime est semblable à un homme qui est roi qui voulut faire l'inventaire avec ses serviteurs.

24 Quand il eut commencé de compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents;

25 Et parce qu'il n'avait pas de quoi payer, son maître commanda qu'il fût vendu, lui, et sa femme et ses enfants, et tout ce qu'il avait, afin que la dette fût ainsi payée. Mt. 5. 25;

26 Et ce serviteur, se jetant à terre, le suppliait, en disant: SOUVERAIN PRINCE, aie patience envers moi, et je te payerai tout.

27 Alors le SOUVERAIN PRINCE de ce serviteur, ému de compassion, le laissa aller, et lui remit la dette.

28 Mais ce serviteur, étant sorti, rencontra un de ses compagnons de service, qui lui devait cent deniers, et, l'ayant saisi, il l'étranglait, en disant: Paye-moi ce que tu me dois.

29 Et son compagnon de service, se jetant à ses pieds, le suppliait, en disant: Aie patience envers moi, et je te payerai tout.

30 Mais lui ne le voulut point, et, s'en étant allé, le fit jeter en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé la dette.

31 Ses compagnons de service, voyant ce qui s'était passé, en furent fort attristés; et ils vinrent rapporter à leur SOUVERAIN PRINCE tout ce qui était arrivé.

32 Alors son SOUVERAIN PRINCE le fit venir et lui dit: Méchant serviteur, je t'avais remis toute cette dette, parce que tu m'en avais prié;

33 Ne te fallait-il pas aussi avoir pitié de ton compagnon de service, comme j'avais eu aussi pitié de toi?

34 Et son SOUVERAIN PRINCE, étant irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il lui devait.

35 C'est ainsi que vous fera aussi mon SOUVERAIN SUPRÊME qui est Sublime, si vous ne pardonnez pas, chacun de vous, de tout votre cœur, à son frère ses fautes. Mt. 6. 14; Mc. 11. 26; Ja. 2. 13;

 

Matthieu 19: 1-30 - avec Codes Strong

1 Et il arriva, quand Jésus eut achevé ces discours, qu'il partit de Galilée, et s'en alla dans les quartiers de la Judée, au-delà du Jourdain. Mc. 10. 1;

2 Et beaucoup de peuple l'y suivit, et il guérit là leurs malades.

3 Des pharisiens vinrent vers lui aussi pour le tenter, et ils lui dirent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque sujet que ce soit? Mc. 10. 2;

4 Et il leur répondit et leur dit: N'avez-vous pas lu que Celui qui créa, au commencement, les fit mâle et femelle; Ge. 1. 27;

5 Et qu'il dit: À cause de cela l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa conjointe, et les deux seront une seule chair? Ge. 2. 24; 1 Co. 6. 16; Ép. 5. 31;

6 Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Ce que L’ESPRIT DES VIVANTS a joint, que l'homme ne le sépare donc pas. 1 Co. 7. 10;

7 Ils lui dirent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce à la femme et de la répudier? De. 24. 1; Jé. 3. 1;

8 Il leur dit: C'est en effet à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; mais il n'en était pas ainsi au commencement.

9 Mais je vous dis que celui qui répudiera sa femme, si ce n'est pour cause de prostitution, et en épousera une autre, commet un adultère; et celui qui épousera celle qui a été répudiée, commet aussi un adultère. Mt. 5. 32; Mc. 10. 11; Lu. 16. 18; 1 Co. 7. 10;

10 Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l'homme uni à la femme, il n'est donc pas avantageux de se marier.

11 Mais il leur dit: Tous ne sont pas capables d'entendre cette parole, mais ceux-là seulement à qui il a été donné. 1 Co. 7. 7; 1 Co. 7. 17;

12 Car il y en a, qui stériles, sont nés ainsi du ventre de leur mère; et il y en a, qui émasculés, ont été castrés par les hommes; et il y en a, qui infertiles, se sont privés eux-mêmes dans l'intérêt de la Royauté Sublime. Que celui qui peut distinguer ceci, le comprenne.

13 Alors on lui présenta de petits enfants, afin qu'il leur imposât les mains, et qu'il priât; mais les disciples les reprenaient. Mc. 10. 13; Lu. 18. 15;

14 Mais Jésus dit: Laissez les petits enfants, et ne les empêchez point de venir à moi; car la Royauté Sublime est pour ceux qui leur ressemblent. Mt. 18. 3; 1 Co. 14. 20; 1 Pi. 2. 2;

15 Et leur ayant imposé les mains, il partit de là.

16 Et voici, quelqu'un s'approchant lui dit: Vénérable Maître, que dois-je faire de bien pour avoir la vie éternelle? Mt. 10. 17; Lu. 18. 18;

17 Alors il lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu vénérable si personne n'est digne, sauf L’ESPRIT DES VIVANTS seul. Mais si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements.

18 Il lui dit: Lesquels? Et Jésus lui répondit: Tu ne tueras point; tu ne commettras point d'adultère; tu ne déroberas point; tu ne soutiendras pas de fausses souffrances; Ex. 20. 12; De. 5. 17; Ro. 13. 9;

19 Honore ton père et ta mère; et tu te sacrifieras pour ton prochain comme s'il serait toi-même. Lé. 19. 17; Mt. 22. 39; Mc. 12. 31; Ga. 5. 14; Ja. 2. 8;

20 Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses-là dès ma jeunesse; que me manque-t-il encore?

21 Jésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et donne-le aux pauvres; et tu auras un trésor dans la suprématie exaltée; puis viens et suis-moi. Mt. 6. 19; Lu. 12. 33; Lu. 16. 9; 1 Ti. 6. 19;

22 Mais quand le jeune homme eut entendu cette parole, il s'en alla tout triste; car il se trouvait en possession de grands biens.

23 Alors Jésus dit à ses disciples: Je vous dis en vérité qu'un riche entrera difficilement dans la Royauté Sublime. Pr. 11. 28; Mc. 10. 23; Lu. 18. 24;

24 Et je vous dis encore: Il est plus aisé qu'un chameau passe par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est qu'un riche entre dans la Royauté Sublime de L’ESPRIT DES VIVANTS.

25 Et ses disciples, ayant entendu cela, furent fort étonnés, et ils disaient: Qui peut donc être sauvé?

26 Et Jésus, les regardant, leur dit: Quant aux hommes, cela est impossible; mais quant à L’ESPRIT DES VIVANTS, toutes choses sont possibles. Job 42. 2; Jé. 32. 17; Za. 8. 6; Lu. 1. 37; Lu. 18. 27;

27 Alors Pierre, prenant la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; que nous arrivera-t-il donc? Mt. 4. 20; Mc. 10. 28; Lu. 5. 11; Lu. 18. 28;

28 Et Jésus leur dit: Je vous dis en vérité, qu'à vous qui m'avez suivi, dans la régénération, lorsque le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d'Israël. Lu. 22. 30;

29 Et celui qui aura quitté des maisons, ou des frères, ou des sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon nom, en recevra cent fois autant, et héritera la vie éternelle. De. 33. 9; Job 42. 12;

30 Mais plusieurs des premiers seront les derniers; et plusieurs des derniers seront les premiers. Mc. 10. 31; Lu. 13. 30;

 

Matthieu 20: 1-34 - avec Codes Strong

1 Car la Royauté Sublime est semblable à un homme qui est administrateur de l'alliance, qui sortit dès la pointe du jour, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.

2 Et étant convenu avec les ouvriers d'un denier par jour, il les envoya à sa vigne.

3 Il sortit encore vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire,

4 Et il leur dit: Allez, vous aussi, à ma vigne, et je vous donnerai tout ce qui sera raisonnable.

5 Et ils y allèrent. Il sortit encore vers la sixième et la neuvième heure, et fit la même chose.

6 Et vers la onzième heure, il sortit et en trouva d'autres qui étaient sans rien faire, et il leur dit: Pourquoi vous tenez-vous ici tout le jour sans rien faire?

7 Ils lui répondirent: Parce que personne ne nous a engagés. Il leur dit: Allez, vous aussi, à ma vigne, et vous recevrez tout ce qui sera raisonnable.

8 Et quand le soir fut venu, le SOUVERAIN PRINCE de la vigne dit à son intendant: Appelle les ouvriers, et paye les leur salaire, en allant des derniers jusqu'aux premiers.

9 Et ceux de la onzième heure, étant venus, reçurent chacun un denier.

10 Les premiers, étant aussi venus, s'attendaient à recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier.

11 Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre l'administrateur de l'alliance,

12 En disant: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les as égalés à nous qui avons supporté le poids du jour et la chaleur.

13 Mais il répondit et dit à l'un d'eux: Mon ami, je ne te fais point de tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?

14 Prends ce qui est à toi, et part. Car je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.

15 Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est à moi? Ton œil est-il méchant parce que JE SUIS bon? Ro. 9. 21;

16 Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car il y en a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. Mt. 19. 30; Mt. 22. 14; Mc. 10. 31; Lu. 13. 30;

17 Et Jésus, montant à Jérusalem, prit à part sur le chemin ses douze disciples, et leur dit: Mc. 10. 32; Lu. 18. 31; Lu. 24. 7;

18 Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à la mort,

19 Et ils le livreront aux gentils, pour être moqué, et fouetté et crucifié; mais il ressuscitera le troisième jour. Mt. 27. 2; Lu. 23. 1; Jn. 18. 28; Jn. 18. 31; Ac. 3. 23;

20 Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de lui avec ses fils, et l'adora en lui faisant une certaine requête. Mc. 10. 35;

21 Et il lui dit: Que veux-tu? Elle lui dit: Ordonne que mes deux fils, que voici, soient assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, dans ta Royauté Sublime.

22 Mais Jésus, répondant, leur dit: vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, et être introduits dans l'engagement que je dois expier? Ils lui dirent: Nous le pouvons. Ps. 69. 9; Ps. 119. 22; Lu. 12. 50; Ro. 8. 26;

23 Et il leur dit: Il est vrai que vous boirez ma coupe, et que vous serez introduits dans l'engagement que je dois expier; mais d'être assis à ma droite et à ma gauche, ce n'est pas à moi à l'accorder; mais cela ne sera donné qu'à ceux à qui mon SOUVERAIN SUPRÊME l'a destiné. Mt. 25. 34; Ro. 6. 3,4; Ro. 9. 15,16, 21-23;

24 Les dix autres, ayant entendu cela, furent indignés contre ces deux frères.

25 Et Jésus, les ayant appelés, leur dit: Vous savez que les princes des nations les dominent, et que les puissants leur commandent avec autorité. Mc. 10. 42; Lu. 22. 25;

26 Mais il n'en doit pas être ainsi parmi vous; au contraire, celui qui voudra être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur. 1 Pi. 5. 3;

27 Et quiconque voudra être le premier entre vous, qu'il soit votre esclave, Mt. 23. 11; Mc. 9. 35; Mc. 10. 43;

28 Comme le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs. Lu. 22. 27; Jn. 13. 14; Ép. 1. 7; Ph. 2. 7; 1 Ti. 2. 6; 1 Pi. 1. 19;

29 Et comme ils partaient de Jérico, une grande foule le suivit. Mc. 10. 46; Lu. 18. 35;

30 Et voici, deux aveugles qui étaient assis près du chemin, ayant entendu que Jésus passait, crièrent en disant: SOUVERAIN PRINCE, Fils de David, aie pitié de nous!

31 Et le peuple les reprit, pour les faire taire; mais ils criaient plus fort, disant: SOUVERAIN PRINCE, Fils de David, aie pitié de nous!

32 Et Jésus, s'arrêtant, les appela et leur dit: Que voulez-vous que je vous fasse?

33 Ils lui dirent: SOUVERAIN PRINCE, que nos yeux soient ouverts.

34 Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt leurs yeux recouvrèrent la vue, et ils le suivirent.

 

Matthieu 21: 1-46 - avec Codes Strong

1 Et comme ils approchaient de Jérusalem, et qu'ils étaient déjà à Bethphagé, près du mont des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples, Mc. 11. 1; Lu. 19. 29;

2 Leur disant: Allez à la communauté qui est devant vous, et vous y trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les et amenez-les-moi.

3 Et si un homme vous dit quelque chose, vous direz que le SOUVERAIN PRINCE en a besoin, et aussitôt il les enverra.

4 Or, tout ceci arriva, afin que fut accompli ce qui avait été annoncé par le prophète en ces termes:

5 Dites à la fille de Sion: Voici ton Roi qui vient à toi, bienveillant et monté sur une ânesse, et avec le poulain, le petit d'une ânesse. Ge. 49. 11; És. 62. 11; Za. 9. 9; Jn. 12. 15;

6 Les disciples s'en allèrent donc, et firent comme Jésus leur avait ordonné;

7 Et ils amenèrent l'ânesse et l'ânon; et ayant mis leurs vêtements sur eux, ils l'y firent ainsi asseoir. 2 R. 9. 13; Jn. 12. 14;

8 Alors des gens, en grand nombre, étendaient leurs vêtements par le chemin; et d'autres coupaient des branches d'arbres, et les étendaient sur la route;

9 Et la multitude qui allait devant et celle qui suivait, criait, en disant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient sous le nom de SOUVERAIN PRINCE! Hosanna dans les lieux très hauts! Ps. 118. 25-26;

10 Et quand il fut entré à Jérusalem, toute la ville fut émue, et on disait: Qui est celui-ci?

11 Et le peuple disait: C'est Jésus le prophète de Nazareth de Galilée.

12 Et Jésus entra dans le temple de L’ESPRIT DES VIVANTS, et il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; et il renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des pigeons. De. 14. 26; Mc. 11. 15; Lu. 19. 45; Jn. 2. 14;

13 Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière; mais vous en avez fait une caverne de voleurs. 1 R. 8. 29; És. 56. 7; Jé. 7. 11; Lu. 19. 46;

14 Alors des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le temple, et il les guérit.

15 Mais les principaux sacrificateurs et les scribes, voyant les merveilles qu'il avait faites et les enfants qui criaient dans le temple et disaient: Hosanna au Fils de David! en furent fort indignés, Mc. 11. 27;

16 Et ils lui dirent: Entends-tu ce que disent ceux-ci? Et Jésus leur dit: Oui. N'avez-vous jamais lu ces paroles: Car tu as comblé la louange par la bouche des enfants et des nourrissons qui s'allaitent? Ps. 8. 2;

17 Et, les laissant, il sortit de la ville, et s'en alla à Béthanie, et il y passa la nuit.

18 Or le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim; Mc. 11. 12; Mc. 11. 20;

19 Et voyant un figuier sur le chemin, il y alla, mais il n'y trouva rien que des feuilles seulement; et il lui dit: Qu'il ne naisse jamais au siècle des siècles aucun fruit de toi; et aussitôt le figuier sécha.

20 Et les disciples, ayant vu cela, s'étonnèrent et dirent: Comment est-ce que ce figuier est devenu sec à l'instant?

21 Alors Jésus, répondant, leur dit: Je vous dis en vérité que si vous aviez la foi en moi, et si vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait au figuier; mais même, si vous disiez à cette montagne: Enlève-toi de là, et jette-toi dans la mer, cela se ferait. Mt. 17. 20; Lu. 17. 6;

22 Et tout ce que vous demanderez en priant, si vous avez la foi, vous le recevrez. Mt. 7. 7; Mc. 11. 24; Lu. 11. 9; Jn. 14. 13; Jn. 16. 24; Ja. 1. 5; 1 Jn. 3. 22;

23 Et quand Jésus lui-même fut venu dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, et lui dirent: Par quelle autorité fais-tu ces choses? Et qui est-ce qui t'a donné cette autorité? Ex. 2. 14; Mc. 11. 27; Lu. 20. 1; Ac. 4. 7; Ac. 7. 27;

24 Et Jésus, répondant, leur dit: Je vous ferai, moi aussi, une question, à laquelle si vous m'y répondez, je vous dirai aussi par quelle autorité je fais ces choses.

25 La consécration de Jean, d'où venait-elle? de la suprématie exaltée ou des hommes? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, disant: Si nous disons, de la suprématie exaltée, il nous dira: Pourquoi donc n'y avez-vous pas confiance?

26 Et si nous disons, des hommes, nous avons à craindre le peuple; car tous regardent Jean comme un prophète. Mt. 14. 5; Mc. 6. 20;

27 Ainsi ils répondirent à Jésus, en disant: Nous n'en savons rien. Et moi, leur dit-il, je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.

28 Mais que vous semble-t-il de ceci? Un homme avait deux fils, et, s'adressant au premier, il lui dit: Mon fils, va, et travaille aujourd'hui dans ma vigne.

29 Mais il répondit, en disant: Je ne veux point; cependant, ayant reconsidéré ensuite, il y alla.

30 Puis il vint au second, et lui dit la même chose. Et celui-ci répondit et dit: J'y vais, SOUVERAIN PRINCE; mais il n'y alla pas. Éz. 33. 31;

31 Lequel des deux a fait la volonté du SOUVERAIN SUPRÊME? Ils lui dirent: Le premier. Jésus leur dit: Je vous dis en vérité que les péagers et les femmes de mauvaise vie vous devancent dans la Royauté Sublime de L’ESPRIT DES VIVANTS.

32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous n'avez point eut confiance en lui; mais les péagers et les femmes de mauvaise vie ont eut confiance en lui; et vous, ayant vu cela, vous n'avez point reconsidérés ensuite pour avoir confiance en lui. Mt. 3. 1;

33 Écoutez une autre similitude: Il y avait un certain homme administrateur de l'alliance qui planta une vigne; et il l'environna d'une haie, et il y creusa un pressoir et il y bâtit une tour; puis il la loua à des vignerons, et s'en alla faire un voyage. Ps. 80. 8; És. 5. 1; Jé. 2. 21; Jé. 12. 10; Mc. 12. 1; Lu. 20. 9;

34 Et quand la saison des fruits fut proche, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir les fruits de sa vigne.

35 Mais les vignerons, s'étant saisis des serviteurs, battirent l'un, tuèrent l'autre, et en lapidèrent un autre. 2 Ch. 24. 21;

36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même.

37 Et enfin il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils!

38 Mais quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux-mêmes: C'est ici l'héritier; venez, tuons-le, et saisissons-nous de son héritage. Ge. 37. 18; Ps. 2. 1; Ps. 2. 8; Mt. 26. 3; Mt. 27. 1; Jn. 11. 53; Hé. 1. 2;

39 Et l'ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.

40 Quand donc le SOUVERAIN PRINCE de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons?

41 Ils lui répondirent: Il fera périr misérablement ces méchants, et il louera sa vigne à d'autres vignerons, qui lui en rendront les fruits en leur saison.

42 Et Jésus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les Écritures ces paroles: La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-ci en est devenue la principale pierre de l'angle; ceci a été fait par le SOUVERAIN PRINCE, et c'est une chose merveilleuse à nos yeux? Ps. 118. 22; És. 8. 14; És. 28. 16; Mc. 12. 10; Lu. 20. 17; Ac. 4. 11; Ro. 9. 33; 1 Pi. 2. 6;

43 C'est donc pourquoi je vous dis que le Royaume de L’ESPRIT DES VIVANTS sera enlevé à vous, et qu'il sera donné à une nation qui en rendra les fruits. Ex. 32. 10; És. 55. 5; Mt. 8. 12;

44 Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé; et elle écrasera celui sur qui elle tombera. És. 8. 15; Da. 2. 34; Za. 12. 3; Lu. 20. 18;

45 Et quand les principaux sacrificateurs et les pharisiens eurent entendu ces paraboles, ils reconnurent qu'il parlait d'eux; Lu. 20. 19;

46 Et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignirent le peuple, parce qu'il regardait Jésus lui-même comme un prophète. Lu. 7. 16; Jn. 7. 40;

 

Matthieu 22: 1-46 - avec Codes Strong

1 Alors Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et dit:

2 La Royauté Sublime est semblable à un homme qui était roi qui fit les noces de son fils. Lu. 14. 6; Ap. 19. 7;

3 Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces; mais ils ne voulurent point venir.

4 Il envoya encore d'autres serviteurs avec cet ordre: Dites à ceux qui ont été invités: Voici j'ai préparé mon repas; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, et tout est prêt; venez aux noces.

5 Mais eux, n'en tenant compte, s'en allèrent, l'un à sa propre ferme, et l'autre à son propre commerce.

6 Et les autres prirent ses serviteurs, et les maltraitèrent, et les tuèrent.

7 Le roi, l'ayant appris, se mit en colère; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.

8 Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont en effet bien prêtes, mais ceux qui étaient invités n'en étaient pas dignes.

9 Allez donc dans les carrefours des chemins, et invitez aux noces autant de ceux que vous trouverez.

10 Et ses serviteurs, étant allés dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, tant mauvais que bons, en sorte que la salle des noces fut remplie de gens qui étaient à table.

11 Et le roi, étant entré pour voir ceux qui étaient à table, aperçut là un homme qui n'était pas vêtu d'un vêtement de noces.

12 Et il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Et il eut la bouche fermée.

13 Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez le dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents. Mt. 8. 12; Mt. 13. 42; Mt. 24. 51; Mt. 25. 30; Lu. 13. 28;

14 Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. Mt. 20. 16;

15 Alors les pharisiens, s'étant retirés, se consultèrent alors ensemble pour le mélanger dans ses discours. Mc. 12. 13; Lu. 20. 20;

16 Et ils lui envoyèrent de leurs disciples, avec des hérodiens, qui lui dirent: MAÎTRE, nous savons que tu es sincère, et que tu enseignes la voie de L’ESPRIT DES VIVANTS selon la vérité, et que tu n'as égard à qui que ce soit; car tu ne regardes point à l'apparence des hommes.

17 Dis-nous donc ce qu'il te semble de ceci: Est-il permis de payer le tribut à César, ou non?

18 Mais Jésus, connaissant leur malice, répondit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?

19 Montrez-moi la monnaie du tribut. Et ils lui présentèrent un denier qu'il ne toucha point.

20 Et il leur dit: De qui est cette image et cette inscription?

21 Ils lui dirent: De César. Alors il leur dit: Rendez donc à César la désignation qui est à César, et à L’ESPRIT DES VIVANTS la désignation qui est à L’ESPRIT DES VIVANTS. Ag. 2. 8; Mt. 17. 25; Ro. 13. 7;

22 Et ayant entendu cette réponse, ils l'admirèrent; et le laissant, ils s'en allèrent.

23 Ce jour-là les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent à Jésus lui-même, et lui firent cette question, Mc. 12. 18; Lu. 20. 27; Ac. 23. 8;

24 En disant: SOUVERAIN PRINCE, Moïse a dit: Si un homme meurt sans avoir d'enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera lignée à son frère. De. 25. 5;

25 Or, il y avait parmi nous sept frères, et le premier, s'étant marié, mourut; et n'ayant point eu d'enfants, il laissa sa femme à son frère.

26 De même aussi le second, puis le troisième, jusqu'au septième.

27 Or, après eux tous, la femme aussi mourut.

28 Duquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection, car tous les sept l'ont eue?

29 Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS.

30 Car à la résurrection les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris; mais ils seront comme les anges de L’ESPRIT DES VIVANTS dans la suprématie exaltée. 1 Jn. 3. 2;

31 Et, quant à la résurrection des morts, n'avez-vous point lu ce que L’ESPRIT DES VIVANTS vous a dit:

32 JE SUIS L’ESPRIT DES VIVANTS d'Abraham, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Isaac et L’ESPRIT DES VIVANTS de Jacob. Or L’ESPRIT DES VIVANTS n'est pas L’ESPRIT DES VIVANTS des morts, mais des vivants. Ex. 3. 6;

33 Et le peuple entendant cela, était dans l'admiration de sa doctrine. Mt. 7. 28;

34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent en même temps. Mc. 12. 28;

35 Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, et lui dit: Lu. 10. 25;

36 MAÎTRE, quel est le grand commandement de la loi?

37 Jésus lui dit: Tu seras résigné au SOUVERAIN PRINCE ton ESPRIT DES VIVANTS de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée. De. 6. 5; De. 10. 12; De. 30. 6; Lu. 10. 27;

38 C'est là le premier et le grand commandement.

39 Et voici le second qui lui est semblable: Tu te sacrifieras pour ton semblable comme s'il serait toi-même. Lé. 19. 18; Mc. 12. 31; Ro. 13. 9; Ga. 5. 14; Ép. 5. 2; 1 Th. 4. 9; Ja. 2. 8;

40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.

41 Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea, Mc. 12. 35; Lu. 20. 41;

42 Et leur dit: Que vous semble-t-il du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.

43 Et il leur dit: Comment donc David l'appelle-t-il SOUVERAIN PRINCE par la Réflexion Vivifiante, en disant:

44 Le SOUVERAIN PRINCE a dit: moi le SOUVERAIN PRINCE je m’exalte dans la puissance, jusqu'à ce que j'aie fait de mes ennemis le soutient de mes pieds? Ps. 110. 1; Ac. 2. 34; 1 Co. 15. 25; Hé. 1. 13; Hé. 10. 13;

45 Si donc David l'appelle son SOUVERAIN PRINCE, comment est-il son fils?

46 Et personne ne put lui répondre un mot; et depuis ce jour-là aucune personne n'osa plus l'interroger.

 

Matthieu 23: 1-39 - avec Codes Strong

1 Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples,

2 Disant: Les scribes et les pharisiens sont installés dans l'administration de Moïse. Né. 8. 4;

3 Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent d'observer; mais ne faites pas comme ils font, parce qu'ils disent et ne font pas. De. 17. 19; Mal. 2. 6; Ro. 2. 19;

4 Car ils lient des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes; mais ils ne veulent pas les remuer de leur doigt. És. 10. 1; Lu. 11. 46; Ac. 15. 10;

5 Et ils font toutes leurs actions, afin que les hommes les voient; car ils portent de larges phylactères, et ils allongent les franges de leurs vêtements; De. 6. 8; De. 22. 12; Mt. 6. 5;

6 Et ils affectionnent les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues; Mc. 12. 38-39; Lu. 11. 43; Lu. 20. 46;

7 Et ils affectionnent à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes: Tuteurs, administrateurs. Ja. 3. 1;

8 Mais vous, ne vous faites point appeler tuteur; car vous n'avez qu'un MAÎTRE, le Christ; et pour vous, vous êtes tous frères.

9 Et n'appelez personne sur la terre votre père; car vous n'avez qu'un seul SOUVERAIN SUPRÊME, celui qui est dans la suprématie exaltée. Mal. 1. 6;

10 Et ne vous faites point appeler tuteur; car vous n'avez qu'un seul Administrateur, le Messie.

11 Mais que le plus grand d'entre vous soit votre serviteur. Mt. 20. 26;

12 Car celui qui s'élèvera lui-même sera abaissé; et celui qui s'abaissera lui-même sera élevé. Job 22. 29; Pr. 29. 23; Lu. 14. 11; Lu. 18. 14; Ja. 4. 6; Ja. 4. 10; 1 Pi. 5. 5;

13 Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes la Royauté Sublime; car vous n'y entrez point vous-mêmes, et n'y laissez point entrer ceux qui veulent y entrer. Lu. 11. 52;

14 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous dévorez les maisons des veuves, tout en simulant même de faire de longues prières; à cause de cela vous en recevrez une plus grande condamnation. Mc. 12. 40; Lu. 20. 47; 2 Ti. 3. 6; Tit. 1. 11;

15 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte; et quand il l'est devenu, vous le rendez enfant de l'isolation effervescente de l'angoisse du mépris deux fois plus que vous.

16 Malheur à vous, conducteurs aveugles, qui dites: Celui qui jure par le temple, cela n'est rien; mais celui qui aura juré par l'or du temple, est lié!

17 Insensés et aveugles! car lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui rend cet or sacré?

18 Et celui qui, dites-vous, a juré par l'autel, cela n'est rien; mais celui qui a juré par l'offrande qui est sur l'autel, il est lié.

19 Insensés et aveugles! car lequel est le plus grand, l'offrande ou l'autel qui rend l'offrande sacrée? Ex. 29. 37;

20 Celui donc qui jure par l'autel, jure par l'autel même et par tout ce qui est sur lui;

21 Et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par Celui qui y habite; 1 R. 8. 13; 2 Ch. 6. 1-2;

22 Et celui qui jure par la suprématie exaltée, jure par le trône de L’ESPRIT DES VIVANTS et par celui qui est assis dessus. 2 Ch. 6. 33; És. 66. 1; Mt. 5. 34; Ac. 7. 49;

23 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous payez la dîme de la menthe, et de l'aneth et du cumin, et vous négligez les choses les plus importantes de la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité. Il fallait faire ces choses-ci et ne pas omettre celles-là. 1 S. 15. 22; Os. 6. 6; Mi. 6. 8; Mt. 9. 13; Mt. 12. 7; Lu. 11. 42;

24 Conducteurs aveugles, qui filtrez vos boissons pour enlever le moucheron, et qui avalez le chameau!

25 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais au-dedans vous êtes pleins d'escroqueries et d'abus. Lu. 11. 39;

26 Pharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors en devienne aussi net. Tit. 1. 15;

27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent en effet beaux par dehors, mais qui au-dedans sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte de pourriture. Ac. 23. 3;

28 Vous aussi de même, au-dehors vous paraissez en effet justes aux hommes, mais au-dedans vous êtes remplis d'hypocrisie et d'injustice.

29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous bâtissez des tombeaux aux prophètes, et vous ornez les sépulcres des justes; Lu. 11. 47;

30 Et vous dites: Si nous aurions été au temps de nos pères, nous n'aurions pas été alors leurs complices pour répandre le sang des prophètes.

31 Ainsi vous êtes des souffrances réticentes contre vous-mêmes, que vous êtes les enfants de ceux qui ont tué les prophètes. Ac. 7. 51; 1 Th. 2. 15;

32 Et vous comblez la mesure de vos pères.

33 Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous, vous-mêmes, du châtiment de l'isolation effervescente de l'angoisse du mépris? Mt. 3. 7;

34 C'est donc pourquoi, voici, j'envoie vers vous des prophètes, et des sages et des scribes; et certains d'entre eux seront tués et crucifiés; et certains d'entre eux seront fouettés dans vos synagogues et vous les persécuterez de ville en ville. Mt. 10. 16; Mt. 10. 17; Lu. 10. 3; Lu. 11. 49; Jn. 16. 2; Ac. 5. 40; Ac. 7. 52;

35 Afin que tout le sang innocent qui a été répandu sur la terre retombe sur vous, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel. Ge. 4. 8; 2 Ch. 24. 21; Hé. 11. 4;

36 Je vous dis en vérité que toutes ces choses retomberont sur cette génération.

37 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui sont envoyés vers toi, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule qui rassemble ses propres poussins sous ses ailes; et vous ne l'avez pas voulu! Ps. 17. 8; Ps. 91. 4; Mt. 21. 35-36; Lu. 13. 34;

38 Voici, votre demeure va vous devenir déserte*. De. 28. 15-68; Ps. 69. 25; És. 1. 7; Jé. 7. 34; Mi. 3. 12; Ac. 1. 20; *prophétie sur la destruction de Jérusalem et du temple en l’an 70 par les armées romaines.

39 Car je vous dis que dès à présent vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient sous le nom de SOUVERAIN PRINCE. Ps. 118. 26; Phil. 2:5-11.

 

Matthieu 24: 1-51 - avec Codes Strong

1 Et comme Jésus sortait du temple et qu'il s'en allait, alors ses disciples vinrent pour lui faire considérer les bâtiments du temple. Mc. 13. 1; Lu. 21. 5;

2 Et Jésus leur dit: Ne voyez-vous pas tout cela? Je vous dis en vérité qu'il ne restera ici pierre sur pierre qui ne soit renversée. 1 R. 9. 7-8; Mi. 3. 12; Lu. 19. 44;

3 Et s'étant assis sur la montagne des Oliviers, ses disciples vinrent à lui en particulier et lui dirent: Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de la manifestation et de l'achèvement du temps* d'Israël. Mc. 13. 1; Mc. 13. 3; Lu. 21. 7; Ac. 1. 6; *la fin de l'existence de la nation d'Israël en l'an 70-74 de notre ère.

4 Et Jésus, répondant, leur dit: Prenez garde qu'aucun homme ne vous séduise. Jé. 29. 8; Ép. 5. 6; Col. 2. 18; 1 Th. 2. 3; 1 Jn. 4. 1;

5 Car plusieurs viendront en mon nom, disant: Je suis le Christ*, et ils séduiront beaucoup de gens. Jé. 14. 14; Jé. 23. 25; Jn. 5. 43; *Ou encore: je suis chrétien, comme le disent un grand nombre d'imposteurs et de réprouvés.

6 Et vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde de ne pas vous troubler, car il faut que toutes ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin.

7 Car une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume; et il y aura des famines, et des pestes et des tremblements de terre en divers lieux. És. 19. 2;

8 Mais tout cela ne sera qu'un commencement des douleurs.

9 Alors ils vous livreront pour être tourmentés, et ils vous feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom. Mt. 10. 17; Lu. 21. 11-12; Jn. 15. 20; Jn. 16. 2; Ap. 2. 10;

10 Alors aussi plusieurs se scandaliseront et se trahiront les uns les autres, et se haïront les uns les autres.

11 Et plusieurs faux prophètes s'élèveront, et séduiront beaucoup de gens. 2 Pi. 2. 1;

12 Et parce que l'iniquité sera multipliée, la résignation de plusieurs diminuera d'ardeur. 2 Ti. 3. 1;

13 Mais celui qui aura persévéré jusqu'à la fin sera délivré de la dévastation. Dan. 9:26,27; Mt. 10. 22; Mc. 13. 13; Lu. 21. 19; Ap. 2. 7; Ap. 2. 10; Ap. 3. 10;

14 Et ce message de la grâce de la Royauté Sublime sera proclamé par toute la terre, pour servir de souffrances éprouvées à toutes les nations; et alors la fin d'Israël arrivera.

15 Quand donc vous verrez l'abomination de la désolation, qui a été annoncé par le prophète Daniel, être établi dans le lieu saint - que celui qui le lit y fasse attention, Da. 9. 27; Mc. 13. 14; Lu. 21. 20;

16 Alors que ceux qui seront dans la Judée s'enfuient aux montagnes;

17 Que celui qui sera au haut de la maison ne descende point pour emporter quoi que ce soit de sa maison;

18 Et que celui qui est aux champs ne retourne point en arrière pour emporter ses habits.

19 Et malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là! Deut. 28:49-57.

20 Et priez que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat; Ac. 1. 12;

21 Car alors il y aura une grande affliction; telle qu'il n'y en a point eu depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et telle qu'il n'y en aura jamais. Da. 12. 1;

22 Et si ces jours-là n'avaient pas été abrégés, aucune chair ne pourrait échappé; mais à cause des élus ils seront abrégés.

23 Alors si un homme vous dit: Voici le Christ est ici, ou: Il est là; n'ayez point confiance en lui. Mc. 13. 21; Lu. 21. 8;

24 Car de faux oints et de faux prédicateurs s'élèveront et feront de grands signes et des prodiges, pour séduire les élus mêmes, s'il était possible. De. 13. 1; 2 Th. 2. 11;

25 Voilà, je vous l'ai prédit.

26 Si donc on vous dit: Le voici il est dans le désert; n'y allez point: Le voici dans des lieux retirés; n'y ayez point de confiance. Lu. 17. 23;

27 Car, comme l'éclair sort de l'orient et se fait voir jusqu'à l'occident, il en sera aussi de même de l'apparition* du Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants. *expression de jugement contre la nation d'Israël, ou manifestation de la colère de Dieu .

28 Car en quelque lieu que sera le corps mort, là s'assembleront les aigles*. Job 39. 30; Lu. 17. 37; *L'aigle était le symbole de l'armée romaine qui détruisit Jérusalem en l'an 70.

29 De plus, aussitôt après l'affliction de ces jours-là le soleil s'obscurcira, et la lune ne donnera point sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées. És. 13. 10; Éz. 32. 7; Joë. 2. 31; Joë. 3. 15; Mc. 13. 24; Lu. 21. 15;

30 Et alors la merveille du Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, paraîtra dans sa suprématie exaltée; alors aussi toutes les tribus de la terre se lamenteront, en se frappant la poitrine, et elles verront le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, venant sur les multitudes infinies de la suprématie exaltée, avec une grande puissance et une grande gloire. Da. 7. 10; Mt. 16. 27; Mt. 25. 31; Mt. 26. 64; Mc. 13. 26; Mc. 14. 62; Lu. 21. 27; Ac. 1. 11; 2 Th. 1. 10; Ap. 1. 7;

31 Et il enverra ses anges avec un grand éclat de trompette, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis un bout des cieux jusqu'à l'autre bout même. 1 Co. 15. 52; 1 Th. 4. 16;

32 Or, comprenez la similitude prise du figuier: Quand aussitôt ses rameaux sont tendres, et qu'il pousse des feuilles, vous connaissez que l'été est proche. Mc. 13. 28; Lu. 21. 29;

33 Vous aussi de même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que cela, est proche et à la porte.

34 Je vous dis en vérité que votre postérité ne passera point jusqu'à ce que toutes ces choses ne soient arrivées.

35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. Ps. 102. 26; És. 51. 6; Mc. 13. 31; Hé. 1. 11;

36 Mais pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le perçoit, non pas même les anges de la suprématie exaltée, mais seul mon SOUVERAIN SUPRÊME. Mc. 13. 32; Ac. 1. 7;

37 Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera aussi de même à l'apparition du Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS; Ge. 6. 2; Lu. 17. 26; 1 Pi. 3. 20; 2 Pi. 2. 5;

38 Car comme aux jours qui furent avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et donnaient en mariage, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche; Ge. 7. 7;

39 Et qu'ils ne connurent rien jusqu'à ce que le déluge vint et les emporta tous; il en sera aussi de même à l'apparition du Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS.

40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé; Lu. 17. 34; 1 Th. 4. 17;

41 De deux femmes qui moudront au moulin, l'une sera prise et l'autre laissée.

42 Veillez donc, car vous ne savez pas à quelle heure votre SOUVERAIN PRINCE viendra. Mt. 25. 13; Mc. 13. 33; Lu. 12. 40; Lu. 21. 36;

43 Or, considérez ceci, que si un administrateur de l'alliance était averti à quelle veille de la nuit le larron viendra, alors il veillerait et ne laisserait donc pas percer sa maison. Lu. 12. 39; 1 Th. 5. 2; 2 Pi. 3. 10; Ap. 3. 3; Ap. 16. 15;

44 C'est pourquoi vous aussi tenez-vous prêts; car le Fils, l'expression humaine de l'Esprit des vivants, viendra à l'heure que vous ne pensez pas.

45 Quel est donc le serviteur constant et vigilant que son SOUVERAIN PRINCE a établi sur ses domestiques, pour leur donner la nourriture au temps marqué? Mt. 25. 21; Lu. 12. 42;

46 Heureux ce serviteur que son SOUVERAIN PRINCE trouvera faisant ainsi, quand il arrivera.

47 Je vous dis en vérité, qu'il l'établira sur tous ses biens.

48 Mais si c'est un méchant serviteur, qui dise en son cœur: Mon SOUVERAIN PRINCE tarde à venir;

49 Et qu'il se mette à battre ses compagnons de service, et à manger et à boire avec des ivrognes;

50 Le SOUVERAIN PRINCE de ce serviteur-là viendra au jour qu'il n'attend pas, et à l'heure qu'il ne sait pas;

51 Et il le séparera, et il lui donnera sa part avec les hypocrites; là seront les pleurs et les grincements de dents. Mt. 8. 12; Mt. 13. 42; Mt. 22. 13; Mt. 25. 30; Lu. 13. 28;

 

Matthieu 25: 1-46 - avec Codes Strong

1 Alors la Royauté Sublime sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent au-devant de l'Époux.

2 Or, cinq d'entre elles étaient prudentes, et cinq présomptueuses.

3 Celles qui étaient présomptueuses, en prenant leurs lampes, n'avaient point pris d'huile* avec elles-mêmes. *Il s'agit ici de l'huile d'olives produite dans un pressoir, signifiant les exigences extrêmes du sacrifice de Christ sur la croix pour le rachat de ses élus.

4 Mais les prudentes avaient pris de l'huile dans leurs vaisseaux, avec leurs lampes.

5 Et comme l'Époux tardait à venir, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.

6 Et au milieu de la nuit un cri s'éleva: Voici l'Époux qui vient; sortez au-devant de lui.

7 Alors toutes les vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes.

8 Et les présomptueuses dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre huile; car nos lampes s'éteignent.

9 Mais les prudentes répondirent, en disant: Nous craignons qu'il n'y en ait pas assez pour nous et pour vous; mais allez plutôt vers ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous-mêmes.

10 Mais, pendant qu'elles allaient en acheter, l'Époux vint; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces; et la porte fut fermée.

11 Et après cela, les autres vierges vinrent aussi et dirent: SOUVERAIN PRINCE, MAÎTRE, ouvre-nous.

12 Mais il leur répondit et dit: Je vous dis en vérité que je ne vous connais point. Mt. 7. 23; Lu. 13. 25;

13 Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l'heure à laquelle le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, apparaîtra. Mt. 24. 42; Mc. 13. 33; Mc. 13. 35;

14 Car il en est comme d'un homme qui, s'en allant en voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens. Lu. 19. 12;

15 Et à l'un il donna cinq talents, à l'autre deux, et à l'autre un; à chacun selon ses capacités; et il partit aussitôt.

16 Or, celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla et en trafiqua; et il gagna cinq autres talents.

17 Et de même, celui qui en avait reçu deux en gagna même aussi deux autres.

18 Mais celui qui n'en avait reçu qu'un s'en alla et creusa dans la terre, et y cacha l'argent de son SOUVERAIN PRINCE.

19 Et après une longue période de temps, le SOUVERAIN PRINCE de ces serviteurs revint, et il fit les comptes avec eux.

20 Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint et présenta cinq autres talents, et dit: SOUVERAIN PRINCE, tu m'as remis cinq talents; en voici cinq autres talents de plus que j'ai gagnés.

21 Et son SOUVERAIN PRINCE lui dit: Cela est bien, bon et constant serviteur; tu as été constant en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup; entre dans la joie de ton MAÎTRE. Mt. 24. 45; Lu. 12. 42;

22 Et celui qui avait reçu deux talents, vint aussi et dit: SOUVERAIN PRINCE, tu m'as remis deux talents; en voici deux autres talents de plus que j'ai gagnés.

23 Et son SOUVERAIN PRINCE lui dit: Cela est bien, bon et constant serviteur; tu as été constant en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup; entre dans la joie de ton MAÎTRE.

24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint et dit: SOUVERAIN PRINCE, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n'as pas semé, et qui recueilles où tu n'as pas répandu;

25 C'est pourquoi, te craignant, je suis allé et j'ai caché ton talent dans la terre; voici, tu as ce qui est à toi.

26 Et son SOUVERAIN PRINCE lui répondit et dit: Méchant et paresseux serviteur, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que je recueille où je n'ai pas répandu;

27 Il te fallait donc donner mon argent aux caissiers qui sont aux échanges, et à mon retour j'aurais retiré alors ce qui est à moi avec l'intérêt.

28 Enlevez donc à lui donc le talent et donnez-le à celui qui a les dix talents.

29 Car à celui qui a, on donnera, et il aura encore davantage; mais à celui qui n'a pas, on enlèvera même ce qu'il a. Mt. 13. 12; Mc. 4. 25; Lu. 8. 18; Lu. 19. 26;

30 Jetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents. Mt. 8. 12; Mt. 13. 42; Mt. 22. 13; Mt. 24. 51; Lu. 13. 28;

31 Or, quand le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, viendra dans sa gloire et avec lui tous les saints anges, alors il s'assiéra sur le trône de sa gloire. Mt. 16. 27; Mt. 19. 28; Mt. 26. 64; Mc. 14. 62; Lu. 21. 27; Ac. 1. 11; 1 Th. 4. 16; 2 Th. 1. 10; Ap. 1. 7;

32 Et toutes les nations seront assemblées devant lui, et il séparera les uns d'avec les autres, comme un berger sépare les brebis* d'avec les boucs**. Éz. 34. 17; Éz. 34. 20; Mt. 13. 49; *Les élus; **Les réprouvés.

33 Et il mettra en effet les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.

34 Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon SOUVERAIN SUPRÊME, possédez en héritage la Royauté Sublime qui vous a été préparé dès la fondation de cette disposition charnelle; Mt. 20. 23; Mc. 10. 40;

35 Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli; És. 58. 7; Éz. 18. 7; Hé. 13. 2;

36 J'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi. És. 58. 7; 2 Ti. 1. 16; Ja. 2. 15-16;

37 Alors les justes lui répondront, en disant: SOUVERAIN PRINCE quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donné à manger; ou avoir soif, et que nous t'avons donné à boire?

38 Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que nous t'avons recueilli; ou nu, et que nous t'avons vêtu?

39 Ou quand est-ce que nous t'avons vu malade ou en prison, et que nous sommes venus vers toi?

40 Et le Roi, répondant, leur dira: Je vous le dis en vérité, en tant que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, vous me les avez faites à moi-même. Pr. 19. 17; Mt. 10. 42; Mc. 9. 41; Jn. 13. 20; 2 Co. 9. 6;

41 Et ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits, et allez au feu éternel, préparé pour la contrariété charnelle et ses administrateurs de la loi; Ps. 6. 8; És. 30. 33; Mt. 7. 23; Lu. 13. 25; Lu. 13. 27; Ap. 19. 20;

42 Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire;

43 J'étais étranger, et vous ne m'avez pas recueilli; j'étais nu, et vous ne m'avez pas vêtu; j'étais malade et en prison, et vous ne m'avez pas visité.

44 Alors ils lui répondront aussi, en disant: SOUVERAIN PRINCE, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, ou soif, ou être étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et que nous ne t'avons point assisté?

45 Et il leur répondra, en disant: Je vous dis en vérité, qu'en tant que vous n'avez pas fait ces choses à l'un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites à moi-même. Pr. 14. 31; Pr. 17. 5; Za. 2. 8;

46 Et ils iront aux afflictions éternelles; mais les justes iront à la vie éternelle. Da. 12. 2; Jn. 5. 29;

 

Matthieu 26: 1-75 - avec Codes Strong

1 Et il arriva, quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples:

2 Vous savez que dans deux jours la pâque se fera, et que le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, sera livré pour être crucifié. Mc. 14. 1; Lu. 22. 1; Jn. 13. 1;

3 Alors les principaux sacrificateurs, et les scribes et les anciens du peuple s'assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur nommé Caïphe, Ps. 2. 2; Jn. 11. 47; Ac. 4. 27;

4 Et complotèrent ensemble de se saisir de Jésus par ruse et de le faire mourir.

5 Mais ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu'il ne se fasse quelque agitation parmi le peuple.

6 Et Jésus étant à Béthanie, dans la maison* de Simon le lépreux, *la même maison où habitaient Lazare et ses deux sœurs.

7 Une femme s'approcha de lui, ayant un vase d'albâtre plein d'un parfum de grand prix, et le lui répandit sur sa tête pendant qu'il était à table. Mc. 14. 3; Lu. 7. 37; Jn. 11. 2; Jn. 12. 3;

8 Et ses disciples, voyant cela, en furent indignés et dirent: À quoi bon cette perte?

9 Car on pouvait vendre bien cher ce parfum, et en donner l'argent aux pauvres.

10 Mais Jésus, connaissant cela, leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? car elle a fait une bonne action à mon égard.

11 Parce que vous aurez toujours des pauvres avec vous-mêmes; mais vous ne m'aurez pas toujours; De. 15. 11; Mc. 14. 7; Jn. 12. 8;

12 Et si elle a répandu ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.

13 Je vous dis en vérité que, dans tous les endroits du monde en quelque lieu où ce message de la grâce sera proclamé, ce qu'elle a fait sera aussi raconté, en mémoire d'elle.

14 Alors l'un des douze, appelé Judas l'Iscariote, s'en alla vers les principaux sacrificateurs, Mc. 14. 10; Lu. 22. 4;

15 Et leur dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui comptèrent trente pièces d'argent. Za. 11. 12;

16 Et dès lors il cherchait une occasion favorable pour le livrer.

17 Or, le premier jour de la fête des Pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus et lui dirent: Où veux-tu que nous te préparions le repas de la pâque? Ex. 12. 17; Mc. 14. 12; Lu. 22. 7;

18 Et il répondit: Allez dans la ville chez un tel et lui dites: Le SOUVERAIN PRINCE dit: Mon temps est proche; je ferai la pâque chez toi avec mes disciples.

19 Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la pâque.

20 Or quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze. Mc. 14. 17; Lu. 22. 14; Jn. 13. 21;

21 Et comme ils mangeaient, il dit: Je vous dis en vérité que l'un de vous me trahira. Ac. 1. 17;

22 Et ils furent fort affligés, et chacun d'eux se mit à lui dire: SOUVERAIN PRINCE, est-ce moi?

23 Mais il répondit: Celui qui a mis la main dans le plat avec moi, celui-là me trahira. Ps. 41. 9; Lu. 22. 21; Jn. 13. 18;

24 Il est vrai le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, s'en va, selon ce qui a été écrit de lui; mais malheur à l'homme par qui le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, est trahi: il eût mieux valu pour cet homme-là de n'être jamais né.

25 Et Judas, qui le trahissait, prenant la parole, dit: MAÎTRE, est-ce moi? Jésus lui répondit: Tu l'as dit!

26 Et comme ils mangeaient, Jésus prit du pain, et ayant rendu grâces, il le rompit et le donna à ses disciples et dit: Prenez, mangez, de même est mon corps. Mc. 14. 22; Lu. 22. 19; 1 Co. 11. 23;

27 Ayant aussi pris la coupe et rendu grâces, il la leur donna, en disant: Buvez-en tous;

28 Car de même est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs, pour la rémission des péchés. Ex. 24. 8;

29 Or, je vous dis que dès à présent je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu'à ce jour où je le boirai de nouveau avec vous dans la Royauté Sublime comme SOUVERAIN SUPRÊME.

30 Et après qu'ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers. Mc. 14. 26; Lu. 22. 39; Jn. 18. 1;

31 Alors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées. Za. 13. 7; Jn. 16. 32;

32 Mais, après que je serai ressuscité, je vous devancerai en Galilée. Mc. 14. 28; Mc. 16. 7;

33 Et Pierre, prenant la parole, lui dit: Quand même tu serais une occasion de chute pour tous, tu ne seras jamais une occasion de chute pour moi. Lu. 22. 33;

34 Jésus lui dit: Je te dis en vérité qu'en cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois. Jn. 13. 38;

35 Pierre lui dit: Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose.

36 Alors Jésus s'en alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané; et il dit à ses disciples: Asseyez-vous ici pendant que je m'en irai là pour prier. Mc. 14. 32; Lu. 22. 39; Jn. 18. 1;

37 Et ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être triste et angoissé.

38 Et il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; demeurez ici et veillez avec moi. Jn. 12. 27;

39 Et étant allé un peu plus avant, il se jeta le visage contre terre, priant et disant: Mon SOUVERAIN SUPRÊME, s'il est possible que cette coupe passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux. Mt. 20. 22-23; Lu. 22. 41; Jn. 6. 38;

40 Puis il vint vers ses disciples et les trouva endormis; et il dit à Pierre: Ainsi vous n'avez pu veiller une heure avec moi!

41 Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la tentation; car le raisonnement est bien voulant, mais la chair est faible. Ga. 5. 17;

42 Il s'en alla encore pour la seconde fois, et pria disant: Mon SOUVERAIN SUPRÊME, s'il n'est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la boive, que ta volonté soit faite.

43 Et en revenant à eux, il les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis.

44 Et les ayant laissés, il s'en alla encore et pria pour la troisième fois, disant les mêmes paroles.

45 Alors il vint vers ses disciples et leur dit: Dormez désormais et reposez-vous! Voici, l'heure est venue, et le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS, va être livré entre les mains des méchants.

46 Levez-vous, allons; voici, celui qui me trahit s'approche.

47 Et comme il parlait encore, voici Judas, l'un des douze, qui vint, et avec lui une grande troupe armée avec des épées et des bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple. Mc. 14. 43; Lu. 22. 47; Jn. 18. 3;

48 Et celui qui le trahissait leur avait donné ce signal en disant: Celui que je baiserai, c'est lui, saisissez-le.

49 Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il lui dit: MAÎTRE, je te salue; et il le baisa. 2 S. 20. 9;

50 Mais Jésus lui dit: Mon ami, pour quel sujet es-tu ici? Alors ils s'approchèrent, et jetèrent les mains sur Jésus, et le saisirent.

51 Et voici, un de ceux qui étaient avec Jésus, portant la main à l'épée, la tira et en frappa un serviteur du souverain sacrificateur, et lui trancha l'oreille.

52 Alors Jésus lui dit: Remets ton épée dans le fourreau; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. Ge. 9. 6; Ap. 13. 10;

53 Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier le SOUVERAIN SUPRÊME, et qui me donnerait plus que douze légions d'anges?

54 Comment donc s'accompliraient les Écritures qui disent qu'il en doit être ainsi? Ps. 22. 6; Ps. 69. 1; Ps. 69. 9; Lu. 24. 25;

55 En ce moment, Jésus dit à la troupe: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand, pour me prendre; j'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi.

56 Mais tout ceci est arrivé, afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples l'abandonnèrent et s'enfuirent. Job 19. 13; Ps. 88. 9;

57 Mais ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez Caïphe le souverain sacrificateur, où les scribes et les anciens étaient assemblés. Mc. 14. 53; Lu. 22. 54; Jn. 18. 12;

58 Et Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du souverain sacrificateur, et y étant entré, il s'assit avec les serviteurs pour en voir le dénouement.

59 Or, les principaux sacrificateurs et les anciens, et tout le sanhédrin cherchaient quelques prétendues indispositions contre Jésus pour le faire mourir. Mc. 14. 55; Ac. 6. 13;

60 Mais ils n'en trouvaient point; et bien que plusieurs prétentieux se fussent présentés, ils n'en trouvaient point. Et enfin deux hypocrites s'approchèrent,

61 Et dirent: Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de L’ESPRIT DES VIVANTS et le rebâtir dans trois jours. Jn. 2. 19;

62 Alors le souverain sacrificateur se leva et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces gens déposent contre toi? Mc. 14. 60;

63 Mais Jésus se tut. Alors le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t'adjure, par l'existence de L’ESPRIT DES VIVANTS, de nous dire si tu es L’ESPRIT DES VIVANTS Lui-même en tant que Fils comme Messie. És. 53. 7; Mt. 27. 12; Mt. 27. 14;

64 Jésus lui répondit: Tu l'as dit; et même je vous le déclare: Dès maintenant vous verrez le Fils, l'expression humaine de L’ESPRIT DES VIVANTS et de David s'établir comme l'autorité de la Toute-puissance, et apparaissant dans la multitude infinie de la suprématie exaltée. Ps. 110. 1; Da. 7. 13; Mt. 16. 27; Mt. 24. 30; Mc. 14. 62; Lu. 22. 69; Ac. 1. 11; Ro. 14. 10; 1 Th. 4. 16; Ap. 1. 7;

65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses habits, disant: En effet il a blasphémé; qu'avons-nous plus besoin de déclarations? Voici vous venez d'entendre maintenant son blasphème.

66 Que vous en semble? Ils répondirent et dirent: Il est coupable de mort! Lé. 24. 16;

67 Alors ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing, et les autres le frappaient avec leurs bâtons, Job 16. 10; És. 50. 6; Jn. 19. 3;

68 En disant: Christ, prophétise-nous qui est celui qui t'a frappé? Lu. 22. 64;

69 Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour; et une servante s'approcha de lui et lui dit: Toi aussi tu étais avec Jésus le Galiléen. Mc. 14. 66; Lu. 22. 55; Jn. 18. 16; Jn. 18. 25;

70 Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu dis.

71 Et comme il était sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et dit à ceux qui étaient là: Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.

72 Et il le nia encore avec serment, en disant: Assurément je ne connais point cet homme-là.

73 Et peu après, ceux qui étaient là s'approchèrent et dirent à Pierre: Certainement tu es aussi de ces gens-là; car même ton langage te fait connaître.

74 Alors il se mit à faire des imprécations contre lui-même et à jurer, en disant: En effet je ne connais point cet homme; et aussitôt le coq chanta.

75 Alors Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit: Avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois. Et étant sorti dehors, il pleura amèrement. Mt. 26. 34; Mc. 14. 30; Lu. 22. 61; Jn. 13. 38;

 

Matthieu 27: 1-66 - avec Codes Strong

1 Or dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir. Ps. 2. 2; Mc. 15. 1; Lu. 22. 66; Lu. 23. 2; Jn. 18. 28;

2 Et l'ayant lié, ils l'emmenèrent et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur. Ac. 3. 13;

3 Alors Judas, qui l'avait trahi, voyant qu'il était condamné, se repentit et reporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

4 En disant: J'ai péché; j'ai trahi le sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe, tu y répondras.

5 Alors, après avoir jeté les pièces d'argent dans le temple, il se retira, et s'en étant allé, il se pendit. 2 S. 17. 23; Ac. 1. 18;

6 Et les principaux sacrificateurs, ayant pris les pièces d'argent, dirent: Il n'est pas permis de les mettre dans le trésor sacré; car c'est le prix du sang.

7 Et ayant délibéré entre eux, ils en achetèrent le champ d'un potier, pour la sépulture des étrangers. Ac. 1. 19;

8 C'est pourquoi ce champ-là a été appelé jusqu'à aujourd'hui le Champ du sang.

9 Alors s'accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète en ces termes: Et ils ont pris les trente pièces d'argent, le prix de celui qui a été évalué, de celui que les enfants d'Israël ont estimé; Za. 11. 12;

10 Et ils les ont données pour le champ du potier, comme le SOUVERAIN PRINCE me l'avait ordonné.

11 Or, Jésus parut devant le gouverneur, et le gouverneur l'interrogea en disant: Es-tu le Roi des Judéens? Et Jésus lui dit: Tu le dis. So. 3. 15; Mt. 2. 2; Mc. 15. 2; Lu. 23. 3; Jn. 18. 33;

12 Et lorsqu'il fut accusé par les principaux sacrificateurs et les anciens de Sion, il ne répondit rien.

13 Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas combien de choses ils déposent contre toi? Mt. 26. 62;

14 Mais il ne lui répondit pas une seule parole; de sorte que le gouverneur en était fort surpris. És. 53. 7; Ac. 8. 32;

15 Or, le gouverneur avait coutume, à chaque fête de la Pâque, de relâcher au peuple un des prisonniers, celui qu'ils voulaient. Mc. 15. 6; Lu. 23. 17; Jn. 18. 39;

16 Et il y avait alors un prisonnier célèbre nommé Barabbas. Mc. 15. 7; Lu. 23. 19; Jn. 18. 40;

17 Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus qu'on appelle le Messie?

18 Car il savait que c'était par envie qu'ils l'avaient livré.

19 Or, pendant qu'il était assis sur le tribunal, sa femme lui envoya dire: Ne te mêle point ainsi de l'affaire de ce juste; car j'ai beaucoup souffert aujourd'hui en songe, à son sujet.

20 Mais les principaux sacrificateurs et les anciens de Sion persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus. Mc. 15. 11; Lu. 23. 18; Jn. 18. 40; Ac. 3. 14;

21 Et le gouverneur, reprenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? et ils dirent: Barabbas.

22 Pilate leur ajouta: Que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle le Messie? Tous lui répondirent: Qu'il soit crucifié.

23 Et le gouverneur leur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Alors ils crièrent plus fort, en disant: Qu'il soit crucifié!

24 Alors Pilate, voyant qu'il ne prévalait point, mais que l'agitation augmentait de plus en plus, prit de l'eau et se lava les mains devant le peuple, en disant: Je suis innocent du sang de ce juste; vous en êtes responsable.

25 Et tout le peuple répondit et dit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants! Ac. 5. 28;

26 Alors il leur relâcha Barabbas, et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié.

27 Et les soldats du gouverneur amenèrent Jésus au prétoire, et ils assemblèrent autour de lui toute la cohorte. Mc. 15. 16; Jn. 19. 2;

28 Et l'ayant dépouillé, ils le revêtirent d'un manteau d'écarlate.

29 Puis, ayant tressé une couronne d'épines, ils la lui mirent sur sa tête, avec un roseau dans sa main droite, et s'agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui, en lui disant: Je te salue, Roi des Judéens.

30 Et crachant contre lui, ils prenaient le roseau et lui en frappaient la tête.

31 Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui enlevèrent le manteau et lui remirent ses habits, et ils l'emmenèrent pour le crucifier.

32 Et comme ils sortaient, ils trouvèrent un homme de Cyrène, nommé Simon, qu'ils contraignirent de porter la croix de Jésus. Mc. 15. 21; Lu. 23. 26;

33 Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c'est à dire, le Lieu du crâne, Ps. 69. 21; Mc. 15. 22; Lu. 23. 33; Jn. 19. 17;

34 Ils lui présentèrent à boire du vinaigre mêlé avec du fiel; mais quand il en eut goûté, il refusa d'en boire.

35 Et après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en les tirant au sort; afin que ce qui a été dit par le prophète s'accomplît: Ils se sont partagé mes habits entre eux, et ils ont tiré ma robe au sort. Ps. 22. 18; Mc. 15. 24; Jn. 19. 23;

36 Et s'étant assis, ils le gardaient là.

37 Ils mirent aussi au-dessus de sa tête la cause de sa condamnation, ainsi écrite pour celui-ci qui est Jésus: LE ROI DES JUDÉENS. Mc. 15. 26; Lu. 23. 38; Jn. 19. 19;

38 Alors on crucifia en même temps avec lui deux brigands, l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. És. 53. 12;

39 Et ceux qui passaient lui disaient des outrages, branlant la tête, Ps. 22. 7; Ps. 69. 20; Mc. 15. 29; Lu. 23. 35;

40 Et disant: Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même; si tu es le Fils, en tant que L’ESPRIT DES VIVANTS même, descends de la croix. Mt. 26. 61; Jn. 2. 19;

41 Et de même aussi les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, disaient en se moquant:

42 Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même. S'il est le Roi d'Israël, qu'il descende maintenant de la croix et nous aurons confiance en lui.

43 Il s'est confié en L’ESPRIT DES VIVANTS; qu'il le délivre maintenant, s'il lui est agréable; car il a dit: JE SUIS L’ESPRIT DES VIVANTS en tant que Fils. Ps. 22. 8;

44 Et même aussi les brigands qui étaient crucifiés avec lui l'injuriaient de la même manière.

45 Or, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu'à la neuvième heure. Am. 8. 9; Mc. 15. 33; Lu. 23. 44;

46 Et vers la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte, en disant: Éli, Éli, lama sabachthani! c'est-à-dire: Mon ESPRIT DES VIVANTS, mon ÊTRE DES ÊTRES, à ceci tu m'as désigné! Ps. 22. 1; Jn. 12. 27; Hé. 5. 7;

47 Et quelques-uns de ceux qui étaient présents, ayant entendu cela, disaient: Il appelle Élie.

48 Et aussitôt quelqu'un d'entre eux courut, et prit une éponge, et l'ayant remplie de vinaigre, il la mit alors au bout d'un roseau, et lui en donna à boire. Ps. 69. 21; Jn. 19. 29;

49 Et les autres disaient: Attendez, voyons si Élie viendra le délivrer.

50 Et Jésus, ayant de nouveau crié d'une voix forte, rendit le souffle. Lu. 23. 46;

51 Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, et la terre trembla, et les rochers se fendirent, 2 Ch. 3. 14; Mc. 15. 38; Lu. 23. 45;

52 Et après les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps de saints qui étaient morts, revinrent à la vie;

53 Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes. Éz. 37. 12,13;

54 Et quand le centenier et ceux qui gardaient Jésus avec lui, eurent vu le tremblement de terre et ce qui était arrivé, ils furent fort effrayés et dirent: Véritablement celui-ci était L’ESPRIT DES VIVANTS, comme Fils. Mc. 15. 39; Lu. 23. 47;

55 Il y avait aussi là plusieurs femmes qui regardaient de loin, et qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, en le servant; Ps. 38. 11; Mc. 15. 40; Lu. 8. 2; Lu. 23. 49;

56 Entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.

57 Et le soir étant venu, un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, qui avait été, lui aussi, disciple de Jésus, Mc. 15. 42; Lu. 23. 50; Jn. 19. 38;

58 Celui-ci vint vers Pilate et demanda le corps de Jésus; et Pilate commanda qu'on lui donnât le corps.

59 Joseph, ayant pris le corps, l'enveloppa dans un linceul blanc,

60 Et le mit dans son sépulcre neuf, qu'il s'était fait tailler dans le roc; et ayant roulé une grande pierre à l'entrée du sépulcre, il s'en alla. Mc. 15. 46; Lu. 23. 53;

61 Et Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là assises vis-à-vis du sépulcre.

62 Et le jour suivant, qui était le lendemain de la préparation après le sabbat annuel, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble vers Pilate,

63 Et lui dirent: Magistère, nous nous souvenons que, quand ce séducteur vivait encore, il disait: Je ressusciterai dans trois jours. Mt. 16. 21; Mt. 17. 23; Mt. 20. 19; Mc. 8. 31; Mc. 10. 34; Lu. 9. 22; Lu. 18. 33; Lu. 24. 6;

64 Commande donc que le sépulcre soit gardé sûrement jusqu'au troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent de nuit, et n'enlèvent son corps, et qu'ils ne disent au peuple: Il est ressuscité des morts. Et cette dernière imposture serait pire que la première.

65 Mais Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, et faites-le garder comme vous l'entendrez.

66 S'en étant donc allés, ils s'assurèrent du sépulcre, en scellant la pierre, et en y mettant la garde.

 

Matthieu 28: 1-20 - avec Codes Strong

1 Or après le sabbat hebdomadaire, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie vinrent pour voir le sépulcre. Mc. 16. 1; Lu. 24. 1; Jn. 20. 1;

2 Et voici, il y avait eu un grand tremblement de terre, car un ange du SOUVERAIN PRINCE, s'abaissa de la suprématie exaltée, était venu, avait roulé la pierre en dehors de l'entrée du sépulcre, et s'était assis sur elle.

3 Et son visage était comme un éclair, et son vêtement blanc comme la neige. Da. 7. 9; Ac. 1. 10;

4 Et dans leur frayeur les gardes avaient tremblé et étaient devenus comme morts.

5 Or l'ange, prenant la parole, dit aux femmes: Pour vous, ne craignez point, car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié. Mc. 16. 6; Lu. 24. 4;

6 Il n'est pas ici, car il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu où le SOUVERAIN PRINCE était couché; Mt. 16. 21; Mt. 17. 23; Mt. 20. 19; Mc. 8. 31; Mc. 9. 31; Mc. 10. 34; Lu. 9. 22; Lu. 18. 33; Lu. 24. 6;

7 Et partez promptement et dites à ses disciples qu'il est ressuscité des morts; et voici il vous devance en Galilée; là vous le verrez, voici, je vous l'ai dit. Mt. 26. 32; Mc. 16. 7;

8 Alors elles sortirent promptement du sépulcre, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent l'annoncer à ses disciples. Mc. 16. 8; Jn. 20. 18;

9 Mais, comme elles allaient pour l'annoncer à ses disciples, et voilà Jésus qui vint au-devant d'elles, en leur disant: Je vous salue. Et elles s'approchèrent, et lui embrassèrent les pieds, et l'adorèrent. Mc. 16. 9; Jn. 20. 14;

10 Alors Jésus leur dit: Ne craignez point; allez et dites à mes frères de se rendre en Galilée, c'est là qu'ils me verront. Ac. 1. 3; Ac. 13. 31; 1 Co. 15. 5;

11 Et quand elles furent parties, voici, quelques-uns de ceux de la garde vinrent à la ville et rapportèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé.

12 Alors ils s'assemblèrent avec les anciens, et après qu'ils eurent délibéré, ils donnèrent une bonne somme d'argent aux soldats,

13 Et ils leur dirent: Dites: Ses disciples sont venus de nuit, et ont dérobé son corps pendant que nous dormions.

14 Et si cela vient à la connaissance du gouverneur, nous le gagnerons et nous vous tirerons de peine.

15 Et les soldats, ayant pris l'argent, firent selon qu'ils avaient été instruits; et ce bruit a couru parmi les Judéens jusqu'à aujourd'hui.

16 Or les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait assignée. Mt. 26. 32; Mc. 14. 28;

17 Et quand ils le virent, ils l'adorèrent; mais quelques-uns hésitèrent.

18 Et Jésus, s'approchant, leur parla et leur dit: Toute puissance m'a été donnée dans le ciel et sur la terre; Ps. 8. 7; Mt. 11. 27; Lu. 10. 22; Jn. 3. 35; Jn. 17. 2; 1 Co. 15. 27; Ép. 1. 22; Hé. 2. 8;

19 Allez donc et instruisez toutes les nations, les consacrant dans la désignation de Père en tant que Fils comme Sainte Présence*. Za. 14. 9; Mc. 16. 15; Jn. 15. 16; *la Source, son Engendrement, et sa Sainte Présence.

20 Et leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé; et voici, JE SUIS avec vous tous les jours jusqu'à l'achèvement de cette disposition de l'existence charnelle. Amen! Jn. 14. 18.